Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!
489, Принцесса и наложница 1
Когда Гу Цяньсюэ услышал это предложение, он яростно втянул его в свое сердце, и в нем возникло много противоречий.
Было бы лучше, если бы наложница действительно могла забрать наложницу, а затем мирно жить с принцессой Юнъань, но в то же время пожалеть бедных наложниц.
Я слышал, что наложницы у наложниц все совместители. Что делать, если они не работают неполный рабочий день? Сможете ли вы снова победить принцессу страны? Наложницы чужих дворов бесчинствуют, потому что власть жен слаба и неустойчива. Если жены жен сильные, никто не смеет портить жен.
Но в следующий момент Гу Цяньсюэ тоже подумал, что его действительно переполнило девственное сердце — как с ней поступили эти наложницы? Люди не хотят уничтожать себя, ей нужно только защитить свой народ, мир такой большой, в нем так много бедных людей, она не девственный бодхисаттва и не может быть вместе.
Когда Гу Цяньсюэ подумала, что эти двое могут быть примирены, как и раньше, принцесса Юнгань пришла в ярость: «Лу Чжиюань, ты все еще человек? Что женщины выходят за тебя замуж, доверяют тебе счастье своей жизни и рожают тебе девочек. , а ты? Но хочешь их вымести, как ты им позволяешь жить?»
Наложница вздрогнула от шока: «Би… Не сердись, Бифу, я… Я не только для тебя?»
Принцесса Чанг снова и снова усмехнулась: «Ради этого дворца? О, ты причиняешь вред этому дворцу, ты причиняешь вред этому дворцу? Ты прогнал этих женщин, как посторонние теперь будут оценивать этот дворец? Жестокий, неспособный завел детей и заставил наложницу прогнать наложницу, да, Лу Чжиюань, ты правда притворяешься, что все плохие парни созданы в этом дворце, а самые дешевые - это твой аккаунт Лу Чжиюань?"
Когда лошадь услышала эти слова, ее худое тело вздрогнуло. «Бифф, ты действительно меня неправильно понял. Что я за человек? Разве ты не знаешь? Когда император был женат, все думали, что я богата. Наша старушка из семьи Лу умерла, когда он вошел во дворец и увидел это Сяньди отказался дать брак. В то время Сяньди согласился на это. Почему мы потом поженились? Разве ты не забыл?»
Подслушивающая Гу Цяньсюэ тихонько оттащила счастливую лошадь в слегка укромное место и продолжила подслушивать.
Принцесса Юнъань прислушалась к словам наложницы, и сильное пламя внезапно утихло. Ты, естественно, вздохнула. «Естественно, если бы вы действительно отказались добиться успеха в то время, репутация этого дворца могла бы быть уничтожена, а принцесса, которой было отказано в браке, кто еще готов просить руки и сердца? Теперь я хочу приехать, этот дворец тоже был молодой и энергичный, и оскорбил многих людей».
Наложница почувствовала облегчение. «Я сказал это не для того, чтобы удержать вас в прошлом, а для того, чтобы показать вам, что я не из тех непреднамеренных плохих парней. Хотя Лу Чжиюань не смеет говорить об этом, он также достоин сердца».
Принцесса Юнъань наконец-то взглянула прямо на свою лошадь, и его глаза были полны слез. «Ты дурак. В то время г-н Лу отказался удачно жениться. Почему ты хотел жениться на мне? Мы даже не встречались несколько раз. Я ничего не сказал. Если ты действительно женишься другая женщина, я боюсь, что твои дети в это время будут в группах, а с твоими талантами карьера неоценима, но сейчас...» Эта сильная женщина тоже начала задыхаться.
Гу Цяньсюэ знала, что согласно правилам Королевства Наньюэ, наложница не могла войти в династию в качестве чиновника.
Это верно не только для Королевства Наньюэ, но и для древнего Китая.
Лошадь улыбнулась и вытащила вуаль, чтобы вытереть ей слезы: «Би Фу, что ты делаешь? Хотя у меня хорошие знания, я слабее и не подхожу для должности чиновника».
Принцесса Юнъань покачала головой: «Нет, ты не слабый, ты слишком добрый».
Наложница тепло улыбнулась, и улыбка, подобная теплому солнцу, сделала невзрачные черты лица ослепительными.
Наложница все еще слегка улыбалась, и улыбка была полна терпимости. «Это естественно – быть наказанным за неправильные поступки. Это наказание за мою непроизвольную волю».
Принцесса Юнъань покачала головой: «Нет, вы проделали хорошую работу, и миссис Лу такая, вы… проделали очень хорошую работу…», безмолвно плача.
Наложница сказала: «Если я преуспею, почему Би Фу будет меня ненавидеть?»
Принцесса Юнъань протянула руки, чтобы вытереть слезы, и заставила сильное лицо скрыть печаль: «Я ненавижу не тебя, а себя. Ради меня ты отказался от своей карьеры и предал свою бабушку, которая любит тебя больше всего. но я... я не могу родить тебя... ты знаешь? Каждый раз, когда я вижу, как женщина врывается в призрачные ворота и рожает детей, я завидую. Если я могу забеременеть, не говоря уже о призрачные врата, я не боюсь Храма Королей, я не боюсь боли и смерти».
Гу Цяньсюэ, которая пряталась в темноте и подслушивала, быстро прикрыла рот рукой и бессознательно заразилась принцессой Чан.
Когда принцессу Юнъань бросили в объятия наложницы, и они оба плакали от головной боли, Гу Цяньсюэ увидела носовой платок, свисающий с ее головы. Чистый черный материал из нейлона и хлопка, вышитый золотым шелком по четырем углам, очень благородный.
Гу Цяньсюэ быстро обернулась, но когда она не знала когда, Ли Ван встал позади нее.
«Ты…» Гу Цяньсюэ поспешно закрыла рот, боясь, что принцесса Чан, держащая лошадь в одной руке, и Ли Ван в другой, услышит их обоих, и поспешила прочь.
Надо сказать, что счастливая лошадь – это не редкая лошадь, а воспитанная лошадь. Даже если он давно подглядывал у нового хозяина, шума не было, и трава на земле не склоняла голову, чтобы перекусить.
Пройдя большое расстояние и убедившись, что принцесса Юнган не обнаружит его, Гу Цяньсюэ почувствовала облегчение. "Когда вы пришли?"
Ли Ван опустил глаза и вытер слезы вуалью. «Этот король стоял за вашей спиной».
«Встань позади меня? Почему я просто не заметил этого?» Гу Цяньсюэ была удивлена.
Король Ли посмотрел идиотом в глазах: «Этот король может сделать принца незаметным, тебя можно найти?»
«...» Гу Цяньсюэ схватил носовой платок, вытер слезы и яростно вытер сопли, а затем положил полный соплей носовой платок обратно в одежду Ли Вана.
«...» Король Ли.
Гу Цяньсюэ усмехнулся: «Почему тебе противно? Поскольку ты боишься испачкаться, не притворяйся, что передаешь носовой платок. Привычка быть ***, стоя под аркой, нехороша».
Лицо Ли Вана внезапно изменилось: «Ты действительно прижимаешься носом к носу, кажется, этому королю не стоит тебя потакать».
Гу Цяньсюэ была ошеломлена, думая о глубокой и горячей жизни в прошлом, и быстро сменила тему: «Ну, не могли бы вы рассказать мне историю принцессы Юнган и наложницы?» Хотя отношение Ли Вана к ней сейчас не очень хорошее. Это хорошо, но лучше, чем когда я впервые встретился.
Чувствуя в своем сердце самодовольство, она считала, что Ли Цю не так легкомыслен, как он относился к Цю Эньраню.