Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!
Даже если Гу Цяньсюэ вспомнила эту сцену много лет спустя, она была шокирована. Как она могла придумать такие способы, как мгновенно отбросить тигра?
Возможно, это потенциал перед смертью!
После убийства тигра Гу Цяньсюэ все еще был очень счастлив, но он не имел в виду никакого чувства выполненного долга.
Прежде всего, это кровь тигра! Ходят слухи, что северо-восточный военачальник Чжан Цзолинь каждый день выпивал чашу тигриной крови ради здоровья. Хотя с точки зрения врача кровь тигра ничем не отличается от крови других животных, она состоит из сыворотки и плазмы. Чжан Цзолинь не может пить кровь тигра. Это тоже слух, но на этот раз Гу Цяньсюэ.
Но я надеюсь, что я шарлатан, у меня нет никаких оснований.
Поскольку контейнера для крови нет, ей остается только окунуть кровь тигра в ткань и скормить ее Гун Лингтуо.
Ей все равно, сколько он может выпить за один раз. Пока он получает кровь тигра, он отчаянно кладет ее в рот и бормочет, набивая: «Кровь тигра — это отличная добавка, кровь тигра лечит все болезни, а кровь тигра можно вернуть к жизни. Быстро спасите его с помощью кровь тигра».
В конце концов, кровь тигра напитала немало, но Гун Линюнь все еще не спала.
Через час.
Гу Цяньсюэ очистил тигра, затем разделил тело и положил мясо тигра по кусочкам.
К счастью, зимой мясо не гниет.
Она не боится людей и животных, приходящих за мясом. Она даже убивает тигров. Чего она боится?
Поджарив мясо тигра, Гу Цяньсюэ наконец-то полноценно пообедал.
В течение многих дней, ловя белок или кроликов, а иногда и фазанов, все кормят Гун Лингтуо лучшим мясом, а она грызет ее кости.
Набив живот, она также выпила немного тигриной крови, а затем съела немного снега.
Разожгли костер, а затем в сарайчик втиснули небольшой кусок мяса.
По правде говоря, раненым нужно взять кашу и суп, полезные для пищеварения, но на этой горе нет миски, как сварить суп? Тогда можно есть только мясо.
Гонг Лингту не мог есть мясо. Раньше Гу Цяньсюэ рубил мясо на куски кинжалом, но позже это стало очень хлопотно. Он жевал себя, чтобы поесть, хотя этот метод был отвратительным, но он был эффективным.
Когда все было закончено, Гу Цяньсюэ, изнуренный физически и морально, приступил к своей следующей работе — обработке меха.
Переверните шкуру тигра и привяжите одну сторону к дереву полоской ткани. Затем кинжалом соскребите мякоть с кожи. После очистки используйте ветку, чтобы поцарапать взад и вперед и, наконец, вычистить чистый кусок меха.
Не спрашивайте Гу Цяньсюэ, как она это сделала, она вдруг не знала, как обращаться с мехом!
Человеческий потенциал действительно ужасен!
Уже вечер, чтобы обработать шкуру тигра.
Однажды все снова прошло так.
Гу Цяньсюэ стиснул шкуру тигра в сарае и имел достаточно смелости, чтобы прощупать пульс на шее. К счастью, его сердцебиение все еще было сильным.
Затем он пробормотал: «Обрати внимание, одноклассник Гонг, ты собираешься перевернуться. Хоть тебе и будет больно, когда ты перевернешься, подушка из шкуры тигра будет очень теплой под ней».
Когда Гу Цяньсюэ собирался повернуться к нему и вытащить несколько больших и маленьких грязных шкур, таких как шкура кролика и шкура белки, он внезапно услышал голос.
Хотя голос слабый и негромкий, его достаточно, чтобы потрясти сердца людей! По крайней мере, сердце Гу Цяньсюэ!
В одно мгновение Гу Цяньсюэ почти промахнулся и опустил его, но все же стиснул зубы и улыбнулся: «Если будет больно, скажи это, мне станет легче». Сказал, одна рука подтолкнула его спину, другая рука скоро подтянет под себя все большие и маленькие шкуры, а затем расправит шкуру тигра.
Гун Линкунь слегка усмехнулся: «Кровь тигра… вкусная, мы поворачиваем назад… пей часто…» Гу Цяньсюэ опустил его и улыбнулся: «Хорошо, пей часто». Затем он осторожно вышел из сарая, а с другого конца зашел внутрь и продолжил отталкивать его с другой стороны, а затем набил мехом. «Я подумал об этом, или не пейте кровь тигра, как и все остальное, земля принадлежит всем, мы хотим защитить животных»
. «Голос замолчал, и я поймал себя на том, что говорю о защите животных в древние времена. Это было действительно смешно».
«...Хорошо, я слушаю тебя». Однако Гун Линюнь не нашел это смешным.
Положив подушку из тигровой шкуры на место, Гу Цяньсюэ опустилась на колени, свернулась калачиком, прикрывая рот, боясь, что она закричит: «Ты проснулась? Как ты себя чувствуешь?»
Гонг Линкунь поджал губы, потому что его губы были запятнаны тигриной кровью, красные и великолепные, но в нем не было какого-то чарующего слова: «Ложись… полежи со мной немного… ладно?»
"Хорошо." Гу Цяньсюэ осторожно лежал рядом с ним, желая опереться на его широкую руку, но он не смел сильно грустить. «Проснись, просто проснись. Это тоже чудо Божие, у тебя нет температуры из-за такой большой раны».
Гун Линго поджал губы: «На самом деле… я просыпался много раз… я просто не мог говорить… я не мог пошевелиться…»
Гу Цяньсюэ была поражена и подсознательно села: «Правда? Отлично! Отлично!» Наконец он не смог сдержаться и осторожно заплакал у него на плече.
Гонг Линюнь хотела протянуть руку, чтобы утешить ее, но лопатка была повреждена, а мышцы на лопатке были разорваны. Пара рук не могла оказать никакой силы, кроме боли.
Подумав, Гун Линшу медленно закрыл глаза и вздохнул.
Гу Цяньсюэ сказала: «Разве ты не вздыхаешь, потому что я бесполезен? Я также знаю, что мне не следует так плакать. Это то, что делает только трус, но я просто… я не могу сдержать слез». Я сказал, что у меня просто перехватило горло. Снова появилась выпуклость, а потом снова потекли слезы.
Гонг Линкунь засмеялся: «Глупый… как я могу над тобой смеяться? Ты проделал очень хорошую работу, очень… ну, ты смог убить тигра…»
Гу Цяньсюэ стиснул зубы: «Я могу не только убивать тигров, я также могу убивать людей! С этого момента я убью всех, кто хочет причинить тебе вред! Не только убивать, но и умирать, и расстраивать».
Гонг Лингуо мягко улыбнулся.
"Что вы смеетесь?" Глаза Гу Цяньсюэ сверкнули: «Разве это наивно смеяться надо мной?»
Гун Линкуань вздохнул: «Естественно, нет, я смеюсь, потому что тон твоего разговора заставил меня задуматься о прошлом».
«Раньше?»
«До того, как я встретил тебя».
Глаза Гу Цяньсюэ сверкнули: «Каким ты был в то время?» Гун Линъюнь прищурился, посмотрел на верхнюю часть небольшого сарая и посмотрел вдаль: «В то время… я все еще был королем Ли, наложница была без сознания, меня рано выгоняли из дворца, и каждый раз Я видел мать-царевну, мое сердце было как нож, я старался не показывать этого, но я ненавидел это.
Я не знаю, что я ненавижу. «Говорит, кашляет».
Гу Цяньсюэ поспешно сказала: «Ты только что проснулся, не говори об этом, ты отдохнешь?»
«Нет, я хочу сказать, — сказал Гун Лингуо, — я хочу выпить немного воды».
— Хорошо, ты подожди. Гу Цяньсюэ тут же умело завернула немного снега в ткань.
Из-за непрерывного сбора снега и костра снег рядом с ними исчез, и Гу Цяньсюэ прошла около пяти метров, прежде чем снег был собран.
Прежде чем я взял его, его все еще топили костром.
Когда снеговая вода попала ему в рот и он подсознательно нахмурился, она поняла, что снеговая вода была холодной, и очень винила себя: «Извини, я... даже не заметила...» прервала его улыбнись: «Не вини себя, ты проделал отличную работу, мне это очень нравится».