Pen Fun Pavilion www..com, самое быстрое обновление последней главы о злом короле-принцессе: рука доктора закрывает небо!
962, путь Янь Цзысонга
Паолоу находится очень западно от города, очень скрытно, глядя на фасад, я подумал, что это небольшой ювелирный магазин.
Паолоу никому не доступен, он либо богат, либо дорог.
Чтобы не привлекать внимания, Гу Цяньсюэ и Чу Янь носили вуаль и тюль на головах, оставляя снаружи только одну пару глаз.
Но даже в этом случае глубокие очертания Гу Цяньсюэ имеют ясные глаза, которые по-прежнему привлекают больше взглядов.
Охранник у двери остановил Гу Цяньсюэ и других: «Личность».
Цяньсюэ вынул из рук жетон магистра графства, и стражник опешил, увидев его.
"Точно." Сказал Цянь Сюэ.
«Оказалось, что там были VIP-персоны, а малышами пренебрегли и пригласили большое количество принцесс и принцесс. Подождите, и малыши сразу найдут лавочника». Это что-то вроде паники после того, как я стал большим человеком.
Принцесса Ли — ничто, а король Ли ужасен.
«Нет, эта принцесса слышала, что в Павильоне есть сокровища, так что приходи и посмотри». Цянь Сюэ рассмеялась.
Охранник выглядит странно, сокровище? Пинлулу торгует женщинами. Этих женщин либо выкупают выскочки, чтобы они попробовали вкус семьи мисс Гуань, либо выкупают, чтобы они тренировались, чтобы стать тонкой лошадью, не говоря уже о том, что цена очень дорогая. Что делает принцесса Ли, вы ее покупаете? снова стать горничной? Разве мне не стоит купить горничную?
Вскоре владелец магазина на вершине этажа превратился в высокого и худого мужчину средних лет, на вид около сорока лет, в темно-синем шелковом платье, не похожего на опытного лавочника, а на гения с ветром и снегом, распевающего стихи. .
«Принцесса Ли едет, меня ждет широкий прием, под фамилией Сун, которая является владельцем магазина на вершинах, я видел принцессу Ли».
Цяньсюэ сказала: «Не будьте слишком вежливы с владельцем магазина Сун. Меня считают путешествующим как частное лицо. Личность принцессы не хочет раскрываться».
Казначей Сун сразу понял: «Да, хозяин округа спокоен». Название изменено.
Позади лавочника Сун стоит молодой человек, высокий и стройный, со светлой кожей, красивыми щеками, слегка улыбающийся, в фиолетовом платье.
Никто больше не Ян Цзысун.
Янь Цзысун и Гу Цяньсюэ — старые друзья и даже партнеры, поскольку столько грубости не было. «Какой ветер сегодня дует, и хозяин уезда тоже дует». Ренлуо пошутил.
Гу Цяньсюэ закатил глаза. «Это правда, что Янь Гунцзы повсюду, и столица больше не может вместить вас».
«Не надо, речь главы округа слишком тяжелая. Янь Моу, честно говоря, — это малый бизнес». Янь Цзысун лицемерно сказал.
Когда владелец магазина Сун увидел, что Янь Цзысон и Гу Цяньсюэ знакомы, они тоже засмеялись: «Брат Ян слишком скромен, который во всей столице не знает, что брат Ян — новичок, но сегодня знает, что брат Ян и лидер Цяньсюэ Графства тоже знают друг друга.
«Где моя жизнь?» Ян Цзысун выгнулся.
Да, это действительно хорошая жизнь. Если это плохая жизнь, то зачем вам случайно покупать Anonymous House? Как получить монопольное право Госефана, как открыть женский класс в округе Цяньсюэ?
Цяньсюэ закатил глаза: «Это фальшь, смешно?»
Каждый раз, когда они разговаривали, они вдвоем находились в элегантной комнате здания Байчжэнь.
Владелец магазина увидел, что Ян Цзысун заключил контракт на развлечение принцессы Ли. Он вздохнул с облегчением. Он не сказал, что будет занят немедленно.
Если другой человек обидит, он подарит какие-нибудь подарки, и хороший сопровождающий не пройдет мимо.
Ли Ван... Он не смел думать об этом. Он только надеялся, что в этой жизни будет держаться подальше от Ли Вана.
Таким образом, казначей сбежал после благодарности и признательности, а Гу Цяньсюэ и его группа последовали за Янь Цзысуном в элегантную комнату на втором этаже.
Внутреннее убранство павильонного здания чрезвычайно роскошно, а также в нем проведена газовая книга. Это не такой ресторан, как здание Байчжэнь, с мирскими обычаями.
На белых стенах висят каллиграфия и картины. Хоть они и не знамениты, но также уникальны.
Содержание картины — не что иное, как красота, кольцеобразная толстая и тонкая, то ли ветки ивы нежны и нежны, то ли подобны восходу солнца, полному жизненных сил.
«Государь, пожалуйста, сюда». Ян Цзысун сделал жест «пожалуйста».
Гу Цяньсюэ вошла.
По пути Гу Цяньсюэ привлекал внимание многих людей, потому что в этом павильоне было очень мало женщин, хотя он и закрывал лицо вуалью, но по стройной фигуре и красивой одежде видно, что это красавица.
За полчаса до окончания распродажи Гу Цяньсюэ болтала с Янь Цзысуном.
«Ян Гунцзы, ты не занимаешься делами дома, что ты здесь делаешь? Ты недостаточно занят?» Гу Цяньсюэ не говорил чепухи. Хороший бизнес Янь Цзысуна частично объясняется его проницательностью, а еще одной причиной является его упорный труд.
Янь Цзысон спит в постели до двух часов в день, то есть четыре часа, а иногда даже не встает с постели на ночь, но больше времени проводит, отдыхая в карете.
Янь Цзысон лежал на перилах, глядя на все более оживленный зал внизу, и улыбался: «Это тоже часть моего бизнеса. Я приехал в Пекин, чтобы жить в странном месте. Хотя некоторые люди рекомендовали расширить круг общения, но иностранец хочет драться. Можно войти в этот круг, не прилагая никаких усилий. У меня нет времени на еду, питье и игры. Я все равно могу потратить на это время». Он сказал, направляясь к другим элегантным комнатам на втором этаже: «Я знаю здесь большинство людей».
Гу Цяньсюэ взглянула и сказала: «Покупай, покупай и покупай тоже может построить отношения?»
«Есть поговорка, что вы не знаете друг друга», — терпеливо объяснил Ян Цзысон. «Или, увидев определенный товар, я соревнуюсь с одним человеком. Я нарушаю цену и позволяю другому фотографировать. Я должен побыть один и больше ничего не говорить. Должна быть еда. Иногда я в хорошем настроении я его просто сбиваю, а после выстрела отправляю обратно, это тоже гуманно».
Гу Цяньсюэ с улыбкой покачал головой: «У тебя есть выход».
Янь Цзысун пожал плечами: «Нет пути, есть способы для маленьких людей, но что вы делаете для мастера? Хотя эти существа могут петь и танцевать, они действительно хороши в роли горничной».
«Можете ли вы быть более уважительными, эти девочки находятся посреди дома, но они тоже люди, не кусайте ни кусочка товара». Гу Цяньсюэ уставился на него.
«Да, да, да, злодей не прав». — поспешно сказал Янь Цзысун.
«Я посмотрю, найдутся ли хорошие девушки, которые будут служить наложницами принца». По его словам, он осмотрел другие элегантные комнаты, чтобы увидеть, нет ли у него знакомых лиц.
"Что? О чем вы говорите?" Ян Цзысун был удивлен.
«Покупка наложницы для принца, что тут странного?» Гу Цяньсюэ медленно сказала: «Хотя Ли Ван не беспокоится о нехватке женщин, первые наложницы, вошедшие во дворец, боялись трагедии. Мисс, я боюсь обидеть людей».