Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!
816, шок императора
Увидев императора, он больше не говорил.
Гу Цяньсюэ достал сухую еду, высушенную на воздухе выпечку, которую легко хранить, и протянул ее императору.
Император был голоден, нахмурился, когда получил торт, и склонил голову, чтобы откусить несколько кусочков.
Такая лапша невкусная, и Цяньсюэ не хочет ее есть. Для здоровья и физических сил она по-прежнему старается грызть.
Император был в гневе. В ситуации, которая не способствовала его собственной и на которую было нелегко напасть, он мог только укусить себя за голову.
Через полчаса охотник вернулся с зайцем, фазаном в руках и рыбой.
Гу Цяньсюэ поджарил дичь на костре. Будь то здание Лу Вэй или Император, вес всей еды равномерно распределяется по количеству людей без исключения.
Император взял в руку несколько жалких кусков мяса и снова почувствовал себя угрюмо, но нападать не осмелился.
Потому что он обнаружил, что убийца Лу Вейлоу просто взял торт и мясо под капот и медленно, не говоря ни слова, съел их.
Сердце императора было потрясено. В чем было очарование Гу Цяньсюэ? Когда он был в столице, он очаровал своего старшего принца и трех принцев, и теперь он позволил принцу ****-лунной башни склонить голову как придворному. Средства были искренними.
Император не был настолько глуп, чтобы действовать как престиж и благословение в опасной для жизни ситуации. Он простил Гу Цяньсюэ и не посмел причинить ему боль, поэтому попытался успокоиться, уменьшить свое ощущение существования и вынести это бремя. идти с.
Город Канто.
Невиданный в течение нескольких дней город казался еще более хаотичным.
Зал Иланьцзяо, построенный в городе недалеко от городских ворот, высокая заостренная вершина башни выступала из городской стены, придавая этому провинциальному городу Наньюэ уникальный стиль.
Прежде чем войти в город, император был ошеломлен: «Девушка Цяньсюэ, как выглядел город Канто? Когда я в последний раз приезжал, это было еще двадцать лет назад, что случилось?»
Гу Цяньсюэ сказал: «Если бы Император пришел два месяца назад, город Канто уже не тот. Эти изменения произошли за эти два месяца».
«Не продавайте Гуаньцзы, скажите мне скорее!» Император был встревожен.
Гу Цяньсюэ покачал головой с улыбкой: «Император, ты забыл, что я сказал? Информация, которую ты слышишь, не обязательно правдива. Правдива только та информация, которую ты видишь своими глазами и анализируешь своим сердцем».
Императору не понравилась проповедь Гу Цяньсюэ не только из-за разницы в возрасте, но и в глазах императора. Этот мир предназначен только для того, чтобы он проповедовал другим.
Можно сказать, что император все больше и больше не любил Гу Цяньсюэ, но напасть на него было нелегко.
"это хорошо."
Лу Вэйлоу склонил голову и прислонился к уху Гу Цяньсюэ.
«Ты должен быть осторожен, этот император боится жаловаться», — прошептал он.
Эти двое очень близки по действию и еще более неоднозначны.
Император только взглянул на него и не открыл глаз. Его глаза были полны сарказма.
Через некоторое время все подошли к городским воротам.
«Не затыкай ему рот, ты боишься кричать?» Лу Вэйлоу снова наклонился и сказал ей на ухо.
Гу Цяньсюэ подсознательно отошла в сторону: «Я знаю, это не имеет значения».
Теплое дыхание его рта трепетало возле ее ушей, вызывая у нее необъяснимую пульсацию. Она знала, что это не имело ничего общего с психологией, это была чисто физиологическая реакция.
Она мотнула головой и засмеялась над ним, но кожаная маска мужчины была толстой, а вуаль, скрывавшая выражение его лица, не могла быть обнаружена посторонними.
Команда очень длинная, но едет быстро. Другими словами, он отличается от других городов расследования, и войти в него можно, заплатив деньги.
Когда подошла их очередь, оборванный старик, шедший впереди, дрожащим встряхнул карманами и долго не мог дотронуться до монеты.
Когда подошла очередь старика, старик с неохотой в глазах держал медную монету обеими руками. Видно, что это последнее имущество старика.
Охранники и солдаты переглянулись: «Недостаточно». Голос был инь и янь.
Старик был ошеломлен. «Как... как этого может быть недостаточно? Раньше это была медная пластина».
Офицеры и солдаты как-то странно засмеялись: «Вы все говорили, что это было прошлое, прошлое — это прошлое, настоящее — это настоящее, а теперь вам нужно трое, а если у вас нет денег, вы можете уйти!»
Император был потрясен и, не раздумывая, повысил голос: «Какой смысл! Разве замок Канто не твой, какое право ты имеешь собирать деньги?»
Офицеры и солдаты лениво заревели: «Лао Цзы принимает вышеуказанный приказ о сборе денег. Если вы не создаете проблем, не позволяйте старику поймать вас в тюрьме».
Такие люди, не понимающие рынок, могут каждые несколько дней встречаться с несколькими офицерами и солдатами, но сегодня они не понимают рынок, и однажды поймут.
Император сразу рассердился: «Кто, по-вашему, плохой старик? Почему это не имеет значения!»
Император думал, что он еще молод.
Офицерам и солдатам было лень заботиться о старике до этого. Выхватив медную монету, он яростно пнул старика по спине.
В этот момент император стоял на земле вместе с убийцами Башни Кровавой Луны. Только Гу Цяньсюэ и Лу Вэйлоу сидели на земле.
Конечно, Цяньсюэ хотела спешиться, но кто-то не согласился и воспользовался возможностью спокойно съесть тофу.
Офицеры и солдаты пришли к императору: «Эй, ты неплохой старик. Кто ты? Посмотри на людей вокруг тебя, ты самый старший, ты думаешь, ты молодой парень?»
Слова офицеров и солдат вызывали смех у окружающих, и в городе и в очереди были солдаты и солдаты.
Император был чрезвычайно чувствителен к возрасту и еще больше жаждал молодости, чем те, что были в гареме: «Заткнись! узник порядка. .
«Что тянуть? О, этот тон действительно кажется затянутым и резким, ты думаешь, что ты император?» Слова офицеров и солдат вновь вызвали смех у окружающих людей.
Лицо императора было угрюмым: «Разве за спиной императора не стоит страх перед кланом Чжу Цзю?»
Офицеры и солдаты усмехнулись. «Конечно, я боюсь, что 9-й клан Лао-цзы боится. Проблема в том, что император не знает. Что, если я просто назову императора ублюдком? Наш император стар и глух и не слышит этого».
Когда группа людей смеялась, некоторые осторожно и сильно кашляли, так что беспрепятственные офицеры и солдаты успокаивались.
Офицеры и солдаты больше не высмеивают бессовестно после получения сигнала. Ведь вокруг много людей. «Не говори чепухи, остальные — три медных процесса. Тебе тридцать два серебра. Если у тебя нет денег, не теряй времени».
Император рассердился, глубоко вздохнул и проглотил свой гнев. «Тридцать два серебра — это немного, ты ответь мне первым… Ответь мне, есть ли правило древнего города взимать плату за вход в город?»
«Эй, вы такие разговорчивые», - офицеры и солдаты видели, что одежда императора была обыкновенной, но она была необыкновенной, и они хотели быть богатыми, поэтому терпеливо отвечали: «Естественно, это не является правилом с древних времен, иначе Чжао Цзяцзюнь рано разбогател бы. Оно должно быть маслянистым, и это не похоже на мышь, перебегающую улицу сейчас, и плата за вход — это то, что имеет в виду наш император».