Глава 619: Встреча во дворце 2.

Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!

619, встреча во дворце 2

Принц редко разговаривал так резко с бабушкой Сунь. Бабушка Сунь внезапно покрылась холодным потом и заколебалась, не зная, как пойти домой.

Принц слегка улыбнулся, и его голос вновь обрел свою обычную мягкость: «Если главный дворец — это бабушка, то теперь она просто притворяется, что не знает. Когда Цяньсюэ покинет тебя, она как можно скорее отправится во дворец Вэйян. не виновен.?"

«...» Бабушка Сунь тоже является личной сущностью, и вскоре она поняла важность расстояния, «Раб-слуга следует учению Его Высочества».

Принц улыбнулся и ничего не сказал, но человек несколько раз обошел дом. «Бабушка Сунь, что, по твоему мнению, следует добавить к этому дворцу?»

Бабушка Сунь знала, что Его Королевское Высочество придавал большое значение Гу Цяньсюэ, и была очень озадачена. Гу Цяньсюэ пользовалась дурной славой и благосклонностью императора и принца, а также пользовалась большой популярностью среди принцессы и наложницы. Очарование пленило Его Высочество.

Принц под началом наследного принца был выше десятков тысяч людей, говоря, что восхищение принцев Королевства Цюаньнан Юэ действительно было преувеличено. Как Его Королевское Высочество.

«Вернемся к Вашему Высочеству: во Дворце Кирин действительно нет ничего, что нужно было бы оборудовать». — сказала бабушка Сунь, но обнаружила, что лицо принца упало, и поспешно сказала: «Иначе, как насчет смены благовоний?»

И действительно, после слов бабушки Сунь цвет лица принца Вейбинга улучшился, «благовония?»

Бабушка Сунь усердно сказала: «Да, благовония, сжигаемые во дворце Кирин круглый год, слишком мужские, я боюсь, что молодым женщинам это не понравится. Прежде чем император Шан отдал дань уважения своего рода благовониям из цветов персика, я слышал, что народные деньги трудно найти. Всем принцессам они очень нравятся. Ваше Высочество можете попробовать.

Принц выглядел очень счастливым: «Сладкий запах цветков персика? Да, но я слышал об этом дворце. Ну, просто смени благовония, как ты сказал».

Какое-то время дворец Цилинь был занят, и предыдущие благовония были удалены, а затем все окна и двери были открыты, и предыдущий аромат рассеялся, прежде чем можно было заменить новый. Бабушка Сунь лично приняла знак принца, чтобы получить благовония от Министерства внутренних дел, в то время как другие евнухи держали большой веер, энергично обмахивая его в разных комнатах, чтобы ускорить распространение аромата.

Дворец Кирин не сказал, насколько он занят, только сказал, что Гу Цяньсюэ пошла в больницу Тай, вернула записи обратно и очень поблагодарила врачей Тай.

Врачи слышали о медицинской технике мастера округа Цяньсюэ из разных источников, а о воде пурпурной капусты, кислотности и щелочности слышали от Мэтью и Яньтая. Гу Цяньсюэ считали их богами, и они должны были быть живыми и мертвыми. Оставьте ее в качестве временной лекции.

Гу Цяньсюэ поспешно отказалась, не говоря уже о том, что было бы слишком демонстрировать современный здравый смысл перед группой старейшин или старейшин, только чтобы сказать, что ей еще есть чем заняться.

Когда он прибыл во дворец Цилинь, было уже утро.

В Императорском дворце Наньюэ существует четкий порядок: если император или королева не уполномочены или не предоставили список заранее перед входом во дворец, не разрешается брать с собой сопровождающих, чтобы не беспокоить дворец.

Поэтому Гу Цяньсюэ пошла во дворец одна.

Доктор Мэтью отправил молодую девушку из больницы Тай сопровождать Гу Цяньсюэ во дворец Цилинь.

Ясное голубое небо ясно, как взгляд, и нежная трава прорастает, но эта каменная дорога не может остановить своих шагов. Из щели между каменными плитами много нежного и милого.

«Ух ты, это действительно красиво. Если вы не будете есть и пить, чтобы оценить этот красивый пейзаж, он будет стоить вашей жизни». Гу Цяньсюэ ничего не мог с этим поделать.

Ведущий **** тоже болтал: «Да, хозяин, наша страна Наньюэ — самая красивая страна. В других странах либо холодно, либо песок желтый. Как наша страна Наньюэ может быть полна птиц и цветов? В следующем году, цветов еще мало, потому что оранжереи оранжереи засажены принцессами. А в остальном, кроме дорожки, повсюду цветы, и земли не видно».

«…» Гу Цяньсюэ послушно закрыла рот, не говоря ни слова, она могла услышать жалобу из уст евнуха. Благодаря невежеству евнуха, никто другой не высказал идею овоща о том, что она — Гу Цяньсюэ.

Все евнухи жаловались так. Гу Цяньсюэ могла себе представить, что дамы из гарема ненавидели ее до мозга костей. В конце концов, гарем скучен, помимо дворцовой битвы, боюсь, это оценка цветов?

Подумав об этом, Гу Цяньсюэ сильно зевнула, затем подняла голову и увидела, как солнце изо всех сил пытается заползти в дупло, и тайно решила сделать что-нибудь быстро, чтобы я мог пойти домой и поспать.

По пути во дворец Цилинь Гу Цяньсюэ всю дорогу зевала и ничего не говорила.

Дворец Цилинь очень опрятный и опрятный. Временно пересаженные цветы пышные. Даже во внешнем дворе дворца чувствуется сладкий аромат.

Гу Цяньсюэ дважды сильно втянула нос — пахло хорошо, но не намного хуже, чем современные и дорогие духи.

Как она могла подумать, что этот аромат персикового цвета чрезвычайно ценен.

Люди, которые долгое время охраняли, встретили Гу Цяньсюэ и вышли вперед, чтобы уважительно поприветствовать друг друга с широкой улыбкой.

Гу Цяньсюэ отвечала им один за другим, и возникло ощущение, что VIP-гости пришли в элитные рестораны.

Бабушка Сунь приветствовала его с улыбкой на лице: «Раб-слуга увидел хозяина округа Цяньсюэ, господин благоприятен, и Его Королевское Высочество все еще находится в кабинете. Лорд отдохнет немного, а затем раб-слуга пойдет в народ».

Гу Цяньсюэ знала личность бабушки Сунь, вежливо ответила на несколько слов и вошла в зал.

Дворец Цилинь построен в соответствии со спецификациями императорского дворца. Независимо от количества домов, стиля дворца и размеров двора существуют четкие правила. Но если вы хотите поговорить о характеристиках, то это задний двор дворца Кирин, там есть небольшая долина, скалы и даже небольшой горячий источник.

Гу Цяньсюэ видел это раньше, когда была еще зима, и принц даже устроил для него сцену с висящими искусственными деревьями.

Напольная плитка на полу темно-синяя, сделанная из особого вида камня, аккуратная и элегантная, сочетается с ярко-красными столами и стульями.

Гу Цяньсюэ сел под трон, но увидел у двери золотую кадильницу. Благовония горят в курильнице. Эти благовония отличаются от других. Дым подобен куску сухого льда, который используют в наше время. Дым медленно выходит из полой курильницы, не ощущая аромата. Это также очень приятно для глаз.

Я не спал всю ночь, в это время я сонный и меня не остановить. Я не могу не жаловаться на то, что эффективность работы людей во дворце Цилинь слишком низкая. Я только что нашел ресторан. Второй ребенок тоже как можно скорее принес чай, но во Дворце Цилинь даже не было… очень хотелось спать.

Чтобы контролировать свою сонливость, она начала усердно работать, находить что-то новое и упоминать Бога.

Вскоре она сосредоточила свое внимание на ароматной курильнице и побежала на корточки учиться, пока никого не было рядом.

Подняв крышку курильницы, Гу Цяньсюэ колебался, стоит ли выдавливать специю, чтобы посмотреть, что это такое, но услышал женский крик, а затем из макушки хлынула горячая вода.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии