Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!
762, маскировка
Лиза и Нора ушли и позвали служанок, которые ждали.
Уходя, у всех на лицах была двусмысленная улыбка.
Мужская и женская защита Чу Янго несерьезна, и есть случаи потерь до брака. Хотя это и не пропагандируется, нет такой пытки, как в баптистской клетке для свиней Королевства Наньюэ.
Гу Цяньсюэ полностью развязала веревку и задумалась, что делать.
«Привет, братцы, как дела?» Гу Цяньсюэ смущенно помахал рукой пятерым.
В это время тот факт, что Пэн Цзюэ станет следующим святым, еще не был распространен, и пять человек не знали об этом, но думали, что выполнили задание.
Гу Цяньсюэ загадочно улыбнулась: «Маленькие братья, вы пострадали».
Пять человек, которые колебались, с чего начать, были ошеломлены, потому что почувствовали, что эта глупая девчонка вдруг… не такая уж и глупая.
«Я буду следующим святым, ты знаешь?» Цянь Сюэ бросил последний кусок веревки и достал темный свисток, висевший у него на шее.
«...» Пятеро из них были ясны, и долгое время эта уродливая девушка из Королевства Наньюэ была действительно дурой.
Один из них сказал: «Братья, это задание дала нам моя жена. Давайте закончим его побыстрее».
Другой человек сказал: «Тебе не кажется, что эта женщина слишком уродлива?»
«Не только некрасивая, но и темная кожа». Один гуманный.
«Да что ты говоришь, задача есть задача, и побыстрее вернуться к жизни», — сказал первый.
Гу Цяньсюэ закатил глаза: «Группа дураков, даже если ты выполнишь задание, жена не будет держать тебя за ее убийство». Делая паузу: «Конечно, если ты не сможешь выполнить задачу, ты не сможешь жить. Ты можешь только винить, Твоя жизнь слишком горька».
«Братья, давайте». Когда появляется один человек, за Цяньсюэ нужно присматривать.
Но видя, как Цянь Сюэ наклоняется вперед, выпрыгивает из воздуха, легкий, как птица.
Она смотрела на закрытые двери и окна, прикидывая, куда войдут люди, у которых не будет кровить из Юэлоу, и в то же время прикусывала маленькую золотую палочку во рту, бесшумно дуя в нее.
«Она владеет боевыми искусствами!» - крикнул один.
Но в это время я увидел звук кирпичей и черепицы в нескольких углах крыши, за которым последовала тень, похожая на привидение.
Убийца Башни Кровавой Луны обладает отличными показателями, и неожиданно разделение труда нескольких человек почти мгновенно унесло жизнь охранника Чу Янго.
Техника убийства знакома и сложна.
В момент падения, сначала с завязанными глазами черной тканью, когда другая сторона потеряла зрение и забыла кричать, острый кинжал перерезал трахею.
Разрезание трахеи, не касаясь артерии, не приведет к разбрызгиванию большого количества крови, и единственная кровь будет покрыта черной тканью, которая затем упадет.
Надо сказать, что убийство тоже бывает искусным.
Гу Цяньсюэ увидела, что пять человек, только что переживших дракона и тигра, погибли в мгновение ока. Ты вздохнул и молча закрыл глаза.
«Ты все еще знаешь страх?» Раздался знакомый хриплый голос.
Гу Цяньсюэ, естественно, знала, кто это.
Она медленно открыла глаза: «Хоть я и не убийца, но я видела много мертвых людей, не говоря уже о страхе, но чувствую, что человеческая жизнь действительно хрупка».
Умение Сюэюэлоу убивать, покупать и продавать — это не брызги крови, а труп еще не приземлился, поэтому он взял теплый труп с вершины Дворца Человеков.
«Они просто исчезли в этом мире, а их родители? А их жены? А их дети? Они поспешили в мир однажды, и не ощутили полного процесса жизни, а поспешно перевоплощаются». Затем Гу Цяньсюэ снова вздохнула.
— Ты считаешь, что убивать — это неправильно? — спросил Лу Вэйлоу.
Цянь Сюэ улыбнулась, затем серьезно посмотрела на Лу Вэйлоу: «Я не знаю».
В этом хаотичном мире, если ты кого-то не убьешь, тебя убьют. В конце концов, даже ты потеряешь критерий быть мужчиной. В настоящее время, пожалуй, только религиозная вера может стать способом успокоить людей и искупить свою вину.
Лу Вэйлоу посмотрел на Гу Цяньсюэ: «Ты очень хорошо умеешь маскироваться, а дурак хорошо притворяется».
Смысл насмешки можно понимать и как еще один вид сатиры.
Гу Цяньсюэ подошел к столу, налил себе стакан воды и медленно выпил. «А ещё ты очень хорошо умеешь маскироваться, а старик хорошо одет».
Как только слова упали, я почувствовал холод и убийственность.
Цянь Сюэ усмехнулся: «Что касается? Разве это не значит, что ты не хочешь этого говорить, если ты слеп, ты действительно можешь это видеть?»
— Когда ты узнал? Убийственное тело Лу Вейлоу постепенно сблизилось и, наконец, успокоилось.
«Увидев лидера медитации», Цянь Сюэ сделал глоток воды и успокоился. «Вождь действительно стар. Его хрипота не замаскирована. По сравнению с его, твой голос несколько неторопливый».
Лу Вейлоу пообедал: «Как намеренно?»
Цянь Сюэ улыбнулся: «Это очень просто. Хоть твой тон и старый, он звучит хорошо, но тон очень... нежный».
«...» Лу Вэйлоу. «Ты знаешь слишком много».
Гу Цяньсюэ пожал плечами: «Я не знаю, что делать, если знаю, что делать. Если ты обидишь тебя, не говори этого. Если я скажу это, ты защитишь меня своими действиями. Меня будут преследовать и убивать». вашими врагами». Затем он медленно покачал головой. «Расслабьтесь, я всегда уважительно относился к таким людям, как вы».
Лу Вэйлоу продолжал смотреть на нее.
«Пять человек исчезли, как вы объясните?»
«Почему я должен объяснять?» Гу Цяньсюэ сказал, снова наливая себе воду: «Я дурак, что я могу объяснить? Кроме того, кто будет следить за их местонахождением? Жена епископа подумает, что это был епископ, а епископ, я думаю, это действия моей жены. Лиза, и Нора, и другие меня не отгадают, как бы они ни догадались, вообще, что мне это делает?»
После этого он снова вздохнул: «Жизнь действительно слишком хрупка».
«Таким образом, вы можете расслабиться и отдохнуть?» — спросил Лу Вэйлоу.
«Не совсем», — Цяньсюэ подошел к Лу Вэйлоу, и его миниатюрная фигура казалась чрезвычайно миниатюрной перед этим высоким телом. Она протянула маленькую ручку Бай Нэннена: «Есть ли кинжал? Одолжи мне».
Лу Вэйлоу протянул руку, но увидел между белыми тонкими пальцами острый кинжал.
Цяньсюэ взял кинжал в руку и взвесил: «Не ядовит?»
"Нет."
Цяньсюэ кивнула и подошла к кровати. Она перепутала постель и сняла носки.
Лу Вейлоу на некоторое время замерла, а затем отошла назад, намеренно избегая ее ноги.
Гу Цяньсюэ выбрала место, находящееся далеко от главного кровеносного сосуда, и людям было нелегко его найти. Он разрезал его ножом.
Внезапно из раны потекла кровь.
Гу Цяньсюэ смутилась и пробормотала: «Сколько крови прольет женщина в первый раз? Ну и дела, в учебнике ничего нет, но я не говорил об этом. Было бы нормально пролить их, если их больше». ... Добро — это кровопролитие. Э-э, вот и всё».
Пробормотав, нажмите, чтобы остановить кровотечение.
«Верни свой кинжал». Цяньсюэ также очистит кинжал и вернется. Потом он продолжал смотреть на кровать: «Да, вроде, вроде».
«...» Лу Вэйлоу.