Подумав об этом всю ночь, на следующий день госпожа Фэньсян отвезла принца в герцогский особняк.
Госпожа Фэньсян и ее подчиненные, хотя и часто были гостями некоторых императорских семей имперской столицы, никогда не заходили в особняки великолепных семей.
В конце концов, в глазах мира, особенно представителей высших классов имперской столицы, госпожа Фэнсян и эти **** - самые дешевые женщины, и их шаги только оскорбят их швейцаров.
Хотя особняк герцога приходит в упадок, в конце концов, это потомственный герцог. лицо.
Женщины вышли из кареты и увидели яркие огни возле особняка герцога. У главного входа их встретила добродушная молодая женщина за воротами.
После краткого представления женщина провела толпу в главный зал герцогского особняка, где уже был накрыт стол с богатыми блюдами. Похоже, графиня Герцогского особняка очень хотела праздника.
Мадам Фэньсян заподозрила подозрение и села.
Вскоре после этого Юэ Цзинхуа поддержала Ли Роу и ушла с дочерьми герцогского особняка.
Госпожа Фаньсян подняла голову и увидела женщину, возглавляемую ею, элегантную, как альпийский подснежник, и по внешности она должна была быть герцогиней.
У молодого человека, пришедшего позже, было лицо, похожее на корону, улыбка на губах и белая одежда, которая выглядела очень красивой. Людям было трудно ассоциировать его с «маленькой звездочкой», какое-то время набиравшей популярность в Колизее.
Женщины, стоящие за ним, тоже разные.
Госпожа Фаньсян по секрету сказала, что особняк герцога — это ворота в упадок, но, глядя на этих присутствующих людей, у каждого из них есть свои преимущества.
Кажется, что сегодняшний банкет, еда фальшивая, банкет Хунмэнь настоящий.
«Герцогиня, Маленький Лорд», — радостно улыбнулась госпожа Фаньсян, ее глаза наполнились радостью.
Госпожа Фэнсян — замечательный человек, привыкший видеть самые разные сцены. Несмотря на то, что она в своем сердце, она еще больше обижена тем, как она несколько раз сражалась с Юэ Цзинхуа, чтобы поймать своих людей в ловушку.
Но ее изысканная личность играла в таких случаях лучше всего.
Ли Роу кивнул головой, и экономка Секвойя уже решительно протестовала, приветствуя группу Инъин Яньян в особняке герцога.
Однако по настоянию Юэ Цзинхуа Ли Роу пришлось согласиться.
Ли Роу происходила из большой семьи, а до этого она также встречалась с такими женщинами, как госпожа Фэньсян.
Во время ужина все ели блюда, приготовленные Чи Си, и говорили о забавных вещах из своих будней. Обе стороны пришли к молчаливому соглашению, не говоря уже о более раннем конфликте между герцогским домом и госпожой Фэньсян.
Население Фаньсянфу очень хорошее, и это также чудесное слово, которое делает атмосферу банкета намного лучше.
Юэ Цзинхуа время от времени рассказывал о том, что он видел и слышал в стране Шан. После еды обе стороны были очень счастливы.
Выпив достаточно риса, Лиероу поддержал Хунлин.
Вскоре на банкете осталось только два человека: госпожа Фаньсян и Юэ Цзинхуа.
После смеха они оба задумались, прижимаясь к бокалу с небольшим количеством вина, но без вина.
«Сяо Цзюэ, ты пригласил меня сегодня вечером, не позволишь ли ты мне попробовать новое вино из особняка герцога?» Мадам Фаньсян встряхнула остатки вина в руках, выражение ее лица успокоилось.
«Мужчина, столь же умный, как и женщина, знает мои намерения. Я всегда обращала внимание на этикет, а ты тайно шевелишь руками в моем продуктовом магазине. Я должен сделать тебе два подарка». Юэ Цзинхуа радостно улыбнулась.
«Ну, Сяо Цзюэ хитер, как лиса, и не боится смеяться над людьми в компании слабых женщин», — взорвалась мадам Фаньсян, бокал упал на землю и раскололся на три или четыре лепестка.
На ее десяти пальцах были длинные ногти, а корни ногтей были синими и фиолетовыми, очевидно, скрывавшими чрезвычайно сильный яд.
«Миссис Кролик очень хочет кого-нибудь укусить, не говоря уже о том, что я такой живой человек. Более того, вы действительно думаете, что то, что случилось с вашей сестрой, — это моя вина», — Юэ Цзинхуа потеряла листок бумаги перед мадам Фаньсян.
Госпожа Фаньсян посмотрела вниз, но это было письмо, которое Чэнь Дувэй написал своей жене.
В письме указывалось, что Чэнь Дувэй приглянулся красивой женщине снаружи и хотел вернуться во двор, где жил Сяо Цян. В письме было ясно указано, что Чэнь Дувэй приказал жене немного избить Сяо Цян, запретить ей забирать часть имущества во дворе и вынудить себя выйти.
Г-жа Фэньсян выглядела так, словно собиралась выплюнуть огонь.
Говорят, что люди безжалостны, но неожиданно, что Чэнь Дувэй, которому Сяо Цян доверил всю жизнь, оказался таким ужасным существом.
«А еще вы отругали меня за то, что я оскорбил девушку, находящуюся под вашим контролем, за хроническое заболевание. Вы сказали, что это подставили, но я сказал нет. Если вы не верите, вы можете проследовать за мной во двор и посмотреть ." Юэ Цзинхуа встал и превратил госпожу Фаньсян в цветник герцогского особняка.
Я увидел, что за каменным столом в цветнике Дань Шифэн Чуо заботился о некоторых чиновниках, сопровождавших госпожу Фаньсян.
«У этой девушки тусклый цвет лица, красные веки, и вы часто чувствуете тошноту и головокружение, а Юэсинь часто ошибается. Это потому, что вы слишком много занимаетесь сексом, и в вашем теле есть зло», — сказал женщине Фэн Чуо.
Впоследствии Фэн Чо сменил последовательно нескольких женщин, и у каждой женщины было более или менее плохое здоровье.
Такой повседневный образ жизни совершенно не контролируется, и нет никаких условий для обращения к врачу за лечением. Ведь круглый год болезнь человека может быть большой или маленькой.
Услышав речь Фэн Чо, у всех девушек покраснели глаза, и они умоляли Фэн Чо сами обратиться к врачу.
«Госпожа Фаньсян, у вас беспрецедентная ядовитость в одной руке, но у вас нет лекарства от панацеи. Вы думали, что сможете защитить своих сестер от ветра и дождя, но на самом деле они сделали их более уязвимыми для мужского яда. Я пытался научить вас , но замаскировал тебя, — сказал Юэ Цзинхуа, доставая документ.
«Мне понравилось сегодня разговаривать с госпожой Фаньсян, и я думаю, что у вас очень хорошие коммуникативные навыки. Просто стыдно вести себя как ****. В особняке герцога есть два или три больших магазина. Я планирую провести много денег, чтобы починить магазин и построить таверну.Если ваша жена заинтересована, вы можете взять своих сестер работать в таверну.Если сестры желают, вы можете работать в таверне.Прибыль таверны делится на пятьдесят пять. . "
Услышав это, г-жа Фаньсян внезапно была шокирована. Она не могла себе представить, что Юэ Цзинхуа обратится с такой просьбой.
Она колебалась, не смела взять дело.
«Сестра», — взглянула на бедных сестер, живущих на дне общества рядом с ней. Госпожа Фэньсян вздрогнула, взяла документ и прошептала: «Спасибо, сэр».
Юэ Цзинхуа, Фэн Чуо и другие посмотрели друг на друга с удовлетворенной улыбкой.