Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!
423, Тоска по дому
Конечно, все об этом думали, но не ожидали, какую дыню есть нельзя. Независимо от сырого и приготовленного, какой подход?
Ин Фэй, пришедшая из дома Дажи, уже известна своей мудростью. Видя, как император медитирует и думает, она ломала голову, беспокоясь об императоре. «Хозяин округа Цяньсюэ несъедобен из-за ядовитой дыни?»
Гу Цяньсюэ выразил сожаление и покачал головой. «В ответ наложнице, это не так. Текущая тема не в том, чтобы учитывать последствия. Если не учитывать ее вред, вы можете есть ядовитые дыни. Пока вы можете жевать во рту, вы можете есть».
Ин Фэй снова задумался.
Император не мог не сказать: «Какую дыню нельзя есть?»
Гу Цяньсюэ сказал: «Дурак».
«…» Все потеряли дар речи, а младшие засмеялись. Просто несколько раз рассмеялись, и их наложницы строго посмотрели на них и поспешно закрыли рты.
Император долго размышлял, прежде чем рассмеяться: «Да, да, дураки не могут есть. Приходите еще и приходите еще!»
«...» Гу Цяньсюэ не могла сдержать слез и хотела напомнить: Император, хотя сегодня нет ранней династии, у тебя еще много дел, не так ли? Я слышал, что концертов много, но все концерты одобрены. Разве ты не хочешь взять всех принцесс на ферму? Хоть я и думал об этом, но уговаривать не решился. Подумав об этом, я сказал: «В горшке семь яблок, которые поделили семь присутствующих принцесс, но в горшке одно, почему?»
Толпа снова погрузилась в тяжелые размышления.
Даже королева на время забыла об отвращении Гу Цяньсюэ и начала задаваться вопросом.
В результате не все могут угадать. «Семь человек поделили семь яблок, почему наконец одно оказалось в горшке?» — подозрительно спросил император.
Гу Цяньсюэ сказал: «Вернемся к императору, потому что последний человек забрал яблоко и горшок, и одно из них осталось в горшке».
Император рассмеялся, только нашел это свежим и интересным.
Сердце королевы полно отвращения — если бы последний человек вместо горшков брал только яблоки, как бы вы это объяснили? Кроме того, какие персонажи во дворце Цяньцин? Деревенский сленг не столь элегантен и на стол ему действительно не попасть. Но беспомощный императору это понравилось.
Не только королеве не нравятся эти головоломки. Можно сказать, что людей, которым это нравится, не так уж и много.
Ин Фэй слегка нахмурилась, посмотрела на наложниц, посмотрела на Цянь Сюэ, затем посмотрела на императора, увидев улыбающееся лицо императора, и на мгновение опустила глаза. Когда он снова поднял глаза с улыбкой на лице, какое там могло быть хоть малейшее презрение?
Наложница Цинь посмотрела на все в его глазах, но сказала в своем сердце: не важно, нравятся ли императору эти жаргонные шутки, почему это не важно, важно то, что император придает большое значение Гу Цяньсюэ. Однако не обязательно, придают ли они значение своему народу или чувствительны к военной мощи, стоящей за ними.
«Есть ли они?» — снова спросил император.
«…» Даже Гу Цяньсюэ почувствовала себя смущенной, эта дразнилка не могла даже вызвать у нее улыбку, почему императору это так понравилось? «Фараон бреет лицо 40 или 50 раз в день, но на лице фараона все еще есть борода, в чем причина?»
Пять принцев тут же спросили: «Это потому, что борода фараона растет слишком быстро?» Этот вопрос проще двух предыдущих. Пять принцев изо всех сил пытаются ответить, чтобы показать свою сообразительность, чтобы отец оценил их.
К сожалению, Гу Цяньсюэ покачал головой: «Извините, фараон — нормальный человек. Пока растет чья-то борода, растет и его борода».
Гу Цяньсюэ покачал головой: «У фараона очень хорошее зрение». Оба глаза голые 1,2.
«Потому что техника бритья фараона не очень хороша». На этот раз это был второй принц.
Гу Цяньсюэ покачал головой: «Нет, технология хорошая».
В конце концов, люди так и не нашли ответа. «Что это за черт?» — озадаченно спросил император.
Гу Цяньсюэ ответил: «Поскольку фараон — это бритва, он бреется для других десятки раз в день, а его лицо не бреется».
Все были ошеломлены, а затем внезапно осознали.
Когда император планировал и дальше выпускать Гу Цяньсюэ, Гу Цяньсюэ отреагировала очень быстро. «Разве император, ты не зовешь принцесс на ферму?? Если ты не пойдешь, ты будешь бояться, что будет полдень».
Императору показалось, что он подумал об этом, перестал дразнить свой мозг, и группа людей направилась в оранжерею Королевского сада.
Сегодня пришло много наложниц, особенно принцесса чрезвычайно принцессы-принцессы, все последовали за ней, кроме наследного принца, короля Ли и двух замужних принцесс, все остальные собрались вместе, под угрозой императора, начали заниматься сельским хозяйством, даже самая младшая принц не удивлен.
Впервые наложницы увидели своих маленьких детей, выполняющих такую тяжелую работу, и сердце заболело. Некоторые даже тайно вытирали слезы, и Гу Цяньсюэ была в таком отчаянии в их сердцах.
Прошел один день.
Вечером император был в счастливом настроении после работы и даже оставил наложниц и императоров ужинать. Гу Цяньсюэ подал в отставку из-за физического дискомфорта и ушел первым.
Прежде чем покинуть дворец Цин, не дойдя до павильона Цяньсюэ, Гу Цяньсюэ остановилась и стояла на месте, глядя на темное небо.
После хмурого дня я боялся, что пойдет снег.
Не знаю, было ли это из-за пасмурного неба или потому, что она наблюдала за императором, наслаждающимся небесной радостью, но настроение у нее было плохое.
А как насчет роскоши и комфорта во дворце? А как насчет того, чтобы принцессы были нежными и красивыми? Это не ее дом.
Иногда Гу Цяньсюэ тоже задается вопросом: неужели он стал одинокой звездой, почему он не всегда может вернуться домой? Современный дом уже давно стал далеким воспоминанием. В древние времена легко было иметь нетеплый дом, но жить приходилось в Ли Ванфу. Теперь, когда с болезнью Цинь Фэй все в порядке и все понятно, ее снова привезли во дворец.
Думая о поездке во дворец, Гу Цяньсюэ хотелось блевать кровью.
Павильон Цяньсюэ, Павильон Цяньсюэ? Что именно имела в виду император, она назвала двор своим именем, это план длительного домашнего ареста?
Подул холодный ветер, и снежинки, которые держались весь день и ночь, наконец упали, а мелкие снежинки смешались на ветру, разрезая кожу, как нож.
Гу Цяньсюэ носила немного одежды, но в плаще она не могла сдержать дрожь.
Сянци быстро сказал: «Государь, идет снег, давайте побыстрее вернемся, иначе нехорошо получить холодный ветер».
Гу Цяньсюэ покачал головой и выдавил улыбку. «У нас в Наньюэ меньше снега. Снег легко выпадает. Мы должны наслаждаться снегом, не так ли?» На самом деле, мы не хотели возвращаться в павильон Цяньсюэ. Когда я думаю о том, что двор назван в мою честь, я чувствую себя очень сдержанно и чувствую себя как в клетке.
«Это…» Сянци колебался. «Но слишком холодно. Что, если будет больно?»
Гу Цяньсюэ потащил свой плащ: «Здесь не холодно, у меня есть плащ, но вы двое не хотите возвращаться, позвольте мне прогуляться». Отправьте Сянджу и Сянци.