Глава 1138: 1138, в мире нет счастливого человека

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!

Глава 1138. Глава 1138. В мире нет счастливого человека.

Антана удивляется, что делает ее не «она»?

Однако она попыталась спросить еще раз, но Ли Ли не ответила, как будто не слышала этого.

Карета проделала весь путь до особняка Ли Вана.

Водитель поднял скамейку, а Джунан перевернулся и спешился, сказав: «Особняк короля здесь, пожалуйста, попросите принца и принцессу выйти из кареты».

Вещи в мире так непостоянны. Когда Гу Цяньсюэ был в прошлом, Цзюньань был неуправляемым и неуправляемым, он хотел превратить Гу Цяньсюэ в прах; теперь Гу Цяньсюэ ушел, это кажется благовидным, но неосведомленный Цзюнань уважал его.

Ли Ван вышел из кареты и встал возле кареты: «Спускайся».

Антана осторожно вышла из кареты.

Она потеряла своего принца и не должна терять Ли Вана.

Дедушка Шао, пришедший на эту новость, шагнул вперед: «Ты вернулся, Господь».

Когда дедушка Шао увидел Антану, Юю вздохнул, но тут же ухмыльнулся: «Миньоны видели принцессу и благоприятную даму».

Пока Антана колебался, что ответить, король Ли отвел взгляд: «Иди». Сказав это, он направился к воротам.

Группа людей вошла во дворец, и недалеко они увидели достойную и элегантную молодую женщину, окруженную группой служанок и бабушкой, и подошли к Хоу Инъин, чтобы помолиться. Пришедший человек был не кем-то другим, а Ин Вэйи и Ин Фейфэй.

Ли Ван слегка нахмурился: «Разве ты не говоришь, что больше ничего нет и убираешься со своего двора?»

С тех пор, как король Ли и наложница ушли, король Ли, который был так близок к жизни, стал еще более серьезным только для того, чтобы сразу увидеть Ин Вэйи и приказал запретить ему ногу, напугав Ин Вэйи, чтобы тот не осмелился сделать это. покинуть двор. Теперь я услышал, что мастер Цяньсюэ вернулся, подумывая воспользоваться хорошим настроением лорда, чтобы посмотреть, не передумает ли лорд. Кто знает, может быть, сегодняшний Ли Ван, кажется, в худшем настроении.

Дедушка Шао снова вздохнул, когда увидел Ин Вэйи.

Король Ли и Антана ушли, но Ин Вэйи потеряла душу, и даже дедушка Шао больше не мог этого терпеть.

«Ин Фанфэй, ты можешь одолжить шаг, чтобы поговорить?»

На бледном лице Ин Вэйи появилась горькая улыбка: «Ну, пожалуйста, дедушка Шао, пожалуйста».

Двое отошли в сторону.

Г-н Шао Гундао сказал: «Наложница со стороны Инь, ты не должна говорить это как миньон, но ты также понимаешь мысли принца. Он не терпит второго человека, кроме мастера округа Цянь Сюэ. Наложница со стороны Инь — это хорошая девочка, урожденная Шусянменди, после того, как она покинула Ванфу, многие таланты преследуются, зачем проводить годы в Ли Ванфу?»

Ин Вэйи опустила глаза и слезы: «Я не прячусь от тестя, когда я впервые вошла в дом, я ненавидела его, но теперь он безразличен, и в самом сердце ничего нет. принц... или, как ты сказал, второго человека терпеть нельзя, я тоже хочу научиться гармонии принцессы, но дома... они... не позволяют.

Можно сказать, что сегодняшняя Инцзя — это уже не прежняя Инцзя. Оно было замешано в крупном деле о партийной приватизации. Кроме того, Инь Инь когда-то жил во дворце, и император помнит ненависть и сердце.

Когда Ин Вэйи женился на особняке Ли Вана, он также ясно дал понять позицию Ин Цзя. По правде говоря, Ли Ван мог спасти Ин Цзя в это время, но Ли Ван закрывал глаза, и на Ин Цзя нападали одно за другим.

К сожалению, принц просто проигнорировал это.

Шао Гунгун несколько раз уговаривал его, но в конце концов все прошло.

С одной стороны, Ин Вэйи не получила счастья замужества и защиты мужа. С другой стороны, она видела упадок семьи, но семья отказывалась с ней согласиться. Жаль, что первая талантливая девушка, которая сейчас была такой высокой и пыльной, оказалась такой сильной.

Глядя на спину Ин Вэйи, дедушка Шао неоднократно вздыхал, в конце концов жалуясь, что, черт возьми, происходит. Хозяин округа Цяньсюэ был безразличен, и его местонахождение было неизвестно. Король Ли отчаянно искал хозяина округа Цяньсюэ. Доходом, кажется, довольных людей во всем мире нет.

Дедушке Шао хотелось еще и еще горя, и в конце концов он смог пойти только в особняк, спина которого все еще пылала старым ветром и огнем, но у него был образ старого дракона.

Из-за малолюдности в особняке Ли Вана много пустующих дворов. В одном из дворов сейчас остановился высокий гость, и из-за этого высокого гостя двор был назван Лянъиюй.

В Лянъиюй остались не кто иные, как Бай Сяочжэнь.

Бай Сяочжэн терпеливо ждал вместе с несколькими доверенными учениками. Магические инструменты и волшебная платформа уже подготовлены. Просто подождите, пока кто-нибудь придет, и сразу же откройте алтарь.

Откусив настоящий кусок, Бай Сяо тайно поклялся, что он должен призвать душу при жизни. Что сделал мастер, сделал мастер, то и должен сделать!

Он должен подержать своего ученика перед смертью и сказать, как набрать души и как создать платформу для учителя в то время, очень красиво об этом думать.

Слуги, служившие за пределами двора, увидели Ли Вана и других и сразу же увидели церемонию. «Миньоны видели принца», когда он увидел Антану, он тоже удивился и быстро бросился мириться.

Антана тут же приняла позу принцессы и серьезно ответила: «Не будь вежливой». Однако в то же время Ван Ли исчез.

Действительно ожидая в комнате, Бай Сяочжэн услышал, что посторонние сказали, что король Ли и принцесса Ли вернулись, быстро бросил горсть семян и выбежал наружу.

Не смотрите на пожилого человека Бай Сяочжэня, но его руки и ноги чрезвычайно аккуратны. В мгновение ока он почистил свою одежду и собрал пыль. Когда он вышел из двери во двор, он почувствовал только фею-старейшину под солнцем. «Я плохо видела принца, это, должно быть, наложница». Затем парой ясных и острых глаз он посмотрел на Антану.

Антана замолчала.

Бай Сяочжэн слабо улыбнулся: «Принцесса хотела что-то сказать, но все было в порядке».

Антана указал на рот Бай Сяочжэня: «Дао Дао, у тебя на бороде кожица дынного семени».

Бай Сяочжэн поспешно повернул голову, схватился за бороду, снял кожицу с семян и повернулся назад, чтобы сохранить кости бессмертия.

Люди вокруг меня были в тайне: Бай Сяочжэнь был настоящим мастером, и его лицо было таким толстым.

Этот эпизод не привлек внимание Ли Вана: «Я не знаю, будет ли готов Чанг, когда он сможет открыть алтарь?»

Бай Сяочжэнь сказал: «Не торопитесь, давайте сначала посмотрим на бедных».

Позже ученики Бай Сяочжэна выгнали всех слуг из дворца и закрыли дверь во двор. В большом дворе находятся только Бай Сяочжэн и его ученики, а также Ли Ван, герцог Шао и Антана.

Погода была холодная, и Антана не знала, простудилась ли она в карете.

Бай Сяочжэн первым спросил персонажа о дне рождения Антаны. Антана, естественно, не знала об этом, и, наконец, Ли Ван сказал это.

Напишите на бумаге восьмизначный день рождения, затем сложите повторяемую мантру и сожгите ее огнем, а пепел бросьте в воду, чтобы получилась символическая вода.

Рука Бай Сяочжэня взметнулась вверх и окропила Антану водой Фу. Антана уже замерзла. Она дрожала от холодной воды Фу, и ее глаза внезапно почернели, прежде чем она потеряла сознание.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии