Глава 515: Две вещи под кроватью.

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!

515, два образца под кроватью

«…» Гу Цяньсюэ услышал, как его голова увеличилась, и Ли Ван подобрал всех четырех служанок. Кажется разумным предположить, что Ли Ван должен был походить на мышь и кошку, но теперь он открыто поднял рот перед Ли Ваном и вернулся на корт. Ли Вана считают трюком, они что, сумасшедшие? Обладают ли домашние животные таким большим обаянием, которое заставляет их забывать о своем страхе? Подглядывая за королем Ли, он убедил его: «Все говорили немного: варите бобы и сжигайте бобы, зачем создавать проблемы друг другу, не говоря уже о величайших трудящихся людях. Юээр Цяоэр, вы двое отправляетесь в служить королю Ли, Юлиану и Юцуи. Эти двое помогут мне освежиться».

К счастью, Ли Вана даже не волновали драки девушек, он думал об этом в стороне, не зная, что думать, от чего Гу Цяньсюэ тоже перевела дух.

«Государь, самому принцу служит дедушка Шао». - уважительно сказал Юээр с нежеланием в голосе.

Гу Цяньсюэ мягко утешала: «Герцог Шао так стар, хватит ли у тебя духу позволить Гун Гун Шао усердно работать? Так называемое уважение к пожилым и молодым – это китайская нация… Нет, это традиция Королевство Наньюэ, ты не забываешь об этом?»

Юээр и Цяоэр, естественно, не осмеливаются сказать, что они забыли, и не могут сказать, что они вообще никогда не прекращали традицию Наньюэ. «Раб-слуга увидел князя, господин велел рабу-слуге подождать, пока князь освежится». Без порыва ссоры, только что, голос слегка дрожит.

Дедушку Шао уже давно обвиняют в драках барышень. Естественно, он еще и лицо продажного хозяина округа, склонившегося на сторону стареть.

"Ой." Ли Ван был прерван и не рассердился, но очень послушно разрешил ему умыться и так далее.

Гу Цяньсюэ, после быстрого ухода Юлиан Лянь сохранил для нее очень простую прическу. «Ладно, какие бы румяна или жир для рта ни были, даже если я боюсь ездить на лошади, не становись большим лицом, когда потеешь, ты готов к завтраку?»

«Мисс Хуэй, готова». - сказал Юлиан.

Гу Цяньсюэ увидел, что короля Ли уже убрали, поэтому он приказал следующему человеку позавтракать и, быстро воспользовавшись им, немедленно вышел на охотничьи угодья.

Стоит отметить, что, когда он увидел могучих охранников Ван Ши за дверью комнаты, у Гу Цяньсюэ чуть не хлынула кровь — долгое время, прошлой ночью Ли Ван так много спала не потому, что она была рядом, а из-за развертывания. толпа? Кроме того, именно так император расставил охрану в Тинсюэюань, так где же ее лицо? Как она отнесется к Шаншуфу в будущем? Ее честь... ну, у нее вообще никакой репутации нет.

По пути к охотничьим угодьям Гу Цяньсюэ и Ли Ван все еще сидели в теплой золотой машине, благодаря, что им не нужно смотреть на холодный ветер, чтобы покататься на лошадях рано утром, но они увидели, как Ли Ван задумчиво думал. .

"Что ты думаешь?" — осторожно спросил Гу Цяньсюэ.

Ли Ван лишь холодно взглянула на нее, затем закрыла глаза и закрыла глаза, чтобы освежиться.

Гу Цяньсюэ был ошеломлен только для того, чтобы почувствовать, что гнев растет из глубины его сердца, но все левые, правые, левые, правые, правые, левые, правые и правые были героями. Хорошие парни не смирились с поражением на его глазах. Гу Цяньсюэ решил терпеть, но не мог не пробормотать: «Мужчины действительно все. Совести нет, под кроватью есть две вещи». Затем он больше не смотрел на это и научился выглядеть как Ли Ван, закрывая глаза и поднимая свой разум.

Услышав бормотание Гу Цяньсюэ, Ли Ван открыл глаза и улыбнулся уголком губ.

Монарх-основатель Королевства Наньюэ очень свят. Помимо примера поощрения королевской верховой езды в форме королевской охоты, это охотничье угодье закрывается только за три месяца до королевской охоты. В другое время людям разрешается подниматься на гору, чтобы рубить дрова и охотиться. . Кроме того, во время королевской охоты зимой в Королевстве Наньюэ нет кучи снега, но в конечном итоге он лучше, чем в три сезона: весну, лето и осень. Закрытие горы зимой оказывает наименьшее влияние на окружающих людей.

Что касается добычи на охотничьих угодьях, то вся она была отправлена ​​королевской семьей на хранение в течение трех месяцев Фэншаня.

Трехмесячное закрытие горы дает диким животным время адаптироваться к окружающей среде и укрепить свое телосложение, чтобы повысить сложность королевской охоты. В противном случае люди часто в течение года ходят на охоту в горы. Как может быть так много добычи?

Примерно через час конвой прибыл в Королевское охотничье угодье, и что еще более странно, Гу Цяньсюэ и Ли Ван не сказали ни слова в карете.

«Господин, господин, охотничьи угодья здесь». Дедушка Шао почтительно сказал возле машины.

"Хорошо." Ли Ван только промычал в нос и приподнял занавеску кареты.

Гу Цяньсюэ был ошеломлен, наблюдая, как безразличная фигура исчезает перед ним, и безымянный огонь в глубине его сердца вспыхнул. «Это действительно собака, как может быть такой горячий и холодный человек в этом мире? Даже если ты изменишь свое лицо и выйдешь из себя, все равно на это есть причина?» Бормоча от гнева, он поднял занавеску из машины.

Выйдя из машины, Гу Цяньсюэ чуть не ахнула.

Оказалось, что Ли Ван давно уехал верхом, не оставив ему шанса на ссору.

«Это… как здесь, в этом мире, может быть слишком много людей? Говорят, что его непостоянство — это украшение, и это явно невропатия! Сумасшедший человек! В его голове — Йонеда Гонг!» Гу Цяньсюэ резко отругала черного, отступившего. С другой стороны, дедушку Шао сопровождала улыбка, беспомощно утешающая.

«Хозяин графства злится, хозяин графства злится, что за человек этот лорд? Вы также знаете, что его характер... э-э... индивидуалист, но сердце лорда для лорда - солнце и луна, и сердце господина — только Правитель — женщина».

Пока герцог Шао терпеливо уговаривал, он увидел, что издалека приехала принцесса Юнган с несколькими стражниками на белом коне.

Принцесса начала с чистой от пыли лошади. Помимо беспыльной, она вела еще одну бурую кобылу. Это было не что иное, как любовь Гу Цяньсюэ.

«Цяньсюэ, почему ты здесь? Приходи скорее в этот дворец. Королевская охота так важна. Как ты смеешь опаздывать?»

Гу Цяньсюэ только почувствовала себя чрезвычайно опечаленной и бессильной: «Понятно», — потянулась, чтобы взять на себя счастливую лошадь: «Его Королевское Высочество принцесса, вопрос в том, какое отношение ко мне имеет королевская охота? Могу ли я не участвовать?»

Хуаньсинь, возможно, почувствовал недовольство хозяина и мягко склонил голову на плечо Гу Цяньсюэ. Последний почувствовал доброту со стороны лошади. Глядя на нежные глаза Хуаньсиня, он почувствовал, что его сердце растаяло, его гнев и обиды значительно уменьшились, и он протянул руку и погладил длинную гриву Хуаньсиня.

«Что за глупые слова ты говоришь? Ты господин императора, как велика эта честь? Ты знаешь, что столичные дамы завидуют, что ты в костях, а ты еще во благо и не Я не знаю благословения». «Честно говоря, брат Хуан очень снисходителен к вам, и степень его снисходительности сравнима со снисходительностью Паоэра. Знаете ли вы, что, когда во дворце начались утренние приготовления к отъезду, некоторые люди из семьи Цю подняли шум? о тебе, брат, только после поверхностных приговоров прошло.

«Семья Цю?» Гу Цяньсюэ была ошеломлена. «Почему мне так не повезло, как я снова заколол конский сот?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии