Глава 178. Повешение
Что касается главных ингредиентов, упомянутых Ли И, то все присутствующие испытали это на себе.
Банкет с тофу, приготовленный из соевых бобов высшего качества, подарил им шокирующий опыт, которого они никогда раньше не испытывали.
Поэтому, когда Ли И рассказывал о лучших ингредиентах для приготовления плова, они, хотя уже пообедали, не могли не пофантазировать о вкусе плова.
Однако человеческий мозг не может представить себе вещи, которые никогда не видели, а также не может представить вкус того, что не было съедено.
Это также сделало их более заинтересованными в подлинном плове из западных регионов, о котором сказал Ли И.
Под описью начальника склада Ли И получил еще один пакет сухофруктов и пакет приправ.
Сухофрукты — это в основном изюм, мармелад, сушеные хворосты, миндаль, грецкие орехи, ягоды годжи, миндаль и т. д. из провинции Сию.
Это сырье для приготовления плова, нарезанный жмых Сиюй и вода из абрикосовых шкурок.
Приправа в основном состоит из тмина, перца и чили.
На этот раз Ли И закупил весь острый перец с нескольких производственных площадей в Западных регионах, а также купил пять килограммов тмина и пять килограммов черного и белого перца.
Тмин и перец в провинции Сиюй как минимум на один сорт крепче тех, что продаются на внутреннем рынке.
Эти сухофрукты и приправы не занимают много места, поэтому Ли И попросил У Лея отправить их в машину, чтобы сразу забрать обратно.
После этого он подошел к другому отдельному поддону. На этот раз на этом поддоне находился главный груз: десять овец Роба, четыре живых и шесть мертвых.
Шестерых забитых овец Роба поместили в коробку из белого пенопласта, слегка кондиционированную.
Все они были только что забиты, затем сразу же заморожены и упакованы, причем кубики льда внутри явно не растаяли.
Четырех живых овец зажали в сварной стальной ящик, и они тупо смотрели на Ли И и остальных снаружи.
"Как мило."
Глядя на них, Лю Ифэй тихо вздохнула, затем поджала губы и пробормотала с яркими глазами: «Это тоже должно быть вкусно».
Оператор сбоку снимал крупным планом, и ее бормотание было отчетливо слышно зрителям в комнате прямой трансляции, и внезапно раздался шквал.
«Ха-ха-ха! Что это за дьявольская речь?»
"овца:???"
«Какой милый шашлык!»
«Овца: На самом деле я плохо ем, поверь мне».
«Все кончено, фильтр сломан, глаза сестры Шэньсянь такие извращенные! Но мне это нравится, хе-хе!»
Чжао Цзиньмай стоял рядом с Лю Ифэй и удивленно смотрел на нее.
Лю Ифэй заметила ее глаза, оглянулась и с улыбкой спросила: «Ты любишь есть баранину?»
Чжао Цзиньмай улыбнулся: «Тебе должно понравиться!»
Пока они разговаривали, они начали обмениваться идеями о том, как есть баранину.
Мастер Цай несет рядом с собой камеру и снимает овец крупным планом.
Слушая, как две красавицы рядом с ним обсуждали, как лучше всего приготовить баранину, он почувствовал, что глаза ягнят в камере, кажется, становятся все более и более испуганными.
«Да, количество правильное».
Подсчитав количество овец, Ли И подписал коносамент.
«Сяо Фан, иди загружайся!»
Начальник склада крикнул на работника погрузчика, и подъехал погрузчик, вставил поддон и отправил поддон в грузовик.
В фургоне, который искал Ли И, не было функции охлаждения, а столица была ограничена в течение дня, поэтому ее можно было доставить только после одиннадцати часов вечера.
Поэтому Ли И взял У Лея и Хуан Сяомина, чтобы они перенесли всю холодную свежую баранину в машину команды программы и отвезли ее прямо в ресторан на хранение.
Что касается четырех живых овец, то им остается только сначала отдохнуть в грузовике.
Попрощавшись с водителем, Ли И и его компания сели в машину и приготовились вернуться в ресторан.
Ли И взял с заднего сиденья картонную коробку, оторвал ленту, а внутри оказались особые закуски из провинции Западные регионы, которые он попросил сотрудников программы купить перед доставкой.
«Вот, попробуйте йогурт из провинции Западные регионы».
Ли И достал тарелку с йогуртом и протянул ее людям в первом ряду.
Лю Ифэй взяла йогурт и посмотрела на марку: «Сиючунь? Название на первый взгляд аутентичное».
Ли И улыбнулся и сказал: «Молочные продукты в западных регионах хорошего качества, а местные условия уникальны! Но здесь слишком много брендов, больших и маленьких, поэтому на этот раз я купил только несколько. Есть также Tianrun. молочное пиво здесь. Когда я вернусь, охладите его, прежде чем пить, вкус будет лучше.
Говоря это, он передал соломинку, и вскоре в вагоне раздался звук пьющих йогурт из коробок.
«Ух ты! Этот йогурт такой густой!»
Лю Ифэй выпила коробку за один присест, все еще чувствуя себя немного недоеденным.
«Да! На ощупь он очень густой, а вкус молока очень сильный».
Чжао Цзиньмай кивнул, посасывая соломинку.
Маленькая коробка из-под йогурта не вмещает много йогурта, и У Лэй опустошил всю коробку одним глотком.
Кисло-сладкий йогурт был очень аппетитным. Выпив коробку, он оглянулся, облизнул губы и спросил: «Брат И, есть ли еще что-нибудь вкусное?»
Ли И порылся в коробке, достал пакетик с курагой и протянул ему: «Это курага, слишком сладкая, ешь меньше».
— Ты повесился?
У Лэй взял курагу со странным выражением лица: «Почему его так называют?»
«Этот вид сушеного абрикоса представляет собой разновидность небольшого сладкого абрикоса, уникального для долины Текес и долины реки Или в западных регионах, и это местный дикий сорт».
Ли И продолжал рыться в коробке, объясняя: «Этот вид абрикосов не упадет, как другие абрикосы, когда они созреют, а будет висеть на дереве и медленно высыхать под воздействием местного жаркого и сухого муссона, так местные жители называют Это Оно висит сухим».
«Есть еще такая курага? Я многому научился».
У Лэй восхищенно кивнул, открывая упаковочную сумку.
Курага в упаковочном пакете вся спрессована, прилипла друг к другу, как кирпичик кураги.
У Лэй отломил кусок, примерно два или три кураги, и засунул его в рот.
"Ух ты!"
Он откусил кусочек, смущенно поднял брови и вернул курагу Ли И: «Нет, это слишком сладко, это так сладко, что у меня перехватывает горло».
Хуан Сяомин наблюдал со стороны с небольшим любопытством: «Вы человек из Шанхая и все еще боитесь сладостей?»
«Это очень мило, если ты мне не веришь, попробуй сам».
Сказал У Лэй и передал мешок с курагой Хуан Сяомину.
Хуан Сяомин также подражал ему, отломил несколько кусочков, положил их в рот и был немедленно пойман.
«Ух ты! Так мило!»
Он пожевал курагу и удивленно спросил: «Есть ли в этом сахар? Почему он такой сладкий?»
«Дыни и фрукты в провинции Сию и без того очень сладкие, не говоря уже о том, что они сушатся на солнце».
Ли И улыбнулся и сказал: «Вот почему я просил тебя есть меньше, калорийность этих кураги очень высока!»
Пока он говорил, он также выломал несколько штук из пакета, бросил их в рот и прожевал.
Бум! Бум!
После того, как он откусил всю мякоть абрикоса от кураги, он откусил от абрикоса сердцевину.
Вынув миндаль внутрь, он выплюнул скорлупу абрикосовой сердцевины.
«Эта абрикосовая косточка съедобна?»
У Лэй был удивлен.
Ли И кивнул: «Да, эта абрикосовая косточка очень тонкая, просто надкуси ее и попробуй».
У Лэй услышал эти слова, положил косточку абрикоса, которую только что выплюнул из ладони, обратно в рот, слегка прикусил ее и, конечно же, откусил косточку абрикоса и съел миндаль внутри.
«А? Этот миндаль тоже вкусный!»
Он не мог удержаться от громкого смеха.
Увидев, что они вкусно едят, Лю Ифэй и Чжао Цзиньмай также разломали несколько высушенных семечек и попробовали их.
У девочек сопротивление к сладкому мало, и они быстро полюбили этот вид кураги, и сразу взяли пакетик.
Поедая курагу, Лю Ифэй снова и снова вздыхал: «Почему в провинции Западных регионов так много вкусной еды? Я очень хочу однажды побывать в провинции Западных регионов, но я никогда там не был».
«Это легко».
Ли И улыбнулась и сказала: «Когда Реба придет, добавьте ей WeChat и попросите ее позже отвезти нас в западные регионы и пойти к ней домой на ужин!»
1
(конец этой главы)