Глава 330: Больно, терпи.

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!

330, больно, держись.

«...» У Ли Вана снова появилось желание бить людей: «Что ты скажешь?» Стиснуть зубы.

Гу Цяньсюэ неловко улыбнулась — да, кроме нее, в комнате был только Ли Ван, а не она, можно ли это использовать на Ли Ване?

Но это не важно, пока он используется на ней, пусть она испытает его сегодня, легендарный песок гонг.

Он сказал, почтительно положил ящик с песком на руку короля Ли, а затем осторожно вытащил тонкую руку из сломанного воротника, другая рука все еще крепко сжимала юбку. Не дай себе выбежать. «Давай, давай, щелкни здесь, щелкни здесь». По его словам, он протянул руку. Это не было похоже на песок гун-гун, но казалось, что в него вкалывают иглу с вакциной.

«…» Ли Ван потерял дар речи: «ГУ Цяньсюэ, ты глупый?»

Гу Цяньсюэ была ошеломлена: «Нет, глупости, вы взяли меня рано утром, разве это не просто для того, чтобы заказать этот песок для гун? Поторопитесь, мне нужно попрактиковаться в танцах после того, как я его закончу».

«…» Ли Ван действительно хотел, чтобы серебряная игла ткнула Гу Цяньсюэ в голову, и усмехнулся: «Ты хочешь, чтобы тебя положили на песок?»

Можно сказать, что охранять песок в этот момент — все равно, что кастрировать со стыдом.

«Действительно желаю!» Выражение лица Гу Цяньсюэ было искренним: «Ну, ну!» Чепуха, как она может пережить такую ​​волшебную вещь, не наблюдая за Гуншанша?

Неожиданно Ли Ван не направил кончик иглы на руку Гу Цяньсюэ, а его спина слегка подвинулась вперед: «Человек, который знает текущие дела, — Цзюньцзе, но этот король не указывает на твою руку, но…» сказал: Его взгляд упал на грудь Гу Цяньсюэ.

Гу Цяньсюэ поспешно плотно закрыла юбку: «Есть ли у этого гунши какое-то уникальное положение для использования?»

"Нет." Улыбка Ли Вана принесла следы зла.

«Почему тебе нужно... заказывать это снова там?» Голос Гу Цяньсюэ дрожал: «Ты не воспользуешься мной?»

Король Ли чуть не уронил фарфоровую шкатулку себе на голову: «Если этот король хочет воспользоваться тобой, какой песок для гонга ты тебе дашь?»

Гу Цяньсюэ долго думала об этом: «Правда ли, что ты хочешь воспользоваться возможностью увидеть мое тело?»

Король Ли тряс и тряс руками, используя все свои разумные средства контроля, чтобы не развернуть шею женщине перед ним: «Если этот король заинтересован в твоем теле, ты не будешь просто смотреть на него».

Гу Цяньсюэ вздохнула с облегчением: «Скажи это, я была напугана до смерти». Затем осторожно стянула юбку, обнажая ключицы: «А это возможно?» Слегка протянул палец между ключиц.

Но я увидел, что кожа девушки была светлой и гладкой, с бледно-розовым отливом, а нежная ключица была желанной, заставляя людей невольно восхищаться прекрасными пейзажами внизу.

Ли Ван только почувствовал, что у него пересохло во рту: «Да».

Поэтому глаза Гу Цяньсюэ расширились, глядя на кончик серебряной иглы, и он очень торжественно стал свидетелем наступления этого волшебного момента.

Из-за преувеличенного выражения лица Гу Цяньсюэ Ли Ван не был заинтересован в охране песка и даже хотел сдаться.

Но, в конце концов, острие иглы все еще оставалось на коже под ключицей Гу Цяньсюэ.

Гу Цяньсюэ чувствовала только горячую боль на своей коже. Все говорили, что связаны десять пальцев, но она чувствовала, что укол иглы был больнее десяти пальцев. "...Это больно!" Не могу не шептать.

Гу Цяньсюэ кивнул: «Больно!» Но, увидев Ли Вана, кажется, хочется закончить: «Все в порядке, я вынесу это, продолжай!»

«...» Ли Ван, как и ожидалось, был в растерянности, разве Гу Цяньсюэ не должна была бороться, сопротивляться или ругаться в это время?

Серебряные иглы на песке для гонга чрезвычайно толстые, но даже если они такие тонкие, кожа не будет сильно кровоточить, но серебряные иглы с песком для гонга очень странные, они не только вызывают сильную боль, но и кровотечение.

Я видел, как кровь капля за каплей медленно выливалась из раны.

Гу Цяньсюэ была поражена: «Это… что происходит?»

Но я увидел, что Ли Ван держал кончики пальцев на песке и грязи дворца, а затем прижимал их к своей ране.

Нажимал минуты две, потом поднял руку, но увидел, что кровоток остановился.

Гу Цяньсюэ вскочил с кровати, прикрыв грудь, подбежал к бронзовому зеркалу и обнаружил под ключицей отпечаток пальца. Она тщательно вытерла юбкой отпечатки пальцев, но увидела на светлой коже маленькое красное пятнышко, размером с просо. Если бы она не знала, что это гунша, то подумала бы, что это красная родинка.

«Это… закончено?» Сказал Гу Цяньсюэ.

Ли Ван задыхался и всегда чувствовал, что ситуация отличается от той, которую он себе представлял. Он бросил серебряную иглу и песочницу с гонгом в корзину для бумаг рядом с собой. "Хорошо."

«Не бросай, не бросай!» Гу Цяньсюэ поспешил: «Поскольку я не хочу этого, я мог бы также отправить его мне. Оглядываясь назад, я буду изучать принцип этой штуки и то, почему она такая волшебная».

«...» Король Ли.

Гу Цяньсюэ вытащила фарфоровую коробочку с песком гун из корзины для бумаг, присела на корточки и вытерла ее юбкой. «Правда, просто выбросьте... Смотри, обсыпалось много, такой расстроенный!»

«...» Король Ли.

Протрите фарфоровую коробку и хорошо закройте ее маленькой крышкой. Гу Цяньсюэ встала, но увидела, что ее юбка была высоко поднята, закрывая грудь, а ноги в брюках и обнаженная рука были обнажены внизу. Оставайся снаружи, смешно и смущенно. «Ты действительно такой, разве это не просто заказ песка для гонга, что еще важнее? Ты молчишь? Поскольку у тебя длинный рот, ты не можешь ничего сказать, просто подойди и начни?»

«Вы обучаете этого короля?» Ли Ван был расстроен, и его голос стал еще резче.

Гу Цяньсюэ поспешила сопровождать ее улыбающееся лицо: «Нет, я только что сделала разумное предложение, тогда… давай просто остановимся здесь, и в будущем у нас не будет времени». По его словам, он держал песочницу с гонгом в одной руке и тащил ее в другой. Надев юбку, он повернулся и приготовился бежать.

— Ты собираешься выйти в таком виде? Голос Ли Ван раздался позади нее, и мрачный голос, казалось, разрывал людей на части.

Гу Цяньсюэ горько улыбнулся в глубине души и повернул голову: «Иначе?»

«За ширмой лежит одежда». После того, как Ли Ван произнес приговор, он открыл дверь и ушел.

«…» Гу Цяньсюэ клянется, что если она сильна в боевых искусствах, она не будет такой бесполезной. Оглядываясь назад, она клянется, что девятиходовое магическое умение нужно усердно практиковать!

Яростно ругаясь, подбегая к экрану, я увидела аккуратно сложенное платье. Это был шелковый лось, смотрящий на волшебную юбку цвета лотоса. К нему прилагалась полудлинная атласная стеганая хлопковая шаль и пара голубых туфель с вышивкой.

Гу Цяньсюэ отругал короля Ли, переодеваясь.

Надев этот костюм и увидев себя в бронзовом зеркале, он не мог не поразиться.

Независимо от того, полная она, худая или сшитая на заказ, это платье сидит идеально. Но если накидку снять, то юбка этой большой юбки похожа на танцующую юбку, оживленно покачивающуюся. Талия юбки очень высокая, плотно завязана под швами.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии