Поняв, что на ферме были воры, бабушка Мадан не запаниковала.
Она жена имперского солдата. Несмотря на ее долгое отсутствие в Мазаро, пустынные горы и круглогодичное размножение странных коров-снежинок дали ей понять, что этот вор непрост.
Бабушка Мадан вышла из фермы и посмотрела на загадочный массив, оставленный ее мужем.
После ночи работы таинственный комплекс передовой защиты заработал хорошо, без каких-либо признаков сбоя.
Кажется, вор не вломился снаружи, не так ли?
– задавалась вопросом бабушка Мадан, осматривая каждый уголок фермы. С самого начала и до конца бабушка Мадан не сомневалась в Юэ Цзинхуа. ""
Я всегда находил заднюю часть фермы, как раз тогда, когда свекровь Мадан хотела разбудить Юэ Цзинхуа и рассказать ей.
В углу фермы впереди горизонтально лежит коровья кость.
«Ах!» Мать Мадан испугалась и закричала.
В деревянном доме Юэ Цзинхуа, обосновавшаяся на одну ночь, только что выплюнула застоявшийся воздух в груди и услышала крик из задней части фермы.
Свекровь Мадан!
Юэ Цзинхуа немедленно, словно вихрь, ворвался в дверь и почувствовал направление звука.
В самом темном углу фермы бабушка Мадан вздрогнула и рухнула на землю.
Это была взрослая корова-снежинка. Его мех был красивым черно-белым. В глазах большой коровы были слезы, а длинные ресницы дрожали на утреннем ветерке.
Юэ Цзинхуа до сих пор помнит эту корову, любимую корову свекрови Ма Даня, по имени Мэгги. У нее мягкий характер, и всего за полмесяца до ее приезда она родила теленка.
В отличие от мирной морды коровы, тело коровы полностью исчезло, все ее мясо и внутренние органы исчезли, осталась только пара коровьих костей и головы.
Этот ужасный способ смерти заставил одну свекровь, Мадана и свекровь, принесшую большую корову Мэгги, поразить молнией.
«Уууу, чертов грабитель, почему он убил Мэгги таким образом?» Мадонна Мадам держала Юэюэ и плакала.
Всего один день ушел старый Куру, и случилось вот что.
Юэ Цзинхуа утешала свекровь Мадана, глядя на трагическое тело мертвой коровы, и в ее сердце было чувство беспокойства.
Той ночью Юэ Цзинхуа внимательно осмотрел массив Сюань вокруг фермы. Чтобы подтвердить, что массив Сюань надежен, она также вызвала несколько гигантских крылатых комаров. Убедившись, что ни один комар не смог вылететь, она снова обыскивает каждый уголок фермы.
Неоднократно подтвердив, что на ферме нет никаких отклонений, она с достоинством вернулась в свой деревянный дом.
Той ночью и свекровь Мадана, и Юэ Цзинхуа спали беспокойно. На рассвете они оба покраснели и пошли в первый коровник.
Подсчитав количество коров в коровнике, эти двое выглядели немного медленнее.
Но когда они вошли во второй КПЗ, странная сцена повторилась.
Еще одна корова пропала.
Там, где вчера было найдено тело Мэгги, снова были найдены кости крупного рогатого скота.
Тот же метод смерти - еще хорошая голова, только скелет.
В следующие несколько дней, как бы Юэ Цзинхуа и мать Ма Даня ни принимали меры предосторожности и даже оставались возле коровника всю ночь, они не могли найти никаких улик о ворах скота.
Это заставило Юэ Цзинхуа сильно винить себя. Если бы она продолжала это делать, то боялась бы, что не заболеет до возвращения Старого Куру.
Такая ситуация не должна продолжаться.
Она размышляла о положении фермы в эти дни. Все было нормально, кроме загадочного исчезновения коровы каждый день.
Больше всего ее озадачило то, что вчера она всю ночь оставалась возле коровника и была уверена, что никто не въезжал в страну.
Или вор всегда прятался в коровнике?
Но затем Юэ Цзинхуа снова отверг эту идею.
Она была со странной коровой-снежинкой. Этот вид загадочного животного определенно не кроткий. У них сильная группа. Как только незнакомец приблизится, они начнут тихо кричать и нападут группой.
В таком случае задумайтесь, как вор похитил огромную корову-снежинку?
Кажется, остался только последний способ.
Той ночью свекровь Мадана с беспокойством предложила Юэ Цзинхуа, нанять ли еще несколько наемников в городе Ушэн или члены отряда наемников «Второе поколение» также пришли охранять ферму Мазаро.
Это предложение было отклонено Юэ Цзинхуа, и она заверила свекровь, что сегодня вечером обязательно попытается поймать злостного вора быков.
Свекровь Ма Даня неохотно согласилась на Юэ Цзинхуа. Пока Ма Дань упаковывала посуду, Юэ Цзинхуа тайно добавила ей в чай немного беспокойства.
Выпив, бабушка Мадан вскоре уснула.
Отправив мать Ма Даня обратно в комнату, Юэ Цзинхуа притворилась, что вернулась в свою каюту, и тихо задула свечи.
Ночь и спокойствие вновь окутали племенную ферму Мазаро, как обычно.
В коровнике несколько коров-снежинок жевали сено, все было нормально.
Прошли часы, и Юэ Цзинхуа, который снова появился в состоянии второго изначального бога, внимательно огляделся вокруг, как сибирская овчарка, которая была очень настороже.
Сюаньчжэнь работает нормально, в коровнике нет ничего странного.
Когда Юэ Цзинхуа подумал, что сегодня вечером все будет в порядке, несколько гигантских крылатых комаров подали сигнал.
В третьем коровнике произошла перемена.
Подобно легкому ветерку, Юэ Цзинхуа пронесся через несколько коровников и бесшумно нырнул в третий коровник.
В коровнике таинственный массив, полный странных рун, излучал тусклый свет.
Свет окутал крепкую корову Снежинку и бесшумно поглотил ее, пока она ела сено.
Став свидетелем всего этого, Юэ Юэхуа сразу все поняла.
Неудивительно, что в последние несколько дней она и Мадонна Мадонна сидели на корточках возле коровника один за другим, но ни одного вора скота не нашли. Оказалось, что снежный вор был украден именно таким образом.
Юэ Цзинхуа мало что знала о Сюань Чжэне, но она только что узнала Сюань Чжэня, которого только что видела.
Это был массив телепортации.
Юэ Цзинхуа однажды прошла мимо телепортационной системы «Квартета», когда участвовала в оценке наемников с одной звездой. Она прибыла в небольшой городок Сабах, расположенный в тысячах миль от Королевства Шан. Ню Сюаньчжэнь очень похож.
Только руны на таинственном массиве немного отличаются, а в зависимости от скорости и света исчезновения таинственного массива размер этого телепортационного массива намного меньше.
«К черту вора, позволь мне поработать несколько дней, но я тебя сейчас не поймал», — сплюнул Юэ Цзинхуа и быстро двинулся в дальний угол, где днем находили кости снежинок. .