Глава 193: Куда идти

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!

193, куда идти

Была поздняя ночь, но девушки двора Наньшань не смели заснуть и все тихо наблюдали. Двор Наньшань всегда был мирным, а в то время он был крайне депрессивным.

Звук фортепиано в комнате был постоянным, и тон время от времени менялся. Аплодисменты, сопровождавшиеся аплодисментами, были неорганизованными и раздражающими.

Так продолжалось всю ночь.

Длинная принцесса лежала на кровати Цинь Фэя и спала, а Цинь Фэй вздохнул и снял пару сильных рук с пианино. Кончики ее пальцев уже были красными.

Она посмотрела на Гу Цяньсюэ и покачала головой. «Вы действительно не талантливы в фонологии. Мало того, вы сейчас слишком нервны и хаотичны».

Гу Цяньсюэ опустил голову. Впервые за время такого беспомощного страха его нежное тело слегка вздрогнуло.

«Два месяца — это не долго, но коротко — не мало, у нас еще есть время». Фэй Цинь потерла воспаленный висок. «Вчера утром твою горничную отправили обратно в дом, а ты в доме. Останься, поживи во дворе дворца, поспишь немного, а потом проснешься, и дворец продолжит заниматься с тобой».

Гу Цяньсюэ ошеломленно покачал головой: «Нет, спасибо за твою красоту, я хочу вернуться и увидеть свою мать».

Когда я беспомощен, я скучаю по дому, но где мой дом?

Цинь Фэй снова вздохнул: «Все в порядке, сейчас тебе нужно расслабиться, так что ты можешь расслабиться дома в течение двух дней и вернуться через два дня, когда дворец научит тебя танцевальным навыкам или принцесса пригласит танцовщицу, дворец. Обсудите с принцессой Чанг еще раз».

«Хорошо», — Гу Цяньсюэ встала и задумалась. Он повернулся назад и поклонился, чтобы отдать должное принцессе Цинь. Это не было этикетом женщины Наньюэ, но в наше время это была церемония поклона, олицетворяющая глубокое извинение. «Тогда я вернусь первым».

Цинь Фэй немного волновался: «Этот дворец пришлет тебе машину».

Гу Цяньсюэ покачал головой: «Нет, кстати, я хочу прогуляться».

«Ничего, за эти два дня ты сможешь погулять и отдохнуть». Цинь Фэй встал и попросил горничную выйти.

После того, как Гу Цяньсюэ ушла, сюда пришла бабушка Шэнь.

«Мэм, мисс Гу, она правда… не может?» — обеспокоенно спросила бабушка Шен.

Цинь Фэй беспомощно кивнул: «Не только не может, даже обычные люди не так хороши в теории музыки, танец на дне рождения, посвященном 50-летию Императора… Боюсь, я не могу сдаться, я не могу Я не знаю, как Би Фу сможет добраться до Тайваня». Тревожно.

Бабушка Шен сказала, утешая Цинь Фэя: «Не беспокойся об этом, но обрати внимание на свое тело. Старшая принцесса благородна. Кто смеет позволить старшей принцессе не приехать на Тайвань так равнодушно? Это потому, что мисс Гу действительно этого не сделала. Танцуй. Это не доставит хлопот принцессе.

Принцесса Цинь также знает, что бабушка Шэнь ее утешает. Ей остаётся только вздохнуть и посмотреть на длинную принцессу, которая тяжело спала в своей постели. Огромная кровать спала рядом с ее высоким и толстым телом и ей уже не было места.

«Люди убирают комнату, идут в комнату ночевать во дворце».

"Да, мама."

Бабушка Шен немедленно попросила горничную привести в порядок комнату, за ней последовала горничная, ожидавшая входа в гостиную. Дождавшись стирки, она подала ему спать.

На улицах ранним утром дороги широкие, людей приходит и уходит мало. Первичный второй — это разгрузка прилавков магазинов вдоль улицы для подготовки к открытию, но люди, установившие ларьки, еще не вышли.

Гу Цяньсюэ — мужчина с чертовым носом. Хотя Цинь Фэй утешал ее, чтобы расслабить, она совсем не могла расслабиться.

По пути я вспомнил ритм, заданный Цинь Фэем, и хлопнул в ладоши.

Но мозг подобен пасте. Если вначале вы чувствовали ритм, то сейчас вы его не чувствуете и вообще не чувствуете.

Гу Цяньсюэ внезапно почувствовал головокружение, но задался вопросом, было ли это слишком сильным давлением, слишком нервным, или он не спал всю ночь и слишком устал.

Она закрыла лицо обеими руками, глубоко вздохнула и попыталась проснуться. Ведь она не могла упасть в обморок на улице.

Внезапно от нее раздался знакомый голос: «Мисс Гу… Вы мисс Гу, что вы здесь делаете? Вам плохо?»

Это был голос Пань Сяопэна.

Гу Цяньсюэ замедлил шаг, но увидел, что перед ним стоит Пань Сяопэн, несущий в руке бумажный пакет, в котором лежали две горячие булочки. Булочки были начинены мясом, белым и жирным, и дымилось.

В животе Гу Цяньсюэ заурчало, и он заурчал.

Таким образом, казалось, что я ничего не ел с тех пор, как вчера вечером выпил немного вина на дворцовом банкете.

Дело не в том, что еда плохая, а в том, что весь банкет перевернули. У нее не было настроения есть, но теперь она голодна после того, как ее стошнило.

Пань Сяопэн был вторым ребенком в магазине, очень проницательным, и сразу же передал булочки: «Сейчас магазин закрыт, мисс Гу первой съест эту подушку для булочек».

Гу Цяньсюэ покачала головой. Приготовленная на пару булочка была завтраком Пань Сяопина. Как она могла быть такой доброй?

Пань Сяопэн сказал: «Госпожа Гу, у вас действительно плохое лицо, независимо от того, как вы его съедите сначала, я куплю это позже».

Желудок снова завыл, Гу Цяньсюэ молча кивнула, потянулась, чтобы взять булочку, откусила большой кусок, и вдруг подливка перелилась через край, и аромат стал резким.

Гу Цяньсюэ стояла на обочине дороги, молча ела две булочки на глазах у людей и ничего не говорила.

Пань Сяопэн был чрезвычайно обеспокоен. Он впервые видел такую ​​беспомощную Гу Цяньсюэ. Всякий раз, когда он видел Гу Цяньсюэ в будние дни, он был таким энергичным, как он мог так потеряться?

Пань Сяопэн снова и снова колебался, шепча: «Мисс Гу, какого черта вы делаете? Вы столкнулись с чем-то трудным, или еще... поговорить с малышом?»

Гу Цяньсюэ почувствовала гораздо меньше дискомфорта, потому что две приготовленные на пару булочки упали. Я думал, что это головокружение, вызванное сильным давлением, отказом от еды, питья и сна.

Гу Цяньсюэ покачал головой.

Пань Сяопэн все еще не сдавался: «Маленький мало знает, у него нет навыков, но вы можете найти нашего молодого мастера, многие сановники и дворяне в будние дни предлагают щедрые подарки, чтобы найти молодого мастера, который решит проблему».

Гу Цяньсюэ немного подумал и, наконец, покачал головой, сделав шаг вперед, чтобы продолжить бесцельно идти вперед.

Теперь Пань Сяопэн определил, с какими трудными проблемами столкнулась Гу Цяньсюэ: «Мисс Гу, куда вы идете?»

Этот вопрос ошеломил Гу Цяньсюэ.

Да, куда она идет?

Скоро приближается двухмесячный срок, не говоря уже о танцах, она не понимает даже самых элементарных битов, как танцевать? Лук не повернул назад, и жестокие слова царевны уже были сбиты с толку. Какая может быть причина для покаяния?

Принцесса спровоцировала из-за нее семью Цю, как она могла сделать принцессу всеобщим посмешищем.

Но... в пении и танцах она действительно ничем не может помочь.

Оглядываясь на дом? Какие проблемы можно решить, вернувшись назад? Тетя Гу Цяньжоу так расстроилась, когда увидела ее, что собиралась рассмеяться до зубов. Чжэн был похож на нее и боялся снова нарушить баланс. Что ей делать?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии