Глава 80: 35-е

Вскоре после того, как Юэ Цзинхуа вышел во внешний двор, Ли Роу взял нефритовую бутылку, тщательно упаковал полученную Чжу Яньдань, нанес немного жирного порошка и надел нежную юбку.

«Хун Лин приготовила для меня машину и лошадь. Я хочу поехать во дворец, чтобы увидеть свекровь королевы», — Хун Лин увидела Лиероу и знала, что она идет во дворец, чтобы увидеть ее.

«Мэм, уже поздно, или вы снова будете во дворце завтра утром?» Хунлин напомнил.

Ли Роу покачал головой. «В мире нет непроницаемой стены, и эти два дяди уже несколько дней посылают людей наблюдать за двором для медитации. Боюсь, они уже подняли идею чего-то подобного, оставленного моей матерью. Слова ребенок напомнил мне, что муж ушел на четыре года. За эти четыре года я знала только, что осень была грустной и весна была грустной, а бедные Чжиминь и Хуаэр не выполнили обязанности быть наполовину матерью- свекровь. Это тоже было время, это моя свекровь бороться за что-то для моего ребенка. "Ли Роу уже продумал интересы.

Хун Лин выслушала, кивнула, подготовила машину и вошла во дворец вместе с Ли Роу.

Хозяйка Лецзябао была жива и здорова вместе с нынешней королевой-матерью династии Цзинь.

Позже, после того, как свекровь королевы вошла во дворец, у нее много лет не было детей, и Фэн Ваньвань использовал секретный метод, чтобы позволить королеве-матери зачать дракона.

Когда царица-мать рожала, она случайно столкнулась с болезнью коллапса крови. Сегодня жизнь императора практически застрахована. Фэн Ваньвань использовала две спасительные таблетки, чтобы обезопасить свою мать и сына.

После смерти Фэн Ваня вдовствующая императрица Цзинь всегда заботилась о своей матери и сыне. «Юэ Цзинхуа» ранее училась в Королевской академии Сюаньцзан и также была свекровью королевы. Даже браку между «Юэ Цзинхуа» и Фа Ии способствовала свекровь королевы.

Согласно отношениям между женой и свекровью царицы, войти во дворец принято, но уже поздно вечером, и войти во дворец в это время довольно необычно.

Ли Роу собрал голову, последовал за ****, вышедшим из дворца, сел в карету и поехал во дворец Шан.

Колесницы и лошади прошли весь путь до дворца Шан.

Страна Шан — небольшая страна в Чжунли, но из-за своего географического положения и плодородной земли страна небольшая, но богатая. Построенный дворец малого бизнеса также включает в себя красивые лофты на юге.

Дворец Сяошан занимает площадь более ста миль, и в нем есть два искусственных канала. Во дворец ведут три дворцовые стены: красно-желтые, красные и золотые. Это внешний дворец, императорский сад и внутренний дворец.

По пути встречается множество башен и коридоров.

Ли Роу находился за внешней стеной дворца. Выйдя из машины, он повел его во внутренний двор и направился к дворцу вдовствующей императрицы Чжаохуа.

Отправляясь во дворец королевы, женщина-офицер сказала только, что королева-королева была у наложницы. Затем Ли Роу повернулась к свекрови принцессы, Ша Фей, и вышла из дворца.

Сегодня императору Фаюнь Юню было шестнадцать лет, когда он начал править. Ему и его сводному отцу Файи всего два года, и у них есть королева и три наложницы.

Жаль, что желудок сегодняшней королевы Ло неоспорим и она не родила принца. Теперь у императора есть только длинная принцесса. Ее мать Ша Фей была беременна четыре месяца назад. Со стороны сказали, что на этот раз она была плохой дядей-мужчиной. Однако как внутри, так и за пределами двора было известно, что то, что находится в желудке Ша Фэя, вероятно, будет Чу Цзюнем в будущем.

Королева-свекровь любит единственную принцессу Сунь Личан. Через три дня она сбежала в Люгун и получила удовольствие, подшучивая над внуком.

Нажи Лиероу даже не выходила из дворца Люгун, поэтому она встретила королеву-мать и заставила женщину-надзирателя дворца кричать и идти.

Гунъэ, находившаяся рядом с ним, увидела Лиероу, проявившего немного удачи, поспешила вперед и прошептала: «Госпожа Юэ, идите и убедите свекровь королевы».

Оказалось, что утром у царицы-свекрови было очень хорошее настроение. Когда она привела домохозяйку во дворец Люгун, уже идущая длинная принцесса была защищена свекровью и гуляла во дворе.

Случилось также, что наложница пришла в гости ко второму принцу.

Сегодняшняя королева-свекровь и наложница-наложница тайно проделывали различные трюки задолго до того, как император был еще жив. У наложницы по фамилии Фэй одно имя. Выглядел он очаровательно, и когда был жив первый император, он это очень любил. Однако она была всего лишь варваркой, происхождение которой было неизвестно, и ее предоставила Сяньди маленькая страна Фанбанг.

К счастью, семья королевы-матери Ло имеет богатую историю и родила принца раньше. В грабеже трона она одержала победу, и это стало одной королевой-матерью и одной королевой-матерью.

«Королева-королева в эти годы хорошо ладила с наложницей. Как мог сегодня возникнуть конфликт?» Ли Роу, женщина, которая также родилась в особняке, давно знакома с борьбой за права этих женщин внутреннего двора. Но принцесса также считалась изысканным персонажем. Как только император умер, ее благополучно разделили, и она ни разу не ошиблась перед царицей. Даже ее сын, принц Фолкерк, до своего приезда вел себя почтительно, и сегодня у него никогда не было неуважения к императору.

Гунъэ во главе с «Это…» на мгновение заколебался. «Королева-свекровь увидела своего внука и была очень рада, поэтому она подошла, чтобы обнять Ее Королевское Высочество Принцессу. У Королевской Принцессы тоже были сладкие губы, и она позвала бабушку. рот на замке. Пришла наложница и сказала, что подержит царевну. Как-то она позвонила сестре».

Королева-королева и наложница были представителями двух поколений, и обе снова служили императору. По возрасту они отставали максимум на два-три года.

Все говорили, что Тонгян завидовал. Его рот назывался «бабушка», а рот — «сестра». Если бы их сравнили, любая женщина была бы наполовину раздражена.

После того, как Гунъэ и другие ушли, Ли Роу подошла к Королеве-матери и потянула для нее мышцы.

В этом году королеве-королеве всего около 40 лет. Она также в хорошем состоянии. Она выглядит достойно и изящно. На вид ей всего тридцать пять или шестьдесят, но это гораздо хуже обаяния наложницы.

«Свекровь, длинная принцесса – это просто сказка, не надо относиться к ней слишком серьезно». Под коленями королевы-матери нет дочери, и она всегда любит Ли Роу. Вверх.

Ли Роу слегка пошевелился и достал бутылку с эликсиром: «Г-н Королева, вы не стары, наложница принимала эликсир прямо в лицо, и меньше усилий, это заставляет меня выглядеть моложе. У меня есть несколько здесь ... Хуа Средства, приготовленные из Дань Фана, оставленные моей мамой, очень полезны для поддержания здоровья и красоты».

Королева-мать услышала, как Дан Фана оставила ее подруга Фэн Ваньвань, и снова посмотрела на Лиероу.

Внешний вид Lie Rou похож на ромашку, свежий и элегантный. Хоть она и не слишком нарядна, но так хорошо выглядит, шептала она в сердце, и почти такой она была, когда не была замужем. Этот чудесный эффект.

«Руэр все еще имеет смелость сказать, что усыновление дочери — это сокровище. Семья Ай в прошлом боролась за трон и не имела дочери. Теперь кажется, что это ошибка». Королева-мать приняла эликсир и попросила несколько слов у Лецзябао. Недавняя ситуация.

«Кстати, несколько дней назад королева произнесла слово и сказала, что в эти дни это шокирует…» Свекровь королевы позвала поесть и оставила Лиероу есть.

Ли Роу прошептал в его сердце.

Сегодняшняя королева-мать по какой-то причине всегда была недовольна видом луны и всегда встречала насмешки. После переезда из дворца Сяошан Юэ Цзинхуа редко снова входил во дворец. Причина в том, что королева много раз подвергалась смущению.

Сегодняшняя королева всегда имела некоторые предубеждения относительно Юэ Цзинхуа. Слух об этом корыстном происшествии действительно был передан во дворец неравнодушным человеком.

Ли Роу также просто затянул приключения Юэ Цзинхуа.

«У этого ребенка немного странный характер. Цзинхуа сейчас не слишком молода, и ее брак с Ии должен был быть заключен раньше, чтобы она могла принять свой характер. Смешанный мальчик исчез на так долго. Теперь это слишком тяжело вам привезти ребенка одного, вы могли бы пораньше выдать дочь замуж и строить на себя какие-то планы, - серьезно сказала вдовствующая императрица.

Она действительно относится к Ли Роу как к дочери, и та пропала без вести уже несколько лет. Ли Роу осталось всего 30 дней, но у нее пара детей, иначе ей следовало бы выйти замуж за другую женщину, почему бы и нет? Как сейчас, ситуация становится все хуже.

«Моя королева-мать, Хуаэр, еще молода. Ее и дедушку И давно не было рядом, так что лучше провести еще несколько дней», — Ли Роу внезапно подпрыгнула, и неожиданно королева-мать внезапно изменилась. предмет. Сегодня она намеревалась послать Дэна на помощь дочери, но королева-мать спросила Цзинхуа о ее свадьбе.

«Это повсюду, через несколько дней день рождения старшей принцессы. Император приказал дворцу устроить дворцовый банкет. Вы также можете позволить Цзин Хуа собраться вместе. Когда это время, пусть они подходят все ближе и ближе. Этот ребенок лицо мира. Еще немного, такой темперамент, она в будущем будет страдать перед лицом своей великой свекрови, - сказала королева-мать, махнув рукой и заказав блюда.

Ли Роу слушала, и ей было нетрудно сопротивляться, она могла только молча есть еду, но втайне задавалась вопросом, как уговорить дочь вместе войти во дворец.

До и после того, как он держал лампу, Лиероу был вне дворца и выглядел мрачным.

Чжируо Моруо, хотя Ли Роу не знала, что Юэ Цзинхуа изменила подделку ядра, но Ли Роу также чувствовала, что после того, как Юэ Цзинхуа на этот раз вернулась с Горы Зверей, ее отношение к Фа Ии сильно изменилось. Кажется, она не хочет делать ничего подобного.

Благие намерения королевы-матери, я не знаю, благословение это или проклятие.

Ли Роу думал о разных вещах. Когда он опустил голову на карету, вперед прискакала лошадь, и быстро прискакал здоровенный мужчина средних лет. У лошади под ним были рога на голове, и она была вся кроваво-красная, но это была знаменитая черная лошадь пятого порядка и рогатая лошадь-дракон в Великих Бесплодных горах.

Быстрая лошадь была больна и быстра, чуть не врезалась в карету, увидела перед каретой сморщенную фигуру и тут же внезапно остановилась.

Ли Роу был на лошади, и если на нем была кольчуга весом более ста фунтов, мужчина просто тянул ее голыми руками, и лошадь послушно останавливалась.

Ли Роу была так удивлена, что поспешно поддержала машину, но не запаниковала. Она слегка подняла голову и кивнула. Она не показалась человеком и направилась прямо к машине.

В панике расчесанный пучок рассыпался, и на ее белокурую шею упала капля масла, а тонкие ресницы дрожали, как испуганная ночная моль.

Холодный лунный свет светил на сторону этой серьезной женщины.

Красота Лиероу не из тех, что привлекают внимание. Ее красота просто идеальна. Еще один балл — это вульгарно, а еще один балл — меньше.

В этот момент что-то было в ее сердце, Сю Мэй подняла брови, и она выглядела более элегантной и элегантной, как белый лотос, который тихо цвел в ночном свете, заставляя людей трепетать.

Мужчина средних лет хотел отругать, но, ясно увидев внешний вид Лиероу, вздохнул, и его два глаза замерли и застряли в его глазах.

Когда Ли Роу опустил завесу автомобиля и звук кареты исчез, таинственная лошадь немедленно свернула с Цзяолуна.

Когда он увидел, что тот перевернулся, его очень толстое тело бесшумно упало.

Мужчина вскрикнул и спросил охранника у ворот: «Кто сейчас был в машине?»

Увидев этого человека, Гун Вэй поспешно поклонился и сказал: «Генерал Ци Ци Тяньвэй, этот человек — госпожа Юэ из Лиецзяпу, праведная дочь свекрови королевы».

Мужчина прислушался, его лицо вспыхнуло радостью, он на мгновение застонал и прошептал: «Миссис Мун? Разве это не та леди, которая переехала из Войн Драконов ****, сегодня она выглядит как маленькая леди. "

В ту ночь из-за этой случайной встречи уже не стало спокойно.

Шторм, который назревал уже долгое время и вот-вот повлияет на судьбу всего штата Шанго, вот-вот начнется, в то время как Юэ Цзинхуа, находящийся в центре шторма, в это время беспокоится о другом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии