Глава 347: Во дворец.

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!

347, во дворец

Гу Цяньсюэ сказала: «Это мое собственное мнение. Оно не имеет ничего общего с другими. Готова ли бабушка?»

Бабушка Ли знает, что Мисси не обычная женщина, и у нее есть своя квазиидея, поэтому она мало что сказала: «Вернись к Мисси, старушка готова. быть в карете. Мисси, у тебя еще есть. Держись крепче. Хотя во рту у него было срочное желание, на лице сияла сияющая улыбка.

Гу Цяньсюэ кивнула: «Хорошо, я готова, все кончено», а затем снова повернулась к Юлиану: «Все готово?»

Юлиан внимательно проверила список вещей, которые она держала в голове, а затем сказала: «Мисс Хуэй, возьмите это».

На этот раз, когда он вошел во дворец, Гу Цяньсюэ принес нефритовый лотос. Из-за своего деликатного и дотошного характера по сравнению с жадеитом жадеит долго не радовал.

Когда я собирался выйти из ворот Гуфу, я увидел своих тетушек, охраняющих ворота.

На такой дворцовый банкет по логике вещей не допускается привлечение наложниц. Тётя Пей — исключение с древнейших времен до наших дней. Другим тётям повезло меньше, но они пришли проводить Цянь Гусюэ и других рано утром.

Когда пришла Гу Цяньсюэ, тети не могли не окружить ее, дать несколько благословений и несколько советов, потому что все они знали, что старшая женщина была хорошей, она не презирала теток, она не исключала ее, она был великодушен и великодушен.

После развлечения Гу Цяньсюэ не могла не позвонить тете Лю, когда она собиралась выйти из ворот, и понизила голос: «Тетя Лю, у меня есть кое-что у тебя спросить».

Тетя Лю сразу поняла: «Позволяет ли старшая леди наложнице заботиться о его жене?»

Гу Цяньсюэ кивнул и выглядел серьезным. «Моей старушки и меня нет в доме. Хотя тетя Пей и Гу Цяньжоу тоже вошли во дворец вместе, Гу Цяньжоу не последовал за ним, но тетя Лю была самой умной, но ты, должно быть, с оптимизмом смотришь на Твити». Вход Твити во дворец также является почерком Гу Цяньсюэ, но всего следует остерегаться.

«Скучаю по тебе, не волнуйся, сегодня я опекун Лю у ворот Пионового сада и охранник моей жены».

Если вы меняете особняк, тети, возможно, захотят иметь что-то общее с беременной женой, но Гу Цяньсюэ оказывает спасительную милость тете Лю, но тетя Лю надеется, что жена будет в безопасности снаружи, иначе только из-за благодарности, но также не хочу видеть ****-победу тети Пей.

Гу Цяньсюэ почувствовала облегчение, попрощалась со своими тетями и вышла за ворота.

Поскольку сегодня во дворец въезжает слишком много людей, каждая семья может использовать до двух экипажей. Гу Шаншу въехал во дворец рано, и в одной из карет находились мать и дочь семьи Пей. Гу Цяньсюэ вышла и увидела, как бабушка Ли Ма приветствовала ее в карете Чжэна.

Юлянь помог Гу Цяньсюэ сесть в карету, но он увидел, как Чжэн, находившаяся в торжественном и торжественном осуждении, сидела в машине с улыбкой: «Цяньсюэ еще не порадовала свою бабушку».

Чжэн взял руку Гу Цяньсюэ и притянул ее к себе, его лицо было полно любящей улыбки: «Подойди и сядь рядом с моей бабушкой, я сегодня действительно одет, но это нормально. Твоя личность и эти обычные чиновники отличаются от мисс Цзя. , битва между королевой и принцессой Цинь неизбежна. Ты должен спрятаться и не быть замешанным».

Карета несколько раз качнулась, а затем медленно двинулась вверх.

Чжэн продолжил: «Насколько хорошо ты готовишься танцевать с магистром округа Энрон?»

«Вернемся к моей бабушке: я сделал все, что мог. Могу только сказать, что люди должны что-то делать», — сказал Гу Цяньсюэ.

Чжэн вздохнул: «Этот Цю Эньрань действительно слишком велик, но его дедушка Цю Хоуе обиделся, эй».

Гу Цяньсюэ засмеялась: «Не волнуйся о бабушке, если не так, как ожидалось, я должен победить».

Когда Чжэн увидел самоуверенность Гу Цяньсюэ, он не смог удержаться от смеха. «Я действительно этого не понимаю. Ты, девочка, тоже однажды похвалилась Хайкоу. Я думал, ты и дальше будешь скромной».

Гу Цяньсюэ подняла бровь и сказала: «Это скромно или высокомерно, и я не тот, кто забьет? Если другая сторона — разумный человек, который может понимать слова людей, они будут с ней вежливы и скромны, кажется, что У меня есть репетиторы, но если другая сторона не слушает людей, которые понимают людей и выходят без мозгов, если я скромен, другая сторона только подумает, что у меня нет сил, поэтому не нужно быть скромный."

Чжэна позабавила Гу Цяньсюэ: «Это правда, некоторые женщины действительно не понимают людей, у них нет мозгов, когда они выходят на улицу, но они так хороши, как слепые, но они не так хороши, как девушки. от бедняков».

Внук и внук становились все более энергичными, и от безымянного Тукао до сплетен в знатных кругах Пекина они болтали всю дорогу до ворот дворца.

Когда карета остановилась и машина еще вышла из вагона, я услышал за дверью голос ****, командующего машиной. Гу Цяньсюэ однажды видела эту сцену, но когда она подняла занавеску, чтобы подготовиться к повозке, она все еще была потрясена!

Я вижу, что голубое небо восходящего солнца еще не взошло. Черные тени на крыше дворца, словно картины, похожи на вид сзади. Голубое небо и средняя сторона — это восходящее солнце, а западная сторона — овальная луна.

Под небом и за воротами дворца полно машин, словно океаны, и в то же время суетливых толп больше, чем машин.

Эти люди не обычные люди. Это самые выдающиеся сановники и члены семей во всем Королевстве Наньюэ. Кроме того, порошок и благовония на членов семьи даже в зимнюю депрессию, как и в конце весны и в начале лета.

Это настоящая машина, похожая на бегущую лошадь!

Гу Цяньсюэ вспомнил предыдущее стихотворение.

Число людей, присутствовавших на банкете в этот раз, неизвестно. Людей больше, чем на частном банкете последней королевы. На последнем частном банкете многие дамы поняли мысли королевы. Некоторые дамы, у которых не было в семье дочери подходящего возраста, не присутствовали, но на этот раз их не было. На мероприятии присутствовали не только чиновники из Пекина и их семьи, но даже чиновники определенного уровня, приехавшие из других мест, также привели свои семьи.

Глядя на толпу, Гу Цяньсюэ не мог не пробормотать про себя: «Хороший мальчик, я не знаю, сколько подарков император получит сегодня. Это не голое накопление денег. Император определенно надеется, что именно сегодня. каждый год. "

В это время горничная Чжэна помогла выйти из кареты. — О чем ты, малыш, говоришь?

Гу Цяньсюэ улыбнулась: «Я имею в виду, вернемся к бабушке, сегодня действительно оживленно, но, к сожалению, тетя Лю, они не могут прийти и посмотреть это оживление». Затем он протянул руку и помог руке Чжэна, лично помог.

Чжэн посмотрела на нежную и очаровательную внучку впереди и беспомощно покачала головой: «Цяньсюэ, ты хорошая, но у твоего хозяина нет полки. Если ты замужем, ты будешь так же дружелюбен со своей тетей, как только возможно. Потерян».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии