Глава 572: Спасение (2)

Люди на лодке были встревожены, но у Юэ Цзинхуа был безразличный вид. Она просто смотрела на прилив, который постепенно поднимался перед ней, задаваясь вопросом, о чем она думает.

Примерно через полчаса, словно застрявший в море сухопутный и воздушный корабль, послышался приглушенный звук, и корабль оказался на свободе.

Все снова посмотрели на лодку и увидели, что медуза-фонарь, изначально излучавшая оранжевый свет, умерла.

Увидев свою смерть, все их тела почернели и сжались в комок, как сгоревшие мертвые листья, что, очевидно, чрезвычайно ядовито.

Цзинь Юнь и другие не могли не вспомнить, что Юэ Цзинхуа заказала неизвестную жидкость, которую Шоллман и Чиси вылили на борта корабля, когда он отплыл.

Использование яда для уничтожения первой партии нападающих морских зверей — это стратегия Юэ Цзинхуа.

Воздействие воды озера смерти очень сильное, но есть и недостаток. Ограничение по времени может длиться всего несколько часов. После рассвета вода озера смерти рассеется. .

Некоторые люди могут подумать, что подход Юэ Цзинхуа слишком жесток, но в нынешней ситуации Юэ Цзинхуа может использовать этот метод только для максимального сохранения таинственной силы.

Судя по странному морскому бризу, доносившемуся издалека, она учуяла запах приближающейся войны.

К сожалению, у нее ограниченное количество мертвой озерной воды, которой достаточно, чтобы отравить морских зверей в районе Ватиканского моря. Когда она приближается к середине Ватиканского моря, мертвой воды в озере больше нет.

«Дядя, ты сказал, что Чжэньму Цзяо прямо перед тобой?» К счастью, Чжэньму Цзяо приближается.

Юэ Цзинхуа стояла на носу корабля, ее глаза, как нож, пронзали дымку и морской бриз.

Если вы столкнетесь с еще одним ударом морского монстра, у вас будет только рукопашный бой.

Вспоминая ту ночь, сумасшедшую удушающую силу электрического угря летучей рыбы, Юэ Цзинхуа тоже некоторое время колебался.

На данный момент она только надеется, что корабль как можно скорее приблизится к рифу Чжэньму и спасет людей, а затем как можно скорее вернется на корабль.

«Увидев это, рыбья икра находится на рифе Чжэньму», — зрение Юэ Цзинхуа было потрясающим, и она увидела рыбью икру маленького мальчика, которая рухнула на риф, не двигаясь.

Просто ребенок казался испуганным и глупым. Как ни кричали люди на лодке, они не ответили.

«Репортер, прилив уже затопил риф Чжэньму, и некоторые рифы погрузились в воду. Лодке неудобно двигаться вперед, иначе можно легко задеть риф», — напомнил рулевой Юэюэхуа. Рифы и водовороты, большие корабли неудобно приземлять, а спасательные шлюпки на борту парковать небезопасно.

«Давай сделаем это, я покатаюсь на летучей мыши-драконе», — выделился в критический момент Цзинь Юнь.

Он единственный летающий рыцарь-дракон среди толпы. Это самый безопасный способ использовать летающего дракона, чтобы приблизиться к рифу Чжэньму и спасти маленького мальчика до того, как риф затоплен.

Юэ Цзинхуа ничего не сказал. Она смотрела на морскую воду, которая стала черной, накатывающиеся волны, словно свирепый морской зверь с огромной пастью, дующий в море и раскачивающийся воздушный корабль.

Цзинь Юнь сказал: «Просто сделай это», и он немедленно оседлал летающего дракона.

Длинные крылья летучей мыши-дракона расправились, преодолев сильный морской бриз, и он полетел к рифу Чжэньму.

Казалось, что-то не так. Инстинктивно Юэ Цзинхуа почувствовала, что все ее тело было натянуто, как лук, и это была реакция только перед лицом непредсказуемой опасности.

«Цзинь Юнь, внимательно осмотрись и осмотри окружающую среду, прежде чем спасать», — сказал Юэ Юэхуа. Цзинь Юнь был близок к Чжэньму Цзяо.

Цзинь Юнь застонала в глубине души. Она была слишком смущена, чтобы не обращать внимания на Юэ Цзинхуа, но все равно бдительно оглядывала темное море.

«Не волнуйся», — глядя на Чжэньму Рифа, маленького мальчика, который был так напуган, что волны промокли половину его тела, Цзинь Юнь пообщался с батозавром под ним, и батозавр опустил крылья и пошел вниз. Отпустить.

Цзинь Юнь взял рыбью икру и положил перед собой, успокаивая во рту: «Дитя, все в порядке, давай спасем тебя».

Глядя на рыбью икру у него на руках, я увидел, что глаза у него как будто залипли, а возле рта осталось немного слюны, как будто по глупости, и он не мог не задаться вопросом, почему у этого ребенка такая внешность.

На лодке все видели, как Цзинь Юнь успешно спас рыбную икру, но не могли не вздохнуть с облегчением, и несколько рыбаков аплодировали.

Но Юэ Цзинхуа почувствовал озноб и бросился вверх.

Внизу корабля появилась небольшая шишка. Если бы шум морской воды не был различим, его бы вообще не было слышно, а всех, кого воодушевила радость, даже не заметили бы.

Ухо Юэ Цзинхуа склонилось, и, услышав звук, ее глаза слегка сузились, и она посмотрела на воду.

В связи с этим даже дерзкое изумление Луны не может не встать во весь рост.

Это было не внезапное нападение на морского зверя, бьющего по морскому дну и воздушному кораблю, а труп акулы.

Это была железная акула. Когда капитан Я Лэй был вооружен, он напомнил Юэ Цзинхуа и другим обратить внимание на своего рода чрезвычайно опасного морского зверя, действующего в центральной гавани Ватикана и в открытом море.

Горбатая акула имеет длину около двух метров, у нее толстая кожа и толстое мясо, особенно железный хребет, который не может разрезать даже нож.

Прямо сейчас труп рыбы разрезают пополам, а позвоночник перерезают под корень. Даже если Юэ Цзинхуа не использовала стиль разделенного дня, она изо всех сил старалась использовать большой меч, чтобы победить облако, чтобы разрезать меч. Убейте этого загадочного зверя.

Даже Железного Горбатого Кита можно убить, можно сказать...

Юэ Цзинхуа внезапно испугался и внезапно услышал впереди звук взрыва, доносившийся из воды.

Напоминание о перламутре, подобном небольшому холму, рвущему морскую воду, словно извергающемуся вулкану, прямо вверх.

Поверхность его тела густо покрыта странными узорами, а две открытые раковины похожи на лопасти шлюза, обнажая мягкую красную, похожую на раковину плоть внутри.

«Ну, это ужасная теща Дьявольская Раковина», — предупреждать золотого шелкопряда было уже поздно.

Перламутр с силой прилива взлетел в небо, и раскрытая раковина укусила собиравшегося лететь батозавра.

Цзинь Юнь собирался проверить, где находится рыбья икра, но знал, что под его ногами дует резкий ветер. Он плохо разбирался и сразу захотел погнать летучую мышь-дракона.

Необъяснимое зловоние распространилось вокруг, и он просто почувствовал, что летучая мышь-дракон под ним издала болезненный рев, и кровь брызнула вниз.

Прочную драконью шкуру укусила острая, похожая на ракушку пряжка дьявольской бухты, и он сильно ее потянул.

Цзинь Юнь нырнул в море с рыбьей икрой.

«Нехорошо, думайте быстро», — Лонг Жуй, Цин Цзычжу и другие никогда не видели такой чертовой сцены, и все почувствовали лишь оглушение в своих головах, и все они запаниковали, когда подумали, что придет Бог.

Шалман и Чиси немного лучше. В конце концов, эти двое были опытными наемниками. Посмотрев друг на друга, они сразу же спросят мнение Юэ Цзинхуа.

Когда я оглянулся, я понял, что Юэ Цзинхуа, стоявший на палубе, исчез.

А когда она исчезла и куда пошла, никто не знал.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии