Глава 7: Храбрый

Скала была крутой, Юэ Цзинхуа рассредоточил таинственную энергию двумя руками и ногами и пошел прямо вниз.

Горный ветерок развевал ее доспехи, но она сделала всего несколько шагов и постепенно расширила свою карьеру, заставив сомнения Юэ Цзинхуа начать расти.

Скалы и стены, которые должны были быть крутыми без каких-либо шагов, после спуска почти спускались вниз, и там были нисходящие каменные ступени, вырезанные людьми.

Поверхность каменных ступеней была гладкой, по ней явно ступали, без следов мха.

Спустившись снова, я столкнулся с сопротивлением горного ветра. Мне потребовалось много времени, чтобы найти пещеру, спрятанную на скале.

Пещеру можно увидеть снаружи, но она размером с птичье гнездо.

Внутри пещеры дул сухой и аккуратный горный ветерок, и в воздухе витал запах горящей курильницы.

К счастью, его роковая техника скрытного боя была использована, и фигура Юэ Цзинхуа постепенно исчезла в пещере, превратившись в намек на воздух в горе.

Внутри пещера становилась все шире и шире. Пещера была аккуратно обустроена, и ее освещали два длинных фонаря из китового жира. На сосновом столе стояли две чайные чашки и несколько горшков со свежими фруктами.

В пещере находились два человека, один из которых был еще знакомым.

Владелец продуктового магазина Лао Ся — Лао Ся.

Лао Ся сидел на полу со стариком в сером халате.

Орлы-самец и самка парили позади Лао Ся, издавая нежное бормотание.

Когда Лао Ся сменил тепло в продуктовом магазине, старое лицо сияло светом, а его глаза смотрели на старика в сером халате.

Старик выглядел высокомерным и вынул из рук мешочек.

С грохотом горлышко мешочка открылось, и из него выкатилось более ста бусинок, ослепляющих больше жемчуга.

Каждая бусинка ослепляла тайной.

Юэ Цзинхуа был потрясен, как и более ста Сюань Дань третьего порядка.

Она находилась на Звериной горе семь дней и ни разу не получила Сюаньдань третьего порядка.

Более сотни Сюаньданей третьего порядка также убили по меньшей мере тысячи Сюаньданей третьего порядка. Когда Сюаньдань третьего порядка стал вещью уровня капусты?

«Брат Шен — действительно хороший метод. Сто пятьдесят Сюань Дань третьего порядка, ни больше, ни меньше». Лао Ся увидел Сюань Даня, но не выказал особой радости, вместо этого его глаза слабо сверкнули. Недовольный: «Просто в прошлый раз, когда мы сказали «да», мы хотели сто сюаньдань третьего порядка и пятьдесят сюаньдань четвертого порядка».

Старик в серой мантии изменился: «Ся Дянь, Сюань Дань четвертого порядка — это не то, что ты можешь получить».

«Тогда почему «Торговая палата Цинъюнь» получила сразу пятьдесят Сюаньдань четвертого порядка. Посол, спрятанный в Королевстве Шан, уже услышал эту новость, и тебе все еще придется придираться. В глубине души ты такой смелый и мудрый Храм имеет для тебя дар переделывания, и тебе придется восстать», — отругал Ся Ся.

Два паривших над ним ястреба перешептывались, и полуметровое орлиное крыло взмахнуло, а многочисленные перья превратились в перьевые стрелы, напав на старика в серых одеждах.

К иссохшим рукам старика была добавлена ​​старая деревянная палка, и он быстро двинулся, несколько раз «динь-динь», и орлиные крылья ударились о деревянную палку, испуская искры.

Лао Ся и двуглавые орлы напали друг на друга, превратив его в набор орлиных когтей, и все тело было наполнено тайной. На первый взгляд это был загадочный человек по имени Юй Сюань Сяочэн.

Кулаки старика не выдержали удара двойного ястреба, и в его мантии образовался вздутие.

Змея с золотым кольцом выползла наружу. Змея имела толщину указательного пальца. Когда оно коснулось земли, тело змеи внезапно стало большим. Голова змеи парила, а тело змеи было еще толще.

Кольцевая золотая змея четвертого порядка, в одно мгновение проглотившая теленка, и два ястреба-тетеревятника третьего порядка держали друг друга.

Золотые перья обвитого ветром орла подобны черным железным волоскам, сверкает острый золотой клюв и золотой свет орлиных когтей.

Рот Лао Ся свистнул, ветер понесся галопом, и обе стороны приветствовали его.

«Бум!» Ворон ударил Фэнъяо Ин, и кровь забрызгала горную стену.

Увидев это, Лао Ся стала известна как плохая, и ей захотелось сбежать.

Старик в серых одеждах восторженно улыбнулся, спустив на землю золотую змею, опутавшую Лао Ся.

После того, как Лао Ся запутался в теле змеи, позвоночник Лао Ся издал потрескивающий звук потрескивающих бобов, которые треснули и сломались.

Его зрачки сузились, и он отчаянно зарычал. В момент жизни и смерти руки Лао Ся дрогнули, он попробовал все свои силы и пронзил золотую змею на семь дюймов.

Кровь, похожая на стрелу, была настолько горячей и ****, что Ци Гэнь разрубил Золотую Змею на две части с расстояния семи дюймов. Голова змеи покатилась по земле и умерла.

Лао Ся тоже был разделен на лужу мяса.

Старик в сером халате тоже был огорчен. Эту кольцевую змею он приручил с детства. В конце концов он стал представителем четвертого порядка и был обезглавлен Лао Ся, когда часто умирал.

Он застонал, его глаза были жадными, он взял сумку с Сюань Даном обратно и плюнул на землю.

«Бог разрезал зал, не вините Лао Цзы в его безжалостности. Если бы не гибель моей глубокой семьи, как я могу позволить, чтобы ваши боги управлялись моими потомками», — его голос упал, его грудь болела, его глаза заострились.

Нож бесшумно вонзился ему в сердце, и нож все еще находился в руках мертвого Лао Ся.

"Ты." Старый серый халат упал на землю.

Юэ Цзинхуа вытерла холодный пот со лба, вытащила нож и оглядела ситуацию, когда оба поражения в дыре причиняли боль.

Судя по ситуации Фанцая, личность Лао Ся непростая. Похоже, это представитель таинственной силы под названием Зал Божественного Мастера на Звериной Горе.

Старик в серой мантии, вероятно, является потомком Призывателя по имени «Темно-Синий». Эта скрытая пещера является местом соединения Лао Ся и него.

Собираясь положить Сюань Дань в сумку, Юэ Цзинхуа почувствовала ошеломленное тело, ее холодная сила проникла в ее сознание.

Группа серых божественных мыслей вышла из серого старика в мантии, атакуя дух Юэ Цзинхуа.

«Младший, осмелись тайно вычислить старика, пусть ты увидишь, насколько могущественна наша темно-синяя семья», — смех прекратился.

По небу пронеслось удивительное сознание, и в порыве злобного смеха старик в сером халате несколько раз боролся и был полностью раздавлен.

Юэ Цзинхуа почувствовала за спиной только холодный пот.

«Не смей играть с ментальной атакой передо мной, действительно убей меня. Женщина, ты слишком неосторожна», — сказал Цин Пу.

В яме старик в сером халате побледнел и запыхался.

Юэ Цзинхуа горько и задумчиво улыбнулся.

Ситуация здесь не позволяла ей слишком много думать. Подняв Сюань Даня, Юэ Цзинхуа по очереди обыскал трупы Лао Ся и старейшины Серой Мантии.

У Лао Ся был получен жетон с надписью «сто один». Кроме того, Лао Ся также нес с собой несколько тонких масок из человеческой кожи.

Юэ Цзинхуа тоже был вежлив, и всех их собрали. Она была там, когда искала тело старика в серой мантии, и снова нашла нефритовый ящик.

Коробка размером всего с ладонь, без замков и трещин. Его держат в руке и сохраняют холодным. Если он не отполирован, Юэ Цзинхуа подумал, что это всего лишь кусок нефрита.

После нескольких ударов кинжалом на коробке не осталось ни одной вмятины.

Затем взял лампу из китового масла, висевшую на стене, и поджарил ее, но на поверхности нефритовой коробки все еще не было следов ожогов.

Еще не рано посмотреть время, и в пещере снова мрачно. Юэ Цзинхуа решает сначала вернуться на свободный рынок. Она выбрасывает труп в пещеру, собирает коробку и взбирается на скалу с первоначальной дороги.

Вскоре после того, как Юэ Цзинхуа ушел, орел, упавший в кровь, вылетел из пещеры.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии