Глава 362: Поворот кастрюли обеими руками
"Служить!"
Следуя голосу Хуан Сяомина, группа из шести человек с горы слоновой кости вышла из вестибюля с подносами.
В этот момент их личности изменились: они стали помогать поварам и стали официантами, разносящими овощи.
Жители Северо-Восточного Китая — знакомые личности. Все они работали в этой сфере и стали актерами. Они все сделали и по-своему относятся к людям.
Когда блюда были поданы, они не умолкали. Они с энтузиазмом знакомили стариков с блюдами и болтали.
По приглашению северо-восточной дамы Ян Шулинь даже выступил на месте дуэтом.
Ян Шулин с детства подрабатывал на свадьбах и светских мероприятиях, и он знает, как осчастливить пожилых людей, не боясь сцены.
Заражённые их энтузиазмом, на сцене становилось всё больше и больше смеха, и атмосфера постепенно оживлялась.
Но когда старики начали шевелить палочками и пробовать блюда, их смех стал гораздо слабее.
Все начали сосредотачиваться на восхитительном блюде перед ними и были поражены этим.
«Попробуй это жареное мясо, оно настолько вкусное, что я могу его жевать».
«Это кусок сала! Дыня под ним такая сладкая! Она такая мягкая, что ее можно кусать без зубов».
«Это желе из кожи или что-то в этом роде? Оно так красиво выглядит! Оно такое полупрозрачное, как ты его изучал? Его трудно положить в рот».
«Давай, Сяндан, я принесу тебе сухожилие. Это сухожилие хорошо замариновано, мягкое и липкое. Оно очень вкусное!»
За обеденным столом старики приветствовали друг друга и с удовольствием ели.
На задней кухне Ли И был очень занят.
Он стоял перед плитой, перед ним стояли рядом две сковороды, и пламя поднималось снизу.
Первый раунд горячих блюд — это четыре жареных блюда, и первое — [Хрустящая дважды приготовленная свинина].
Хотя восемь холодных блюд приятны на вкус, все они подаются холодными, что не может согреть желудок.
В качестве первого блюда, открывающего дверь из шестнадцати горячих блюд, необходимо обжарить вок, использовать огневую мощь, чтобы добиться максимального вкуса ингредиентов, и мгновенно открыть аппетит и аппетит посетителей.
Но если вы хотите иметь горшочный газ, вы должны убедиться, что время подачи должно быть коротким.
Причина, по которой еда в придорожных ларьках более очевидна, чем в больших ресторанах, заключается в том, что расстояние подачи короткое, и еда съедается, как только она выходит из кастрюли, а температура еще не спала.
Но в настоящий момент десять столов ждут гостей, Ли И не может заставить посетителей ждать слишком долго, и он не может позволить посуде из кастрюли ждать на кухне, чтобы подать еду. в то же время, в результате чего вок рассеется.
Поэтому он должен в кратчайшие сроки пожарить достаточное количество блюд, чтобы обеспечить подачу.
Итак, под изумленным взглядом Ван Гана Ли И выполнил трюк, повернув горшок обеими руками.
Держа в каждой руке по сковороде, он щелкнул запястьем, и куски мяса полетели вверх и вниз, как бабочки в цветах.
Его руки устойчивы, и поднятые куски мяса также сохраняют одну и ту же высоту.
Но когда он заметил, что степень зрелости ломтиков мяса в двух кастрюлях немного различается, он начал регулировать скорость и частоту, чтобы замедлить скорость медленно созревающих ломтиков мяса и позволить им контактировать с областью с высокой температурой. на дне кастрюли в течение более длительного времени. долго, чтобы ускорить созревание.
При этом ломтики мяса в другой кастрюле все еще летают.
Эта сцена заставила Ван Гана чуть не вылезти из орбит, а выражение его лица почти идеально интерпретировало ошеломленное состояние.
Поворачивая горшок обеими руками одновременно, он едва может это сделать, но едва, просто для галочки.
Но Ли И смог по-настоящему сосредоточиться на двух целях одновременно, контролировать температуру ингредиентов в двух кастрюлях одновременно и регулировать ее в реальном времени в соответствии с реальной ситуацией.
Когда Ли И раньше жарил [хрустящее дважды приготовленное мясо], Ван Ган уже был шокирован.
Но, увидев практический трюк Ли И, Ван Ган понял, что умение Ли И жарить на самом деле было нетрудным!
«Выкладывай!»
Вскоре Ли И закончил жарить две порции [хрустящей дважды приготовленной свинины] и сразу же подал их.
Ху Лин отнес две кастрюли в раковину для мытья, а Ван Ган взял посуду и понес ее в порт доставки еды.
Если говорить о предыдущей шумихе вокруг Ли И, то у него еще есть шанс увидеть его затылок.
Затем, это практическое подбрасывание банка заставило его осознать, что он, возможно, не сможет достичь уровня Ли И в этой жизни.
Но он не унывал, а еще больше воодушевлялся.
Он был родом из Е Лузи и добился того, что находится сегодня, благодаря упорному труду и не стыдясь спрашивать своих подчиненных.
Когда он впервые начал учиться готовить, ему даже пришлось тайно смотреть на ингредиенты приправы. Если бы его узнали, его бы отругали.
Он прекрасно знает, что его талант невысок, и не считает себя лучшим шеф-поваром.
Он уже был очень доволен, увидев высшие кулинарные навыки Ли И.
Это также определяет цель его будущих усилий.
Он не хочет практиковать навыки жарки двумя руками Ли И, но если он сможет практиковаться одной рукой, этого достаточно, чтобы передать это как семейную реликвию, верно?
Отправив посуду в порт доставки блюд, Ван Ган позвонил в колокольчик и крикнул в вестибюль: «Подавайте еду!»
Услышав крик Ван Гана, У Лэй у входа в передний зал поспешил назад.
Увидев, что блюд было только два, У Лэй не мог не спросить: «Почему блюд только два?»
«Остальное еще жарится и скоро исчезнет со сковороды».
Ван Ган призвал: «Это блюдо следует подавать, пока оно горячее».
У Лэй больше не задавал вопросов, когда услышал эти слова, а сразу же взял тарелку и отправил еду.
Поставил их на два стола, ближайшие к вестибюлю, и он напомнил Шестерке Горы Слоновой Кости: «Учитель, пора служить».
Шесть членов Горной группы Слоновой Кости, которые разговаривали со стариками, один за другим встали и вернулись на заднюю кухню.
Самым большим преимуществом горячих блюд перед холодными является то, что они «ароматные».
Благодаря такой температуре аромат [хрустящей дважды приготовленной свинины] начал доноситься и вскоре привлек внимание пожилых людей из-за других столиков.
Старики за этими двумя столиками уже разожгли аппетит. Они взяли в руки палочки одну за другой, поприветствовали друг друга и принялись пробовать блюда.
Вскоре на их лицах появилось выражение удивления, и они удивленно вздохнули, все они были поражены вкусом этого блюда.
«Это так вкусно! Это мясо тает во рту».
«Это так вкусно! Это так красиво!»
Старики за соседними столами наблюдали, как старики за этими двумя столами вкусно едят, и все они были возбуждены жадными червями, с тоской глядя на две тарелки с [Хрустящим дважды приготовленным мясом].
Их пристрастие было быстро удовлетворено, и в мгновение ока были принесены еще два блюда.
Выражения лиц стариков за двумя столиками, дегустировавших блюда, вскоре стали такими же, как и за предыдущими двумя столами, с выражением удивления на лицах.
Впервые они попробовали дважды приготовленную свинину.
Видя их удивление, старики, еще не евшие блюдо, ждут этого блюда с еще большим нетерпением.
И когда две порции блюд были вынесены одна за другой и наконец ими распробованы, чудесный вкус [Хрустящей дважды приготовленной свинины] полностью оправдал их ожидания.
[Хрустящее дважды приготовленное мясо], только что вынутое из сковороды, наполнено ароматом вока. Хрустящий аромат мясных ломтиков вызывает у стариков слюнки, а также вызывает живой интерес к последующим горячим блюдам.
Это было всего лишь первое горячее блюдо на банкете, и оно уже поразило всех присутствовавших стариков.
Конечно же, только древние императоры могли есть такие вкусные блюда, верно?
Глядя на постепенно ярко освещенный дворец после наступления темноты, они чувствовали себя чрезвычайно удовлетворенными.
В этой жизни я жил не зря!
5
(конец этой главы)