Можно сказать, что яйца черных зверей и детеныши черных зверей являются двумя наиболее важными источниками богатства Торговой палаты Юэюэ.
Они покупают яйца и детенышей из жизни наемников-наемников по низкой цене, высиживают или немного выращивают их, прежде чем продать их представителям высшего сословия в Оттаве.
Внезапное появление таинственного магазина животных и загадочной фермы по разведению животных в поселке Ушэн для Торговой палаты Юэюэ было похоже на опьянение, которое на какое-то время застало меня врасплох.
Когда проблему загадочных яиц и загадочных детенышей какое-то время не удавалось решить, Кейко вдруг пришла в голову мысль о человеке.
Таинственный зверь, который уже несколько дней непрерывно побеждает в подземном Колизее.
Леопард Леопард и таинственный владелец, стоящий за ним, от безвестности первого дня до сильного роста в последующие дни действительно заслуживают внимания Торговой палаты Юэюэ и Qingzi Bamboo.
Цин Цзычжу тайно наблюдал за игрой Леопарда Леопарда, и с его зрением нетрудно увидеть, что у Леопарда Леопарда раньше был только самый обычный черный леопард четвертого порядка, и это также была загадка с мутацией головы.
Вообще говоря, продвижение таинственных зверей-мутантов сложнее, чем продвижение обычных загадочных зверей чистой породы, но этот леопардовый леопард продвинулся до седьмого ранга.
Это, несомненно, подвиг в истории загадочных зверей.
Причиной этого подвига, вероятно, является владелец загадочного животного, который прятался за леопардом и не хотел показываться.
Цин Цзычжу считает, что владелец этого леопарда должен быть чрезвычайно сильным заводчиком.
Как один из таинственных поставщиков подземного Колизея, Цинцзичжу легко связался с владельцем загадочного зверя и попросил официантку объяснить, что это Торговая палата Юэюэ, чтобы встретиться друг с другом.
Я не знаю, смотрела ли другая сторона вообще на Торговую палату Юэюэ, но только сказала, что через три дня они встретились в городском ресторане Nianmeilou и попросили Цинцзычжу пойти туда один, и он не мог быть там. в сопровождении охранника.
К этому предложению Цин Цзычжу не отнесся серьезно. Он считал, что даже в пределах всей столицы императора даже Король-Воин-Дракон Лонг Тэн 72-й не сможет легко убить его.
Когда он вошел в башню Няньмэй один, Цин Цзычжу не встретил ожидаемого владельца таинственного зверя. Его ждал стол, полный вина и вина, и бочка с вином, никогда раньше не виденная.
Как только Цинцзи Чжу сел, он почувствовал запах овощей и вина.
Он взглянул на посуду, а когда увидел на столе знакомого снежного голубя, возгордился и вдруг потонул.
Почти без паузы он холодно фыркнул, встал и отошел от рукавов, а на плече у него был лишний цветок.
Рука выглядела очень тонкой, но все равно имела большой вес. Он не чувствовал тяжести под коленями, и человек уже сел.
«Когда семья Цин Шао здесь, зачем уходить, иначе разве это не помешало бы вину и еде, которые я приготовил для тебя?» Юэ Цзинхуа улыбнулся, и все уже сидели перед Цин Цзычжу.
Цин Цзычжу, около 20 лет, выглядит как ученый со слабой короной, он нежный и вежливый, но он деликатный, добрый и актуарный предатель.
Но это был всего лишь короткий взгляд друг на друга, и они отметили друг друга в своих сердцах.
Умным людям не нужно делать какие-либо углы, разговаривая с умными людьми.
«Вы владелец «Леопардового Соболя»? Вы просили меня прийти сюда сегодня и хотите, чтобы я с ней познакомился?» Цин Цзычжу больше походил на человека в маске, чем на полумаску Юэ Юэхуа, и он говорил об этом много лет. Когда он не видел биологической матери, под его глазами не было и следа колебания, а его лицо было похоже на холодную маску. как будто он был просто прохожим, который не имел значения.
«Дасао, выходи», — голос Юэ Цзинхуа упал, и Чи Си вышла со слезами на глазах.
«Бамбук, ты все еще узнаешь блюда, которые приготовила твоя мама?»
Она посмотрела на Цинцычжу прямо перед собой, ее губы дрожали, и из ее глаз потекли две линии слез.
Она не могла не подойти и хотела обнять сына, которого разлучили более десяти лет.
Однако в это время Цинцзичжу с отвращением отвернулся. Он поднял руку и перевернул стол. Напитки и посуда разлились по земле. Он сказал с отвращением: «Запах еды, которую ты готовишь, отвратительный. Я выгляжу с отвращением от твоего взгляда».
Его ледяные слова и бесстрастные глаза были подобны острым стрелам, и на мгновение у Чи Си лишь закружилась голова, а в груди покалывало, словно вспышка молнии.
«Бамбук…» Тело Чи Си, словно осенний лист, продолжало трястись, как будто он мог развалиться на куски в любой момент.
«Не называй моего имени, у меня нет служанки, дешевый наемник, который бросает мужа и бросает сына из-за так называемого наемнического дела и не достоин моего имени», — уже понял Цинцзичжу. Вино и блюда за этим столом созданы только для того, чтобы побудить его прийти одному и встретиться с Чи Си.
"Скромный?" Юэ Цзинхуа, которая не собиралась проверять мать и ребенка, услышала это слово и нахмурила бровь. Она шагнула вперед: «Цинцзычжу, скажи это еще раз, ты, кого ты имеешь в виду?»
«Ну, каково твое происхождение, у меня может быть такой могущественный загадочный зверь, он оказался всего лишь дешевым наемником», — каждое слово Цин Цзычжу говорило, каждое слово было похоже на лезвие красного сундука. «Вы, как и эта женщина, рождены неполной жизнью, вы недостойны сидеть со мной».
Внезапно Юэ Цзинхуа взяла в руку меч и остановилась на шее Цин Цзычжу.
«Капитан», — воскликнул Чи Си, опасаясь, что Юэ Цзинхуа застрелил Цин Цзычжу, — «пожалуйста, не причиняйте вреда Чжуэру, это моя вина, я не должен был…»
Чи Си хотел бы сказать больше: у На Чжиюэ Цзинхуа был холодный взгляд.
Энтузиазм Чиси, который вот-вот вырвется наружу, почти угас от выстрела.
Хотя Айко очень хотелось, в этот момент трепет перед Юэ Цзинхуа заставил Чи Си остановиться.
«Цин Шао Дун, ты чувствуешь, что я тебя настолько сдерживаю и очень неубежден?» Юэ Цзинхуа подняла брови, ее красные губы были подобны огню, а глаза были подобны огненным факелам, отражающим гнев.
«Если бы ты не обманул, как бы я мог пойти по пути твоего недоступного наемника. Если бы в будние дни была охрана, ты бы никогда не смог подойти ко мне». Цин Цзычжу не боялся. Он знает, что эти годы Чиси жила очень уныло, и с ней она не стала бы более необычной. «Вы, наемники, которые, несомненно, бандиты, не достойны находиться в одной комнате со мной».
«Вы действительно думаете, что наемники скромны?» Юэ Цзинхуа медленно опустил меч. «Будьте уверены, я не убью вас, вы можете идти. Однако я могу сказать вам, что десять лет, десять лет. В Хэси жемчужина тоже закатилась в землю и превратилась в горчицу. Давайте подождем и посмотрим». и прославим семью Шао Шао».