Глава 63: Дэн Царство Демонов

На следующий день после прибытия Наемника Серебряного Скорпиона старые троянцы приказали с завязанными глазами посадить полынь на берегу озера.

Под пламенем огня Artemisia spp. Было полностью разрушено, а вид на озеро значительно расширился, что могло предотвратить дальнейшее появление врагов, но также позволило наемникам более четко видеть волшебную могилу Дэна неподалеку.

Густой клубящийся дым поплыл в сторону кровавого тумана, как будто встречая сопротивление, двигаться вперед было труднее.

Защитный кожух на парусе огненного дракона был восстановлен, и внезапно появившийся человек в черном больше не появлялся.

От пленников Корпуса наемников Синего Кристалла Юэ Цзинхуа и другие узнали, что Корпус наемников Серебряного Скорпиона и Корпус наемников Синего Кристалла имели группу элиты, которая была готова дождаться возможности атаковать врага.

Узнав эту новость, Ветер не мог перестать сожалеть. Он хотел сойти на берег, чтобы найти Ни Цяньцзюня и других, но Старый Телло не позволил этого. Он также вспомнил, что Ни Цяньцзюнь сказал то же самое перед отъездом, три дня спустя. Если Ни Цяньцзюнь и другие не выходили, они немедленно уплывали.

Время, как вода в озере, вроде бы нежно, но все равно уходит. В последнюю ночь перед взлетом и возвращением паруса огненного дракона Ни Цяньцзюнь и другие все еще не имели никаких новостей.

Это была еще одна холодная и тихая ночь, с личной тенью на палубе, и каяк быстро спустили на поверхность.

Ветер без сожаления спрыгнул с плота. Поверхность воды была волнистой, другая сторона плота слегка покачивалась, а другая сторона лодки стояла одна.

Фэн не пожалел, что увидел платье прошедшего, заикаясь: «Мастер Юэюэ, что вы делаете?»

«Ты действительно спокоен, на один день и на одну ночь позже, чем я ожидал». Она была в белых доспехах, со странным сломанным мечом за спиной и загадочным черным животным на плече. Той ночью внезапно появился мигающий леопард Куницы. Похоже, она собирается покинуть Парус Огненного Дракона и войти в Дэн Мозу.

«Мастер Юэ, вы не можете войти со мной в Дан Музуку. Я обещал заместителю начальника обеспечить вашу безопасность». Фэн сожалеет, что Старого Телло невозможно убедить, но он не может просто смотреть, как все высыхает. Брат, без костей, умер в Дан Мозу.

Несмотря на то, что Юэхуа выиграла в тот день, в ней не было никакой тайны, но она была правдой.

В волшебной могиле Дэна могут быть спрятаны различные ядовитые газы.

«Вы сбежали, и вы также можете поговорить о моей внимательности. Ни Цяньцзюнь сказал ранее, что кровавый туман в магической могиле Дань значительно сократит практику Сюань Чжэ, и все, кто вошел в нее, почти такие же, полагаясь на основе боевых искусств, сюаньли и всего — облака», — сказал Юэ Цзинхуа, старый бог.

Ветер не пожалел глаз Дандана Музуки, а затем посмотрел на Юэ Юэ Цзинхуа, что мертвая свинья не боится кипятка. Он мало что знал о грамотности, но слышал также, что лисица и непослушный — два самых трудных человека на свете. Больше говорить бесполезно.

Он поднял арбалет и выстрелил в сторону воды. Стрела ветра несла таинственную силу, и плот сломал водный путь, как плоский лист, подхваченный ветром.

Плот плыл быстро и через некоторое время прислонился к берегу Дан Мозу.

Трава почернела от огня, и они оба слезли с каяка.

Это было близко к кровавому туману, и в дыхании стоял запах дерьма, похожий на тухлый запах, который сохранялся в течение многих лет, что мгновенно вызвало чувство головокружения. Какие-то судороги.

Ветер не пожалел об удаче, и впоследствии, после кровавого тумана, его развитие было подавлено. На поверхности кожи едва можно было увидеть слой слабой тайны. Я вспомнил, что за мной все еще следовал Месяц Цзинхуа, а затем повернул обратно. Ночью Юэ Цзинхуа наносила на свою кожу слой молочного звездного света. Весь человек туманен и слаб, черты лица стали еще красивее, а уродливый монстрообразный узор на его лице больше не выглядит изможденным, из-за чего люди временно не могут держать глаза открытыми.

Там, где шел слой звездного света, обходил кровавый туман.

«Пойдем вперед, помни, не оставь позади меня три фута», — тайно сожалеет Фэн, неудивительно, что заместитель главы делегации хочет посмотреть на нее по-другому и не смеет больше об этом думать. Он приставил арбалет к груди, охраняя Юэцзинхуа позади себя, как старую курицу.

Кровавый туман, круглый год не проникающий сквозь солнце, подобен голодному зверю с открытой пастью, пожирающему всех людей и вещи, попадающие в кровавый туман.

После того, как они оба исчезли в кровавом тумане, кровавый туман поглотил, как глотка зверя.

Войдя в кровавый туман, ветер не пожалел об этом, и Юэ Цзинхуа не смог удержаться от шума.

Все они думали, что такое опасное место, как Дэн Мозуг, должно быть, полно трупов и кровавых болот.

Все они ошиблись: Дэн Мозука — тихая древняя деревня. Никакой разницы с древними деревнями, распространенными на юге.

Гномьи соломенные домики, обшарпанные заборы, и даже ночное небо звездное, как бесчисленные бессонные ночи.

Юэ Цзинхуа и Фэн не пожалели об этом и толкнули дверь во двор.

Во дворе был пересохший колодец, и на землю упало ведро. Вода в ведре высохла. На горлышке ведра выросла зеленая плесень.

Дом распахнули, а в комнате все еще стоял обеденный стол, а приготовленные на пару булочки и посуда покрылись плесенью и плесенью.

«Вокруг нет никаких следов наемных полков, мы снова пойдем вперед», — без сожаления сказал Фэн и повел Юэ Цзинхуа вперед.

Юэ Цзинхуа оглянулась на двор и дом и нахмурила брови.

После прогулки по деревне за чаем, впереди на дороге что-то смутно было видно.

Сожаление Фэна выражало небольшое смущение, он был бдителен и двигал арбалетом в руке.

Чем ближе и ближе черный объект, тем он индивидуум. Кажется, он услышал шаги этих двоих и поднял его, сдерживая болезненный стон, звучавший немного знакомо.

«Абу», — сказал Фэн, что не видел людей, карабкающихся по земле, но его нервозность прошла. Он был самым молодым наемником в наемном полку.

Тело Абу было покрыто окровавленными бинтами, а его глазницы запали, он слабо кричал.

«Кому это удалось, заместителю командира и другим?» Фэн не сожалел, что его товарищ был ранен, и никакого безрассудства больше не было. Он шагнул вперед и хотел поднять Абу.

«Медленнее», — проревела Юэ Цзинхуа, и «мягкие пальцы» в ее руке вспыхнули, как вспышка в темной ночи.

Раздался взрыв плоти и крови, и полетела рвота крови и воды.

«Сходящееся облако» позади Юэ Цзинхуа, слабые линии тела меча внезапно вспыхнули и вскоре снова потемнели.

Тело Абу, словно кусок рваной бумаги, было разорвано пополам. Черная кровь текла по земле.

«Ты спятил? Он свой», — Фэн с сожалением посмотрел в глаза, и арбалет в его руке был нацелен на Юэ Цзинхуа.

Шипела, как змея, нить, обвившая прекрасный железный арбалет, и арбалетный лук в руках ветра не пожалел, что его натянули. Никогда не направляйте оружие на своего благодетеля, спасающего жизнь, оглянитесь назад и посмотрите, что позади вас: «В ее комнате у Юэ Цзинхуа висел большой меч, поэтому Фэн никогда не сожалела, что ее оружием был большой меч. тонкая шелковая нить.

Я не знал, из какого материала сделана проволока. Арбалет запутался в ночи, и арбалет, сделанный из хорошего очищенного железа, оставил глубокий след, как будто он был ранен духовным артефактом.

Потрясенный, Фэн без сожаления отвернулся.

При открытых глазах Абу из мутных желтых глаз текла гнилая вода, а грудь представляла собой пронзительную дыру, а внутренние органы отсутствовали. В моих глазах нет жизни,

В условиях кризиса Юэ Цзинхуа было слишком поздно думать, и «мягкие пальцы» все еще были покрыты черной кровью. В тот момент это был вопрос времени. Если бы мы были на шаг позади, следующим Абу стал бы ветер.

Когда Юэ Цзинхуа была так пьяна и ругалась, ветер не пожалел, и она проснулась. Он поборол дрожь и увидел Абу, лежащего на земле. Увидев смерть соратника, Ветер не пожалел о своем больном горле.

Абу умер, а Абу, который пил и ругал себя, умер несколько дней назад.

«Дерьмо», — Юэ Цзинхуа достала кремень, который она носила с собой, подожгла его и бросила в ближайший дом и забор.

Пылающий огонь покраснел половину неба и исчез в пожаре в деревне.

«Что сейчас происходило? Откуда ты узнал об Абу Та?» В этот момент ветер не пожалел об этом и слегка почувствовал, что деревня немного странная. Видел ли он иллюзию?

Хотя каждый наемник, вошедший в Дан Мозуг, уже осознал смерть. Что вызывает сожаление Фэна, так это то, что первым умрет Абу.

Хотя Абу был молод, он был чувствителен и быстр в реакции, но именно его молодость и неопытность заставляли его выглядеть таким бледным перед этой заброшенной деревней.

«Если бы это была просто травма, Ни Цяньцзюнь не оставил бы его», — Юэ Цзинхуа почувствовала небольшой холодок на спине и исследовала спину, чтобы «сойти облако», но не обнаружила ничего необычного.

Юэ Цзинхуа не сказал всей правды. Это заставило ее осознать, что разница была не полностью связана с ее доверием к Ни Цяньцзюню. В конце концов, в такой сложной ситуации даже Ни Джинджун неизбежно оставит своих спутников.

Что заставило Юэцзин Хуа осознать странную вещь, так это то, что после входа в деревню повсюду росли продукты Aspergillus, а также различные заплесневелые дома и двери.

Согласно знаниям, полученным Юэсяо Ци в 23 веке, большое количество заплесневелой пищи при разложении выделяет токсин, называемый аспергиллезным токсином. Этот токсин не смертелен, но он разрушает мыслительные способности ядра зрительного нерва, вызывая у людей иллюзии.

Жители континента Цанлун, естественно, не знают, что они все отвратительные. В такой ситуации они будут только думать, что здесь обитают привидения или что это вызвано монстрами, заставляя людей неосознанно впадать в панику и даже безумие.

Сожжение деревни — единственный способ положить конец наркомиру.

«Да, замначальника никогда не отдаст раненого брата». Фэн не мог сожалеть о том, что был слишком сентиментален. Почему он видел только тело Лао Цю и других братьев? Куда они идут?

«Не загадывай, иди вперед», — пенициллин превратился в дым и пыль под испепеляющим огнем, Юэ Цзинхуа и ветер не пожалели, что пошли навстречу туманному кровавому туману впереди.

Огонь перестал гореть до рассвета, а деревня, пришедшая в упадок за сотни лет, превратилась в руины.

Тело Лао Цю, сожженное до кокса, слегка пошевелилось, и в пещере его груди раздался звук челнока, и что-то выпало из пещеры, и Цзин Цзин засиял.

После звука тело варвара превратилось в пыль в огне. Кровавый туман стал гуще.

В конце концов, было еще светло, и на палубе паруса огненного дракона Старый Телло дрожал, как каменная скульптура. «Ветер утих, и Юэданьская дивизия исчезла», — вздохнул старый Телло, услышав доклад наемников на борту.

«Иди домой и донеси сообщение руководителю»,

Корабль медленно поднялся и полетел в направлении восходящего солнца.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии