Глава 78: Древний зверь.

«Хуаэр, тебе есть что скрывать от матери?» В последние несколько дней Лиеру был недоволен.

Юэ Цзинхуа знала, что несколько дней назад у нее были сомнения по этому поводу, и ей пришлось поговорить с красивой женщиной.

«Мама, на самом деле, мне есть что тебе сказать», — Юэ Цзинхуа схватилась за сердце, говоря Ли Роу, что делать.

Все на пять баллов ложно и пять баллов верно, и фея не может услышать правду, поэтому Юэ Цзинхуа позволит своему опыту с Горы Зверей немного пробежаться, и она никогда не будет говорить о прохождении через душу, но она встретит Бог. Лао Ся из Зала Разоружения и восстановление Дань Тяня были все рассказаны, и даже действия по открытию небольшого лекарства были набраны вместе.

«Моя дочь была благословлена ​​в беде и была задержана Храмом Бога. Она научилась лечить Сюаньгун Даньтяня, восстановила Даньтянь и родила Даньтянь Даньхо. Вы не можете рассказать об этом другим в форте. Ребенок только что сломался. через нефритовую тайну, только потому, что практика Сюань Гун особенная, поэтому посторонние никогда не замечали ее. Что касается бабушкиной алхимии, ребенок случайно нашел ее под плиткой пола в комнате Дэн и узнал изнутри. Метод алхимии. На этот раз, когда я вышел с наемным полком обратного огня, это произошло также из-за отсутствия нескольких алхимических трав, и наемному полку нужно было их собрать, «Юэ Цзинхуа тоже был разумным и разумным.

Юэ Цзинхуа не знала, что то, что она сказала по ошибке и ударила, было действительно правильным. В то время Дворец Ли и Фэн Ваньвань завели много друзей, и у них действительно появилось много друзей-наемников. На самом деле, Ли Роу действительно поверила ее словам.

«Глупый ребенок, мать не упрямый человек. Даже твой отец думал о том, чтобы стать наемником», - упомянул год мужа и жены, немного более гламурный на мягком лице, и его глаза значительно смягчились.

Но затем Ли Роу передумала и задумалась об этом. Ее дочь убедила себя отказаться от денег, отправленных ее старшим сыном Юэ Минчжи месяцем ранее. Она была всего лишь шестнадцатилетней девушкой. Доход исходил от ее семьи. Пришлось появиться на публике и вступить в какой-то наемный полк.

Подумав об этом, Ли Роу почувствовал грусть и прошептал: «Хуаэр, я действительно чувствую себя обиженным по отношению к тебе».

Юэ Цзинхуа не могла видеть ее тихие слезы, Юэ Цзинхуа достал только что допитый Нува Дань и вылил несколько таблеток: «Мама, это изысканный эликсир ребенка, красота свекрови. Каждый день плачьте и плачь, но станет некрасиво. Если однажды мой отец вернется и увидит тебя такой, он не захочет тебя, тогда ты не виним ребенка».

С первого взгляда Ли Роу услышала упоминание Юэ Цзинхуа о месяце и году, ее глаза были счастливыми и грустными, и она не могла не увидеть эликсир в руке Юэ Цзинхуа, она не могла не тихо фыркнуть.

Хотя она и не могла сказать правду, она с раннего возраста следовала за близкой и соблазнительной стороной своей матери и знала качество лекарства.

Лекарство в руках Юэ Цзинхуа красивого цвета, как крем, а форма лекарства чрезвычайно гладкая. Когда лекарство выходит из флакона, оно пахнет ароматно. Это особенность духовной медицины.

Эликсир Линцзе слегка подпрыгнул. Однако на этот раз она не отказалась и спросила Юэ Цзинхуа о некоторых прогулках, прежде чем она позволит дочери вернуться в школу как можно скорее, так что не откладывайте ее учебу.

После того, как Юэ Цзинхуа вышла из коробки, Хун Лин ждала снаружи: «Мисс, мисс Шоллман пришла и поспешила прочь. Она попросила раба сказать вам, что вы должны вернуться в иностранную больницу. порученное ей почти закончилось».

Юэ Цзинхуа прислушался и немедленно помчался обратно во внешний двор.

Вернувшись во внешний двор, Цю Цзы не знал, куда он пошел.

Рейзер увидел Юэ Цзинхуа, которого рвет письмо, и нежно забрался Юэ Цзинхуа на руку.

С тех пор, как Razer играл в павильоне Сюаньцзи, ощущая волшебную силу созидания на Юэ Цзинхуа, он очень привязался к Юэ Цзинхуа.

Под руководством Громового Змея Юэ Цзинхуа обошла препятствия из змеиного червя и крысиных муравьев, воздвигнутые Шалманом, и нашла место, где Шалман и ее духовные звери были воспитаны.

Когда Юэ Цзинхуа бросился во внешний двор, был уже вечер, и сумерки залили весь внешний лес.

Самая дальняя часть колледжа Сюаньчжан представляет собой небольшой холм. Из-за пустынного ландшафта эта местность всегда была малонаселенной.

Место кормления Шермана спрятано на этом холме.

В пещере где-то среди холмов, возле вырытого колодца, потная Шалман Ива нахмурилась и уставилась на колодец.

Шао Ян Цзин — уникальное умение размножения Шалмана.

Говорят, что его помог построить заместитель декана Шэньюаня, который не видел конца дракона во внешнем дворе. По размеру он примерно такого же размера, как обычный колодец, и стоит дорого.

В качестве примера возьмем ступенчатые колодцы, которые Шалман использует для инкубации обыкновенных змеиных червей и муравьев. Чтобы сделать кирпичи, необходимо обжечь кирпичи из Шешань Ханью. В кирпичах вырезаны многочисленные энергетические прорези для вставки сюаньдань. Обычное размножение и вылупление занимает всего полмесяца. Чем выше уровень загадочного зверя, тем ниже выживаемость вылупившихся яиц и тем дольше требуется время высиживания.

Сюаньдань шестого порядка был установлен в середине устья колодца. Первоначально это была внутренняя магма магматического льва. Таинственная сила этого загадочного зверя жестока. Сюаньдань подобен маленькому солнцу, сияющему жаром. Лаошаньские нефритовые кирпичи рядом с ними обожжены до черноты.

Но это, казалось бы, неприметное яйцо древнего зверя до сих пор совсем не изменилось.

Увидев вошедшего Юэ Цзинхуа, Шалман откинул мокрые волосы на лоб.

В яме было душно, а Шерман был нормальный и не переносил жары. Верхнюю одежду он уже снял, оставив только облегающую подкладку.

"Все еще такой же?" Юэ Цзинхуа впервые увидела разведение и инкубацию на месте.

В нескольких гнездах обитает несколько волков яркой окраски.

«Это древнее яйцо таинственного зверя гораздо более прожорливо, чем я думал. Оно потребляет много таинственной силы каждый день. За месяц, в течение которого вы уйдете, вы съедите почти сотню Сюаньдань третьего порядка», — поглотил Ша Сюань Дань. Управление ее мужем называется «еда».

Яйца обычных змей созреют и вылупятся после того, как поглотят достаточно мистической силы. Но в этот момент древние загадочные яйца, но движения нет.

Юэ Цзинхуа вернулся на этот раз, это тоже самое время, у Шахмана закончился Сюань Дань, но у древних яиц загадочного животного нет никаких признаков разрушения скорлупы, чтобы созреть, это Сюань Дань высшего порядка.

К счастью, этот Сюаньдань шестого порядка обладает достаточной таинственной силой. Под его действием Шаллман не смыкал глаз два дня, прежде чем поспешил в Лецзябао и помчался обратно, опасаясь, что древние яйца загадочного животного созреют и вылупятся в любой момент. .

По сравнению с Юэ Цзинхуа, когда он впервые получил загадочное древнее яйцо, это древнее яйцо не полностью изменилось, оно гораздо прозрачнее, чем кажется. Вся яичная скорлупа светилась зеленым светом.

«Если бы не ваша своевременная доставка этого Сюаньданя шестого порядка, на его инкубацию ушло бы как минимум несколько месяцев. Инкубация древних яиц Сюань — действительно затратное занятие», — беспомощно покачал головой Шалман. .

Когда они заговорили, оригинальное яйцо размером с зверя издало четкий звуковой сигнал, и на поверхности появилась огненно-зеленая трещина.

Трещина слегка шевелилась.

«Пришло время», — пробормотал Шерман тайком и увидел, как дернулись ее красные губы, быстро отпечатались кончики пальцев, и было много древних надписей, которые не могли видеть иероглифы, как вода, вытекающая из кончиков ее пальцев. Окружен сухим колодцем.

Уянцзин был похож на кипящую воду, которую яростно добавил последний огонь, и сильная таинственная сила сильно колебалась, и вся пещера сотрясалась.

Яйцо подпрыгнуло «напряжённо», как будто глазами, и полетело в сторону Шальмана.

Лицо Шалмана осталось неизменным, правая рука его была раскрыта, во рту было слово, а в окрестных нескольких колодцах, среди нескольких зрелых черных паучьих яиц, выскочило несколько пауков-росомах с синими сливовыми пятнами по всему телу.

«Сеткой» несколько загадочных пауков задушили их круглое брюшко, и из клыков вырвался поток паучьего шелка, переплетаясь, окутывая беспокойные древние яйца в колодце Линглинг.

Черное яйцо опуталось паучьим шелком и на мгновение затихло.

Яйцо было наполнено разноцветным светом.

Радость на лицах Шермана и Юэ Цзинхуа стала сильнее.

«Бум» подобен лавине, и вся пещера окутана ярким светом.

Черный свет у устья колодца сменился слабым на слабый, зная, что последний след черного света тоже исчез, скорлупа яйца треснула, и ничего не осталось.

Блеск Сюаньданя шестого порядка иссяк и взорвался.

В Сюянцзине была только одна пустая яичная скорлупа загадочного животного, а рядом с ней была лужа теплой жидкости.

В море, знающем звезды, рот Цинпу дернулся.

Юэ Цзинхуа нахмурилась, как будто что-то заметила, и ее взгляд упал на Шермана.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии