Глава 643: Грейс?
Прожив в штате Чу пятьдесят лет, Ли И уже выучил стандартный акцент Чу.
Увидев это, он спокойно спросил: «Я врач, собирающий травы в горах, что вы здесь делаете?»
Увидев, что он безоружен, солдаты ослабили бдительность, а затем объяснили: «Нам приказали отправить протон государства Лу в Инду. Эта девушка умерла от холода, поэтому она похоронена здесь».
Услышав это, Ли И указал на Чанпина, лежащего на земле, и спросил: «Могу ли я взглянуть?»
Двое солдат обменялись взглядами, затем взглянули на Ли И, который был странно одет, на мгновение поколебались, но кивнули.
Выйдя вперед, Ли И сначала поднес руку к ее ноздре, чтобы почувствовать ее.
После этого он протянул руку, взял Чан Пин и положил пальцы на ее запястье.
Щупальца были холодными, у нее не было ни дыхания, ни пульса. Судя по внешнему виду, она действительно была мертвой.
Но Ли И только сейчас ясно видел ее движение, и Ли И все еще очень уверен в своем зрении.
Засучив рукава, Ли И надавила на артерию на конце локтя и действительно почувствовала бьющийся пульс.
«Она еще не умерла».
Ли И убрал руку и сказал двум солдатам, что вам следует быстро разжечь огонь и собрать еще сухих дров.
Услышав, как он отдает приказы, двое солдат нахмурились и спросили: «Кто вы?»
Увидев это, Ли И посмотрел налево и направо, встал и подошел к камню площадью один квадратный фут на обочине дороги, наклонился, чтобы схватить его обеими руками, и легким подъемом поднял камень.
Держа камень в руке, Ли И схватил его одной рукой, затем подбросил вверх, сменил руки и снова крепко поймал.
Двое солдат были ошеломлены, когда увидели это.
Этот огромный валун весит более трехсот котов, даже если обычным людям поднять его сложно. Как может этот странный человек перед ним бросить это ради развлечения?
Если бы не голубое небо и дневной свет в этот момент, они все подумали бы, что увидели привидение.
Несмотря на это, их спины были в холодном поту из-за страха, что Ли И бросит в них валун и убьет их.
Увидев, что их обманывают, Ли И небрежно отбросил камень в сторону и приказал: «Делайте, как я говорю, я хочу спасти людей».
Услышав эти слова, двое солдат больше не осмеливались говорить чепуху, поспешно последовали инструкциям Ли И и побежали собирать сухие дрова.
Ли И наклонился и начал искусственное дыхание Чан Пина.
Под давлением Ли И лицо Чан Пина, которое изначально было бледным, постепенно покраснело.
Заметив, что у нее снова появился пульс, Ли И вытер ладони и помог ей помассировать грудь и живот.
Мгновение спустя Чанпин внезапно закашлялся, а затем выкашлял рот густой мокроты.
В этот момент двое солдат только что увидели, как Чан Пин поднялся, и на некоторое время застыли на месте.
Для них это чудо возвращения мертвых к жизни!
"проснулся?"
— спросил Ли И Чанпина.
Чанпин ошеломленно оглянулся, затем увидел Ли И и пробормотал: «Кто ты?»
Ли И слегка улыбнулся и небрежно сказал: «Я врач».
Хотя Чанпин никогда не встречался с ним, Ли И очень хорошо знаком с Чанпином.
Передав Чанпина, который все еще был сонный, солдату А, чтобы он позаботился о нем, Ли И отвел солдата Б обратно в лес и выкопал более десяти видов обычных диких трав.
Солдат Дин Цзя уже разжег огонь и подтолкнул Чанпина к огню.
Ли И взял длинный кинжал, который солдат Цзя отложил в сторону, пошел в лес, срубил небольшое дерево с устьем чаши, снял кору, поцарапал его несколько раз и сложил простую стопку. Чаша из коры выходит наружу.
Попросив у солдата Дин И бамбуковую трубку, он налил воду в чашу из коры и положил в чашу травы одну за другой, Ли И поставил чашу из коры на огонь и вскипятил ее.
Чашу из свежей и нежной коры благополучно поставили на огонь, и лечебный суп внутри быстро выкипел.
Увидев эту сцену, двое солдат были ошеломлены, почти как чудо.
Чан Пин, закутанный в солдатские доспехи и тканевые доспехи, тоже с любопытством смотрел на Ли И, готовившего лечебный суп.
Приготовив лечебный суп, Ли И протянул его Чанпин и наблюдал, как она его пьет.
Почувствовав силу в своем теле, она внезапно перевернулась и села, поприветствовала Ли И и поблагодарила Ли И: «Спасибо, благодетель, за спасение жизни маленькой девочки…»
Прежде чем она смогла продолжить, Ли И помог ей подняться.
«Тебе не нужно меня благодарить».
Ли И слегка улыбнулся: «Я обязан тебе жизнью».
Чанпин был ошеломлен, когда услышал эти слова, но не понял, что они имели в виду.
Ли И не стал объяснять, а просто сказал: «Я также хочу поблагодарить тебя за то, что ты помог мне завязать узел в моем сердце. Если ты будешь пить и клевать, мы будем квиты».
Закончив говорить, он встал и подал знак двум солдатам: «Пожалуйста, также отправьте ее в город Ин, чтобы ее мать и дочь могли воссоединиться».
Солдат Дин Цзя поспешно сложил руки: «Богам не нужно много говорить, мы будем усердно работать».
Кивнув головой, Ли И посмотрел на Чанпина и сказал с улыбкой: «Я ухожу, береги себя».
Закончив говорить, он повернулся и пошел в сторону леса.
Чанпин хотел встать, но пошатнулся и чуть не упал.
«Дедушка!»
Она открыла рот и крикнула: «Пожалуйста, благодетель, назови мне свое имя! Моя маленькая девочка должна быть благодарна днем и ночью».
Ли И не оглянулся: «Если по воле судьбы мы встретимся снова, я скажу тебе свое имя».
Чанпин посмотрел ему в спину и с тревогой спросил: «Когда я снова встречусь с Энгоном?»
«Если есть судьба, мы встретимся».
Голос Ли И исчез после обхода кустов, и Чан Пин спросил еще раз, но ответа не последовало.
Солдат Дин И храбро подбежал, и, выйдя с другой стороны куста, его цвет лица побледнел, и он сказал дрожащим голосом: «Он ушел… бог… какой бог!»
В пространстве восьмиликой стелы снова появилась фигура Ли И.
Глядя на новенький шелковый памятник, он почувствовал себя намного легче.
Похоже, то, что он делал в пространстве сна раньше, не повлияло на реальную линию времени, а реальная линия времени — это то, во что он вошел во второй раз.
Последняя запись о встрече Тайшаня с Бессмертным, похоже, произошла после того, как он вошел во второй раз.
Но в тот раз он зашёл один раз после того, как поверхность памятника была восстановлена.
Будет ли то же самое и на этот раз?
Попробуйте и вы узнаете.
Он снова уколол палец и прижал его к планшету.
В следующий момент он появился в ткацкой мастерской.
Глядя на знакомый ткацкий дом, он сразу понял, что это тот ткацкий дом, в котором Чан Пин жил и работал после прибытия в штат Чу.
Была поздняя ночь, и за окном светила яркая луна, которая также освещала ткацкую комнату.
Все ткачи, должно быть, спали по соседству, а острый слух Ли И мог слышать храп из соседнего дома.
Распахнув дверь ткацкого цеха, Ли И вошёл во двор.
Но тут же он услышал, как кто-то встает из соседней спальни.
Стоя в темноте в углу коридора ткацкого цеха, Ли И посмотрел в сторону спальни.
Дверь спальни открылась, и из спальни вышла какая-то фигура. Это был Чан Пин.
Она подозрительно взглянула на дверь ткацкого цеха и обнаружила, что она закрыта, поэтому прищурилась и пошла в сторону туалета.
Но сделав несколько шагов, она внезапно остановилась, обернулась и посмотрела в сторону Ли И.
Увидев ее подозрительное лицо и собираясь закричать, Ли И вышел из тени.
«Что...? А?»
Чанпин какое-то время кричал, но его прервал неожиданный голос: «Дедушка?»
1
(конец этой главы)