Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!
548, детка
Гу Цяньсюэ не та известная госпожа, которая не знает страданий мира. Ей сразу же показалось, что ее слова смешны. Когда она боролась с мозгами, она повернулась и чуть не ударила Ли Ванга. «Вы пришли как раз вовремя. Как далеко отсюда ваш конвой? Не могли бы вы одолжить мне его? Если… если вы не хотите брать взаймы, можете продать его мне по высокой цене». Теперь у нее есть деньги и деньги, которые ей дал Су Линсяо.
Такие вещи, как деньги, нельзя есть в мире фейерверков, когда они тебе не нужны, но нельзя притворяться кайфом, когда тебе действительно нужны деньги. Так называемая копейка может стать героем.
Ли Ван кивнул и протянул руку за пальцем: «Иди». Но я увидел, не знаю когда, потом команда тихонько последовала за ним.
Раньше в земельном храме было хорошее благовоние, а горные дороги, финансируемые людьми, также могут быть открыты для движения.
«Дэн не сказал спасибо, я это записал». Гу Цяньсюэ искренне поблагодарил его и повернулся, чтобы найти кого-то в разбитом храме, но был пойман Ли Ваном.
"Жди здесь." - холодно сказал, а затем приказал охраннику уйти.
Чего боялся король Ли, так это, естественно, боялся, что храм рухнет в любой момент, и похоронил в нем Гу Цяньсюэ.
Охранники выполнили приказ и бросились спасать людей. Через некоторое время охрана вывела девочку лет трех-четырех.
Ребенок был очень худой и маленький и смотрел так далеко, что телохранитель держал вместо живого ребенка комок ткани.
Трое мальчиков нервно смотрели на телохранителя, державшего девочку.
«Беда, отправь ее в карету». Сказал Гу Цяньсюэ, а затем повернул голову к трем мальчикам. «Не возвращайтесь, земной храм больше не может жить, иначе…»
Слова еще не были закончены, только чтобы услышать грохот, рухнул разрушенный и разрушенный храм земли.
Гу Цяньсюэ была ошеломлена, глядя на руины, где все еще был дым, но казалось, что он действительно видел доброглазого, небольшого роста землевладельца, который поманил ее, и повелитель земель раньше защищал детей и защищал их от ветер. Дождь, теперь переданный Гу Цяньсюэ, тоже может сбросить это бремя.
В одно мгновение Гу Цяньсюэ только почувствовал, что его плечи тяжелы и полны ответственности, и втайне в своем сердце решил, что будет хорошо заботиться о детях.
Несколько мальчиков увидели, что «дом» рухнул, и в слезах бросились мимо.
Гу Цяньсюэ схватила младшего, а охранники остановили старшего. «Не ходи туда. Это опасно. У тебя там еще что-нибудь осталось?»
Самый старший подросток, хоть и сильный, но глаза у него красные, и на глазах катятся слезы: «Хотя нет ничего ценного, но это наш дом, дома больше нет, куда нам идти в будущем? "
Гу Цяньсюэ сказала: «Пойдем со мной, я найду тебе место для жизни». После этого, не дожидаясь их ответа, он повернулся и побежал к карете.
В карете было тепло, медленно горела золотая печь на углях. Девушка, свернувшаяся калачиком от холода, слегка потянулась от тепла, но тепло комнаты все равно не могло облегчить ее дрожь.
Гу Цяньсюэ проверила ее пульс, проверила температуру тела, а затем повернула веки. Было почти наверняка, что у девочки высокая температура, вызванная сильной простудой.
«Есть ли лекарство?» — спросил Гу Цяньсюэ.
В машине были лекарства, и вскоре кто-то принес аптечку.
«Есть ли вода? Нужно немного горячей воды, а затем немного холодной воды». Гу Цяньсюэ, как он рассказал внешнему миру, развязал грязную и вонючую одежду девушки и выбросил тряпки прямо из машины, воспользовавшись салоном машины. Его окутывает хорошая парча.
Шао Гунгун сердито топнул ногами: «Где вода из этой бесплодной и дикой горы? Мастер округа сначала воспользуется сопутствующей водой, чтобы справиться с ней. Наша семья позволит людям найти воду». Затем он приказал охраннику отнести воду. Затем несколько охранников побежали искать родниковую воду, и начался костер.
Используйте горячую воду, чтобы разбить порошок, затем возьмите маленькую девочку и вылейте лекарство ей в рот.
Девушка была слишком худой и почти не имела веса на руках. Гу Цяньсюэ была очень расстроена, и ее руки снова сжались.
Лечебный суп очень горький, девушка не могла не нахмуриться, и ее чуть не стошнило, но Гу Цяньсюэ поспешно сказала: «Хороший мальчик, выпей лекарство и выпей лекарство, чтобы поправиться. Когда ты заболеешь, я отведу тебя на побольше еды». Очарованный едой: «Здесь вкусные куриные ножки и кисло-сладкие цукаты из тыквы. Будьте добры и приглашайте вас поесть, когда вы будете в добром здравии, поэтому вам придется выпить все это лекарство».
Девушка никогда не ела ни куриных голеней, ни засахаренных тыквенных культур, но все же была настолько жадна, что облизнулась языком и с радостью выпила горькое лекарство без капли.
Гу Цяньсюэ улыбнулась и сказала: «Ребенок такой хороший». У нее есть привычка видеть, как детей, не знающих имени, называют младенцами, не говоря уже о том, что девочки очень худые.
Девушка внезапно открыла глаза, хотя ее тело было слабым, но ее большие, полные воды глаза сияли: «Мама… это мать? Мать придет… забрать ребенка?»
Гу Цяньсюэ была ошеломлена: «А? Я не твоя мать».
Но девушка не слушала: «Разве ты не хочешь ребенка? Мать… Ты не можешь бросить ребенка, ребенок хочет мать…» — сказала, схватив одежду Гу Цяньсюэ, и горячая маленькая головка продолжала бурение в теплых объятиях.
«...» Гу Цяньсюэ никогда не снилось, что именем девочки называли ребенка, а его спина вспотела и капала, потому что его насильно признали матерью.
С одной стороны, у девочки была высокая температура. Хотя она очень старалась, она едва могла плакать. «Мама... У ребенка сломана рука, но ребенок может работать, ребенок может собирать бобы, и ребенку нравится работать».
Гу Цяньсюэ была ошеломлена и поспешно вытащила руку ребенка из одеяла, а затем была потрясена — на левой руке девочки было всего четыре пальца, даже если отсутствующий палец все еще был сильно деформирован, здоровая рука была похожа на куриный коготь. Потягиваться.
В нижней части моего сердца сильно укололи, и боль была чрезвычайно сильной. Интересно, мне стоит радоваться или грустить за девушку. Грустно быть брошенным, но, к счастью, из-за этой незавершенности его не продадут туда, куда не могут попасть некоторые девушки.
Внезапно у Гу Цяньсюэ возникла очень сильная догадка — неужели семья девушки действительно хочет продать ее в такое место, но из-за этого она его не продала, выбросив в гневе?
Для этого предположения есть причина. Таким образом, дети с явной неполноценностью их не примут, а продать смогут только их семьи.
Подумав об этом, Гу Цяньсюэ почувствовал еще большую боль, и его голос не мог не смягчиться: «Детка, прими лекарство».
«Мама не захочет ребенка… не так ли?» Девушка все равно отказалась.
Гу Цяньсюэ беспомощно вздохнула: «Да, мать не захочет ребенка, никогда не захочет». Нежно погладил девочку по лбу: «Теперь тебе нужно отдохнуть, поспать, иначе мать не будет счастлива».
В этот момент дверь машины открылась, и Ли Ван наклонился и заглянул внутрь, но был обнаружен девушкой.
Девочке очень хотелось спать, но она все же пыталась открыть глаза: «Папа… Папа… Не бей мать впредь… ладно?»
Гу Цяньсюэ ошарашено: «Ребенок, заткнись, ты признаешь, что это не так, это не твой отец!» Опасаясь, что неуверенный Ли Ван вызовет у него отвращение, он выбросил его из машины.
Девочка не сопротивляется: «Папа... пожалуйста, не бей мать? Ребенок поработает, если хочешь... просто ударь ребенка...»
Когда Гу Цяньсюэ не знал, что делать, Ли Ван сказал: «Понял, давай спать». Он сказал, опустил занавеску и вышел.