Глава 615: Рассказывание историй

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы «Наложницы Злого Короля: Рука Доктора, закрывающая небо»!

615, рассказывание историй

«Ты не принес денег, я их принес, это считается моим». Принц радостно потрогал ее сумочку, а затем напрягся.

Гу Цяньсюэ предчувствовал, что у принца нет денег.

Принц несколько раз кашлянул: «Куан Инчжэ, Лян Чжэнь».

«Подчиненные здесь». Вскоре снаружи машины послышался лязг этих двоих.

«Ребята, вы принесли деньги?»

Эти двое были на какое-то время ошеломлены и вскоре сказали: «Вернитесь к хозяину, и подчиненные забрали это. Я не знаю, сколько ваше высочество использует».

Князь почувствовал облегчение. «Достаточно для еды». Затем он улыбнулся: «Где мы собираемся поесть?»

Цяньсюэ сказала: «Послушайте Его Королевское Высочество».

Принц кивнул и сказал машине снаружи: «Найди ресторан по своему желанию».

"Да." Водитель снаружи ответил уважительно.

Сразу после этого Куан Инчжэ и Лян Чжэнь выехали вперед, машина быстро выехала на проспект Чанъань и начала искать ресторан.

Князь сказал, что его можно найти бесплатно, но слуги не осмелились быть действительно небрежными. Они хотели найти ресторан, который был бы безопасным, чистым и престижным, но при этом лучшим.

В машине Гу Цяньсюэ опустил голову, задаваясь вопросом, стоит ли ему быть счастливым, и наконец кто-то помог ей, но на сердце у него было тяжело.

Как Гу Цяньсюэ думал, что Куан Инчжэ и Лян Чжэнь тщательно выбирали, но в конце концов выбрали ресторан.

"Его Королевское Высочество, лорд графства, эта столовая уникальна в Пекине, но все известные рассказчики будут регулярно приезжать сюда, чтобы рассказывать истории", - сказал Куан Инчжэ.

Гу Цяньсюэ обернулась и увидела чрезвычайно тонкую и прозрачную белую марлю, покрытую абажуром.

Принц был озадачен: «Цяньсюэ, ты кто?»

Гу Цяньсюэ сказала: «Хе-хе, хе-хе… Как может женщина, которая не находится вне двора, показать свою голову и составить целую систему? Все равно хорошо быть окруженной, хорошо быть окруженной».

Хотя Королевство Наньюэ открыто для народных обычаев, оно также имеет некоторые старые традиции. Он не любит, чтобы женщины показывали свои лица. Они думают, что женщины должны иметь возможность войти в дверь.

Принц подняла брови, не спрашивая о выходе, поэтому она вышла из кареты и протянула руку, чтобы позаботиться о Цяньсюэ.

Как Цяньсюэ может позволить принцу забрать его? Быстро прыгнул.

«Будь осторожен», — нежно, с усмешкой, напомнил принц.

Гу Цяньсюэ подсознательно находилась в двух футах от него. Она чувствовала, что принц злой, как лисица. Хотя она не любит принца и чувствует, что принц нехороший человек, она всего лишь обычная женщина, которая не осмеливается бросить вызов ее неизвестной концентрации, иначе она потеряет свою жизнь из-за страха.

Увидев уклоняющуюся Гу Цяньсюэ, принц тоже рассердился, но лишь немногие засмеялись: «Пожалуйста». Какие-то джентльмены пригласили его войти.

Гу Цяньсюэ была покрыта марлей, и никто ее не узнал. Человек у двери только взглянул на нее, думая, что она дама из консервативной семьи народных обычаев, и снова сконцентрировал свою энергию на господине Рассказчике.

«Пожалуйста, все гости», — с энтузиазмом поприветствовал Сяо Эр. «Извините, гости, вы хотите слушать книги и еду в холле или хотите тихо пройти в тихую комнату?»

Принц Эдвард сказал: «Природа в вестибюле, в конце концов, мистер Рассказчик — фирменное блюдо ресторана».

Принц терпеливо утешал: «Девочка Хан может попробовать послушать книги, если тебе это не нравится, пойдем еще раз в комнату».

Что еще может сказать Гу Цяньсюэ? Она сказала, что была здесь раньше и в шутку поссорилась с Пэй Цяньжоу? В конце концов мне оставалось только найти угол и сесть.

Принц сидел рядом с ним, потому что стол был небольшой и они оба были недалеко. Слабая амбра на принце время от времени попадала в нос Цянь Сюэ.

Рассказывание историй — очень утомительная работа. Рассказчик может говорить максимум о первой половине часа, с барабаном или пипой между ними, сделать перерыв, а затем сменить другого рассказчика.

«Еда скоро появится. Цяньсюэ, ты взял полотенце и съел немного?» Принц тихо спросил: «Разве ты не голоден?»

"Не голоден." Гу Цяньсюэ немедленно отказался.

Под аплодисменты всех посетителей на сцену вышел следующий рассказчик. Господину было чуть за пятьдесят, фигура у него была худощавая, с какой-то бессмертной внешностью, элегантная и темпераментная.

Он действительно прочитал вступительное стихотворение, а затем сфотографировал Синму, что очень похоже на современную форму перекрестных помех.

Голос в зале стал тише: «О чем мне сегодня говорить? Другими словами, что хотят услышать приглашенные чиновники?»

Все начали красноречиво говорить, и вдруг кто-то в углу крикнул: «Просто поговорите о хозяине округа Сюэсюэ».

У Гу Цяньсюэ был холодный позвоночник.

Принц выглядел озадаченным, а затем снова посмотрел на Гу Цяньсюэ.

На самом деле это называется уход за детьми! Господин Рассказчик — это не то место, на которое указал Бай Сяошэн. Ему должно быть что сказать. Если следующие посетители кричали, он спускался вниз, но если посетители не кричали, звонила медсестра.

Когда все услышали о мастере округа Цяньсюэ, они сразу же заинтересовались. «Хорошо, поговори об этом и скажи: Мастер округа Цяньсюэ». Некоторые люди, которые не видели ссоры Гу Цяньсюэ и Пэй Цяньжоу в тот день, требовали услышать, что произошло.

— Давай... пойдём в комнату. Гу Цяньсюэ опустил голову и более скрытно завернул марлю.

Но у принца были светлые глаза, и лицо его тоже было красное, с неописуемым кокетством: «Нет, слушай сюда», — и затем протянуло руку, чтобы погладить его гладкий подбородок. «Столовая действительно хорошее место, сегодня тот, кто выбирает столовую, вознаграждается».

«…» Гу Цяньсюэ хотелось плакать без слез.

На сцене господин Рассказчик не знал, что был такой эпизод. Он начал говорить о том, насколько спокойным был званый ужин, как прибыл Пэй Цяньжоу, как провоцировать, как дать отпор Цянь Сюэцзюню, и эти двое были такими ссорящимися.

Гу Цяньсюэ была удивлена ​​тем, что у господина Рассказчика хорошая память, и все ее разговоры с Пэй Цяньжоу повторились в тот день.

— Ты так споришь? Принц наклонился и прошептал.

Гу Цяньсюэ покачал головой: «Не слушайте, как он говорит чепуху, ничего». Сико отрицал.

Принц был рядом с Гу Цяньсюэ и понизил голос: «Когда я в будущем стану своей королевой, у меня будут проблемы в Чаотанге, и я пошлю кого-нибудь, чтобы сообщить вам. Как насчет того, чтобы поспорить за меня?»

Гу Цяньсюэ была ошеломлена: «Ты имеешь в виду, что ты будешь поступать с хорошими людьми, а я буду с плохими людьми?»

Принц улыбнулся: «Я компенсирую тебе». След тепла, след двусмысленности.

Цянь Сюэ вдруг поняла, что что-то не так, и ответила так, как будто согласилась на просьбу принца: «Не срывай это, я не королева и не твоя королева». После этого она закрыла рот и перестала говорить.

Гу Цяньсюэ знал, что принц был мастером-искусителем, и несколькими словами он превратил людей в канаву.

После того, как господин Рассказчик закончил говорить, некоторые из посетителей закричали: «Оказывается, хозяин округа Цяньсюэ — такая бедная женщина. Сначала я думал, что это странная женщина, но теперь я этого не слышу».

Улыбка принца внезапно прекратилась, и он посмотрел на голос человека, но увидел, что это молодой человек, одетый как ученый, особенно одетый, как школьный служащий.

Мистер Рассказчик усмехнулся: «Все говорят, что волосы у женщины длинные, а знания у нее короткие, а у этого мужчины волосы не короткие, но ее знания… хе-хе», а затем загадочно сказал всем: «Несколько дней назад , может, хочешь послушать?"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии