Увидев, что все воздушные охранники выглядят счастливыми, Юэ Цзинхуа посмотрел вверх на большой высоте, а Юэ Цзинхуа задержал несколько акупунктурных точек Юньмэнь в Цзинь Юне и посмотрел вверх.
Тысячи миль голубого неба, несколько хлопчатобумажных облаков и виднеющаяся пустая лодка.
Юэ Цзинхуа была в этом путешествии, и она видела немало пустых кораблей. От полка наемников Хохуо до имперского Юньфаня, а также больших и малых кораблей, пришвартованных в аэропорту, здесь никого нет. Как корабль, упавший в воздух.
Просто потому, что этот пустой корабль вот-вот упадет, им управляет не Сюань Чжэнь Сюань Дань, как другие корабли, а тянет его Сюань Зверь.
Два загадочных зверя, один левый и один правый, были красного и серебристого цвета и выглядели могучими.
Его внешний вид подобен дракону, тигру и льву, и он похож на оленя, но он безволосый, покрыт твердой драконьей чешуей, с парой рогов на круглом черепе и благоприятными облаками на ногах.
Корабль позади «Таинственного зверя» по форме похож на Юньфань, с высоким парусом. Мачта изготовлена из качественного дерева Хуайнань Фэнси, а парус — из шкуры огненного носорога. На первый взгляд, это дорого.
Два загадочных зверя упали на землю и издали рык тигра и льва, который напугал летающих загадочных зверей в аэропорту, все они с мягкими коленями и прижались к земле.
«Ну, Девятиуровневый Золотой и Серебряный Кирин, хороший парень, этот человек либо местный тиран, либо выскочка», — как контрактный зверь «стартапа», шелковичный червь, повернул голову, чтобы увидеть дрожащего Титана Юэ Цзинхуа, а затем Кирин. У Бао, чья корова должна была выбросить отбросы, мгновенно возникла иллюзия слепоты и не того хозяина.
Я увидел звездоглазого британского юношу с мечом, стоящего на лодке, в золотом бронесапоге, с ружьем с драконьей щетиной в руке, прямую фигуру, но только стоя, был могучий порыв.
Сбоку от него женщина в фиолетовой одежде, со стройной фигурой, длинными ногами и слоем тюля на лице. В его лице можно увидеть лишь небрежное свидание, хотя оно и не ясное, но все присутствующие не могут не бросить взгляд.
«Майор Лонг, вы готовы прийти», — сказал капитан охраны в аэропорту, поспешно приближаясь за помощью.
В Империи Войны Драконов страной правили боевые искусства, и в стране было много генералов. Среди военных ведомств было еще одно предложение, озаглавленное: Генералу Империи было сто, а восемьдесят - из семьи Драконов.
Цифра «восемьдесят» в этом предложении не означает, что все восемьдесят генералов — драконы, а объясняет важность защищающегося генерала Лонг Ао и Семьи Драконов для Империи Драконьей Войны. Все имперские генералы — миролюбивы. Родственник семьи Лунао.
Либо потомки семьи Лонг, родственники родственников мужа, либо ученики учеников, даже Блумберги из семьи Лунгао должны были опустить глаза.
Перед Кирин Бао стоит сегодня ведущая фигура молодого поколения семьи Драконов, а также первый **** войны в последнем испытании Сюян, Лун Цзюцзунь.
Прослушав имя защитника аэропорта, а затем взглянув на оптимистичного Кирин Бао, Юэ Цзинхуа нетрудно угадать личность этого человека.
Пощечину сделать нельзя, и «официальное и злое поколение» не может стать большим климатом, но группа «официальных и злых поколений» несравнима.
И, просто глядя на силу, человек, стоящий более поразительно, чем армейское знамя, с длинным дыханием, полный небес, полный тайн, не может быть таким простым, как обычный Тянь Сюань.
Ли Роу увидел Кирин Бао, и в его глазах появилась тень беспомощности, и он тихо отвернулся.
Хотя в особняке герцога разбиты корабли и три дюйма гвоздей, он наконец-то находится под контролем Министерства домашнего хозяйства. Можно отрезать Юн Юню несколько пальцев, но если ему еще и отрубить голову, министр домашних дел с сердцем, похожим на точечную дырку, не остановится и сделает что-нибудь радикальное.
Говоря об особняке Национального генерала-хранителя и особняке герцога Кровавой Вишни, их можно считать весьма родственными. Если бы две великие семьи имперской столицы были Особняком Генерального Национального Хранителя, а другая - Особняком Герцога Кровавой Вишни.
Эти две книги также считаются хорошими друзьями. Внучка Особняка Герцога и длинная внучка Лонг Руи из Особняка Генерального Хранителя также являются двумя маленькими догадками.
Это два единорога, качающих лодку, позади Лонг Цзюцзуня из «Герцогини Кровавой Вишни».
Эту пару Бао Цилинь приобретали время от времени из месяца в год, когда они были еще детенышами. Его предназначалось отдать Ли Роу. Откуда я мог знать, что особняк герцога пал позже? Как и другие сокровища герцогского особняка, Бао Цилинь конфисковали и выставили на аукцион. Аукцион достался дому генерала Ху Го.
Сегодня они снова встретились в аэропорту. Особняк герцога подвергся издевательствам, но особняк генерального стража находился высоко над ним. Сравнивая эти два события, Лиероу увидел правду и был сентиментален.
Сосредоточенность матери и дочери, а также изменение свирепого выражения лица - все это бросилось в глаза Ю Юэ Цзинхуа, который почувствовал немного большее отвращение к защите особняка генерала и Лун Цзю Цзуня, который находился на полпути через мутную воду.
«Брат Дракон, помоги мне быстрее», — Цзинь Юнь увидел Лун Цзюцзуня, а затем посмотрел на фиолетовую женщину рядом с ним. Зная, что спаситель прибыл, он поспешил просить о помощи. ! "
Я не понимал, что он говорит, но во рту у него был кинжал. Кто-то сказал ему на ухо: «Кажется, мой меч все еще слишком туп. Лучше сменить этот меч и помешать его во рту. Посмотрите на корень своего языка и осмелитесь с ним возиться. "
Выслушав это, женщина в фиолетовом платье на носу лодки посмотрела на грозовое выражение лица Юнь Юня, и ее рот не мог не поднять рот. Мне показалось, что ситуация на поле была очень интересной.
Не говоря уже о другом, сказать, что герцог, который не смог захватить территории, чтобы запугать зажиточную семью зажиточной семьи, слово война достаточно смешно.
Лун Цзюцзунь тоже поднял брови и поднял брови. Его зрение было потрясающим. Он видел ситуацию в аэропорту еще в Цилиньбао.
Только тогда он не знал личности Юэ Цзинхуа. Услышав слова Юн Юня, он понял, что Юэ Цзинхуа и невестка позади нее принадлежали Герцогу Крови Сакуре.
«Герцогиня, в Halong Nine Honor хозяин поздоровался с особняком герцога». Лун Цзюцзунь практиковал в первые годы и круглый год путешествовал за границу. В первые годы он несколько раз видел Ли Роу на публике. Это хорошее впечатление. Остальные мне незнакомы, не говоря уже о Юэ Цзинхуа, который одевается как мужчина.
«Генерал-майор Лун вежлив. Хуаэр, пожалуйста, воздайте должное генерал-майору», — ум Ли Роу светлый, и она также знает, что Лун Цзюцзунь, кажется, довольна, но на самом деле она хочет попросить себя спасти Цзинь Юня.
Сегодня силы имперской столицы сложны и сложны, как старые корни деревьев, сговор. Герцог Крови Сакура уже давно похож на одинокий парус в огромном море, и защитить себя сложно. В этот момент они больше не могут провоцировать таких хищников, как генерал Гофу.
Несмотря на обиду в сердце, но умный и осторожный, как Лиеру, ему пришлось сделать все возможное.
«Привет, дорогая, ты видела, как ласка подарила цыпленку китайский Новый год?» Юэ Цзинхуа слегка улыбнулся. Сяогуан Цзяньбао мелькнула в ее руке, и она собиралась проткнуть горло Цзинь Юня.