«Брат Лонг, а ты?» Цзи Юн озадаченно открыл бутылку. В бутылке находился какой-то неизвестный порошок.
«Это бутылочка с порошком из яичной скорлупы дракона. Азиатский дракон защищает детенышей. Если вы почувствуете запах драконьего яйца на загадочном теле, вы не узнаете основной контракт. Вам нужно только посыпать им доспехи Юэмин. Он, несомненно, это поймет. завтра проиграю, когда он вытащит дракона», — без колебаний сказал Лун Цзюцзюнь и верил, что, пока в этом участвует Лун Руй, Цзинь Юнь без колебаний согласится.
Порошок скорлупы драконьего яйца, как эта штука попала в руки Лун Цзюцзюня?
Поняв, что, когда Лун Цзюзунь учился подставлять Юэ Миня, Цзинь Юн почувствовал себя немного неуютно на сердце, а вкус напитка во рту изменился.
Хотя он и ворчал, он никогда не был глупым, думая о злых глазах Юэ Цзинхуа, он не мог удержаться от храпа.
Каким-то образом, когда дело доходит до силы и происхождения, Особняк Главного Хранителя должен быть выше Особняка Герцога, но, по мнению Цзинь Юня, он не хотел винить Особняк Герцога.
«Брат Лонг», — Цзинь Юнь выпрямился и поставил перед собой флакон с лекарством. «Ты смотришь на меня свысока. Хоть я и не скромный джентльмен, я не слишком презренный, чтобы подставить Юэмина. В точку. Завтра я обязательно победю Юэмина своими силами, завоюю благосклонность азиатских драконов и позволю Генеральное правительство и мисс Лонг Руи смотрят на меня».
Цзинь Юнь говорил все более и более энергично, полный покраснения, как будто Юнь, который совершал плохие поступки в первые годы, не был его собственным.
В конце концов, он выгнул руки, полные гордости за Лун Цзюцзуня, и зашагал прочь.
«Как насчет того, что сегодня я достаточно молод для вас, хозяева», — с гордостью спросил Юн Юн у охранника рядом с ним.
«Молодой господин настолько внушителен, что завтра он станет настолько могущественным, насколько это возможно, и победит азиатского дракона одним махом», — сказал Юн Юнь, попивая вино, в окружении сотрудников дома престарелых, которые сопровождали его, чтобы вернуться в Луань.
«Глупый», — вздохнул Лун Цзюцзунь.
Отказ Цзинь Юня удивил его, и заговор с целью подставить Юэ Минчжи был сорван.
Но Лун Цзюцзунь — не простое поколение. Подумав немного, он вернулся в Дом Генерального Хранителя.
Выйдя из комнаты Лонг Руи, он постучал в дверь.
«Я никого не вижу», — сказала досада мисс Лонг Руи.
«Руйер, это я», — вмешался Лун Цзюцзунь и увидел, что Руй Руи поспешно спрятал что-то за собой.
«Это не…» Лонг Цзюцзунь внезапно покрылся черными линиями, а Лун Руи прятался слишком медленно. Лонг Цзюцзунь поймала в руках странный бумажник.
Скин представляет собой частную коллекцию Лунао, ледяной саламандры восьмого уровня. В этой штуке тепло зимой и прохладно летом, а ее защитная способность поразительна. Его следует спрятать в сокровищнице Лунфу.
«Ты говоришь тихо», — Лонг Руи поспешно закрыл дверь. «По этому поводу ничего не скажешь, все равно куча вещей в сокровищнице будет заплесневелой и гнилой. Лучше использовать отходы, давай я переделаю».
Лонг Цзюцзунь не мог смотреть прямо на кожаные доспехи, а руки Лонг Руя танцевали с мечами и доставали оружие. А вот если бы ее попросили достать иголку с ниткой, это был бы талантливый танец с мечом, и я увидел, что он скручен.
Глядя на этот кусок кожи, на первый взгляд он выглядит как мужской стиль.
Эта глупая девчонка всем своим сердцем прижалась к телу Юэ Минчжи, и завтра она не попыталась вытащить дракона.
«Позволь мне посмотреть, мужская одежда, я понимаю лучше тебя», — костюм Лонг Цзюцзуня посмотрел на кожаные доспехи, и когда ядро дракона не обратило внимания, посыпав бутылку с порошком яичной скорлупы дракона на кожаные доспехи, он сделал вид, что делает вид, что делает несколько советов, прежде чем вернуть кожаную броню Лонг Руи.
После того, как Лонг Руи закончил шить, он радостно выбежал за дверь с этим кошельком.
Лицо Лун Цзюцзуна помрачнело, и он сказал себе: «Бутылка киля — это только начало».
Прямо возле особняка герцога она снова заколебалась.
Юэ Минчжи только что предложила развестись и снова поспешно подошла к двери. Неужели ей снова откажут?
В глазах всего мира стремление Лонг Руи к мужчине, несомненно, бесстыдно.
Однако Лун Руи всем сердцем любит Юэ Минчжи. У нее чистая природа, но при этом сердечный темперамент. Она любит любит, ненавидит и ненавидит.
Она никогда не думала о том, что подумают другие. По ее мнению, единственное, что ее волновало, это то, как подумает Юэ Минчжи.
Лонг Руи гулял возле особняка герцога.
«Независимо от того, что оно делает, моя работа — давать его или не носить», — сказал он, грызя зубы и поднимая руку.
В этот момент она услышала, как открылась дверь.
Юэ Минчжи вышел из него и сразу увидел Лонг Руя.
Лицо Лонг Руи покраснело от нескольких вдохов, когда она бежала, а ее лоб раздуло ветром. Когда она увидела Юэ Мин, она была поражена.
— Ты, ты, — Лонг Руитон почувствовал комок на языке и даже не смог сказать ничего резкого.
Она сунула кожаные доспехи в руку Юэмин, повернула голову и побежала, оставляя лишь слабый аромат.
Юэ Мин Чжи стоял на месте, кожаная броня в его руке все еще сохраняла температуру ядра дракона.
За его спиной раздался смешной смех: «Заглядывая вперед, вы все полны надежд».
Юэ Цзинхуа с улыбкой стоял позади Юэ Минчжи, и после изучения Короля Драконов умственные способности Юэ Цзинхуа значительно возросли. Теперь она может контролировать то, что произошло внутри и снаружи особняка герцога. В.
Она сжала кожу в руке, хотя стиль был немного некрасивым, но как только вы начали, Юэ Минчжи понял, что одежда была необычной.
«Что это? А как насчет тряпки?» Юэ Цзинхуа шагнул вперед и попытался сломать кожаную броню.
«Хуаэр», — голос Юэ Миня не смог сдержаться, он стал немного выше и поспешно сказал, что доспехи скрываются за ним.
Осознав свою инвалидность, Юэ Минчжи покраснел, но застенчив.
Спустя столь долгое время после того, как братья и сестры воссоединились, Юэ Цзинхуа впервые увидела реакцию Юэ Миня.
Видно, что Юэ Минчжи не совсем непреднамеренно относится к Лун Руи, и у Лана есть сестра, которая заинтересована, так что у него все еще есть проблемы с расторжением брачного контракта. Идеи этих древних людей действительно трудно понять.
«Брат, будь достаточно храбрым, чтобы взглянуть в глаза своему истинному сердцу», — Юэ Цзинхуа беспомощно покачала головой. Я действительно не знаю, на кого похож ее брат.
В памяти Герцог Кровавой Вишни каждый год становится романтической фигурой. Как она родила такого многодетного сына, даже за невесткой гнаться страшно.
Юэ Цзинхуа в это время очень хотела познакомить своего брата с Сею. Ему нужно было всего лишь научиться у Сею полутора трюкам. В этот момент он боялся, что его дети и внуки будут сыты.
«О чем ты говоришь», — фыркнул Юэ Мин, тихо взяв часть брони на руки, с оттенком смущения в глазах.
Юэ Цзинхуа пожал плечами: «Если она тебе все еще нравится, то тебе придется усердно работать, чтобы завтра испытать дракона, для Дома нашего Герцога и для себя».