Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!
394, Мертвец
Во дворце свои правила поведения. Хотя император подвергается воздействию дождя и росы, он также строго контролирует происхождение наследника. За исключением королевы, сидящей на заднем сиденье, и наложницы, имеющей для императора особое значение, не каждая женщина из гарема может спать. Наследникам императора после Чэн Эня пришлось подавать суп.
Даже те, кто пользуется благосклонностью, такие как Му Фэй, И Фэй и Цейлон Фей, не только записывают время и продолжительность Чэн Эня, но и большую часть времени едят суп Зизи. В противном случае их будут лечить наложницы и император. Его телосложение, его принц и принцесса никогда не будут единственными одиннадцатью.
Большинство наложниц брали суп Бози, когда им доверяли, оставляя лишь несколько возможностей. Можно сказать, что шанс родить ребенка очень редок, но при такой небольшой вероятности у И Фэя мог бы родиться принц. А две принцессы, видно, им в фаворе.
«Сестра Цяньсюэ, как ты бросаешь мешки с песком?» — спросила принцесса пятой принцессы.
Гу Цяньсюэ слегка улыбнулась: «Этому нужен реквизит, реквизит можно сделать быстро, подождите немного». Затем повернул назад, к хризантемам и ароматной шахматной дороге, служившей ему: «Кто будет женщиной красной?»
Оба ответили: оба будут.
Гу Цяньсюэ кивнула: «Тогда попроси девушку Сянджу принести набор для шитья, а девушка Сянци пойдет на кухню за рисовыми зернами, сначала возьми два фунта».
Помимо того, что император увидел веселых принцев и принцесс, он привел группу наложниц, попробовал чай или поел фруктов, а также с любопытством посмотрел на Гу Цяньсюэ.
Когда Сян Цзюй и Сян Ци пошли за вещами, Гу Цяньсюэ объяснил правила игры.
Можно сказать, что эта игра — одна из любимых игр матери Гу Цяньсюэ Чжао. В то время он обучал игре Чжао, также чтобы позволить Чжао похудеть с помощью упражнений.
Правила игры просты. Хотя никто в Королевстве Наньюэ этого не знает, в современном Китае каждого можно назвать городом.
Участники были разделены на две группы, одна из которых была проигравшей, специально бросавшей мешки с песком. В другой группе, чтобы победить, он бегал по центру поля и собирал мешки с песком. Как только он получил мешок с песком, у него появился еще один шанс. Если его ударили, но он не поймал мешок с песком, он был вынужден закончить бой.
Сложность этой игры для проигравшей группы заключается в том, как ударить противника, не попадая в мешок с песком, проверяя силу и угол его рук. Угол мешка с песком сложен, другую сторону, естественно, трудно принять, и в этом есть определенные навыки, например, мошенничество.
Для команды-победителя, находящейся в центре площадки, трудность заключается в правильности решения. Избегайте сложных углов; избегайте их, если это безопасно. Конечно, помимо этих навыков необходимо учитывать и физические проблемы.
У обеих сторон есть свои трудности и свои ключевые моменты.
Гу Цяньсюэ прищурился, увидев правила, кивнул и понял координационную способность конечностей, о которой только что сказал Гу Цяньсюэ.
Наложницы немного разобрались. Хотя они думали, что играть в «народную» игру принцессе будет больно, но они не возражали против встречи с императором.
Второй принц с очаровательным лицом тоже протиснулся: «ГУ Цяньсюэ, почему ты не шьешь сам?»
Гу Цяньсюэ терпеливо ответила: «Вернитесь ко второму принцу, из-за моих плохих женских навыков скорость шитья очень низкая, этот мешок с песком позволяет таланту сшить его, и его можно сшить в мгновение ока, но если вы измени меня, тебе нужна ручка Времени». Но сердце сказало, хоть у второго принца и сломан рукав, но мы не можем дискриминировать гомосексуальность, верно? Мало того, что это не делает различий, лучше всего позволить второму принцу работать усерднее, догнать Ли Вана и рассказать трогательную и красивую историю любви.
Два принца слегка сдвинули черные брови и повернули головы: «Почему у этого принца есть подозрение, что вы думаете о чем-то неприятном?»
Щеки Гу Цяньсюэ были слегка теплыми, и возникло ощущение, что ее поймали. «Нет-нет. Просто сшейте мешок с песком. Что такого грязного?» К счастью, сегодня порошок натерли достаточно густо, поэтому начинка не обнажилась.
Второй принц взглянул на Ли Вана, сидевшего в углу, и на принца, сидевшего с четырьмя принцами, не зная, что сказать. Он снова коварно улыбнулся: «Ты делаешь кошелек на старшего брата? Действительно уникальный». Звук был немаленьким, и его слышали все в комнате.
Все последовали за его голосом и подсознательно посмотрели на талию Ли Вана.
Но я увидел, что на поясе для украшения спокойно висит чисто-черный кошелек с золотой оправой. В отличие от женского кошелька Juanxiu в форме слитка, он длинный и простой в простых линиях. Хотя это всего лишь кошелек, он висит на Ли Ване. Тело лучше, чем у Ю Пэя.
Длинный кошелек вышит золотой нитью в несколько нитей, украшений на нем нет, но эти вертикальные линии придают сумочке элегантный и загадочный вид.
Вы должны знать, что независимо от того, что мужчины, женщины и дети в этой стране носят нефритовые подвески, кошельки-саше или нефритовый горошек плюс кошельки, кошелек наполнен цветами, растениями, птицами, зверями и зверями. Узоры, очерченные несколькими линиями, встречаются редко. .
Гу Цяньсюэ подсознательно хотел это отрицать, но когда он увидел, что Ли Ван играет своим черным пальцем, и посмотрел на нее, его глаза предостерегающе сузились, он проглотил то, что хотел сказать, и мягко кивнул: «Ух». Голос: Не слишком громкий, из-за боязни быть замеченным.
Хотя Гу Цяньсюэ вела себя очень сдержанно, второй принц по-прежнему неравнодушен. «Так красиво, ты вышьешь мне одну?»
Гу Цяньсюэ чувствует, что все смотрят на нее, включая принца и королеву, и может только желать протянуть руку и почесать лицо мертвых национальной красоты рукавов второго принца. Что за чертова палка?
Гу Цяньсюэ осмелилась поклясться, что, если императора не будет перед ней, она действительно сможет отругать.
Оба кошелька были сшиты быстро. Сянци взяла рис из императорской кухни, а Гу Цяньсюэ поспешно сунула рис, чтобы отвлечь всеобщее внимание. Она, естественно, не узнала, что принц столкнулся с Ли Ванъинь.
После шитья мешка с песком начинается игра.
Хотя я думал об игре в бросание мешков с песком, Гу Цяньсюэ клянется, что это просто для того, чтобы уговорить детей играть. Кто может подумать, что император не идет на работу или отдыхает после еды, а наложницы не возвращаются в свои дворцы после еды, они здесь, чтобы наблюдать. От этого наблюдения у нее онемела голова.
Что, если маленький принц или принцесса упадет? Что, если Маленький принц и Маленькая принцесса поссорятся? Гу Цяньсюэ очень сожалела об этом и знала, что было бы лучше рассказать детям сказку тихо или придумать несколько безопасных игр.
Князь сидел рядом с дверью, и яркий свет свечи бросал небольшую тень на его щеки, но глаза были светлыми, а уголки губ улыбались, как весна.
Гу Цяньсюэ может только признать, что ездить на тигре сложно. Из-за юного возраста физическая разница между мальчиками и девочками не очень велика, поэтому нет необходимости учитывать половой фактор, а только возрастной фактор. Гу Цяньсюэ разделил пять принцев и шесть принцев на группу, а именно одиннадцати и пятилетних, а затем четырех. Принцесса и принцесса разделены на группу, которая разделена на семи и шестилетних.
После каменных ножниц принцесса побеждает, и игра начинается.