Глава 861: Еще одна победа
После этапа производства наступает время этапа обзора.
Членами жюри являются представители судей, избранные Всемирной федерацией поваров, и профессионалы, состоящие из профессиональных ценителей гурманов, всего 16 человек.
Они были рассортированы по командам, по одному приходили на стенд сборной и приступали к дегустации.
Они очень тщательно оценивали блюда: сначала смотрели, нюхали, а затем пробовали. Они также полоскали рот водой между дегустациями каждого блюда, чтобы предотвратить передачу запаха.
Каждый раз, когда они пробуют блюдо, они записывают оценку блюда в оценочный лист и записывают комментарии.
Однако в процессе дегустации у них не было никакого общения, что не позволяло им влиять друг на друга.
Судьи очень эффективны. Они пробуют каждое блюдо небольшими кусочками и никогда не съедают больше одного кусочка.
Это сделано для того, чтобы оставить больше аппетита к дегустации блюд команды, чтобы не переедать.
После того, как человек насытится, его вкусовая чувствительность значительно снизится.
Для обеспечения справедливости при подсчете очков баллы участвующих команд во второй половине судейского периода будут умножены на коэффициент, и итоговая оценка будет соответственно увеличена.
Это также необходимо для того, чтобы сбалансировать небольшой сенсорный дисбаланс, вызванный постоянным снижением вкусовой чувствительности судей в процессе дегустации.
Судьи действовали очень эффективно и быстро почувствовали вкус китайской команды.
Когда они подошли к стенду, они уставились на только что приготовленную [говяжью вырезку, обжаренную с зеленым луком].
Огненное жаркое, которое только что приготовил Ли И, было очень визуально стимулирующим и вызвало у них любопытство.
Кроме того, зеленый лук, обжаренный на сильном огне, источает аромат зеленого лука, который особенно заметен среди блюд на столе.
В этом блюде используется зеленый лук, а в Китае и даже во всей Восточной Азии, где существует китайская культура, зеленый лук является самой основной и важной приправой.
Его статус эквивалентен статусу лука на Ближнем Востоке и в Европе. Имеет непоколебимый статус.
Лук, приготовленный методом взрыва, обладает наиболее сильным ароматом, сохраняет наибольшую сочность, обладает лучшими вкусовыми качествами.
Вокруг [говяжьей вырезки, обжаренной с зеленым луком] судьи выходили вперед и внимательно наблюдали, вдыхая аромат руками. Оценив внешний вид, запах и аромат, приступили к дегустации.
Благодаря тому, что Ли И обжарил это блюдо последним, а тарелка была нагрета заранее, [говяжья вырезка, обжаренная с зеленым луком], по-прежнему сохраняет относительно высокую температуру и обладает насыщенным вкусом.
Поэтому, когда судьи взяли в руки зеленый лук и говяжье филе, они все еще чувствовали исходящий от них жар.
Но это тепло складывается из насыщенного аромата зеленого лука. Однако после первоначального аромата зеленого лука из насыщенного аромата зеленого лука вдруг возник аромат жареной говядины, словно солнце, выпрыгнувшее из моря, чистое и ясное. И тепло.
Почувствовав аромат, судьи не торопились есть, а несколько раз внимательно обнюхали, чтобы отличить приправу говяжьей вырезки.
Это также позволяет температуре говяжьей вырезки естественным образом снизиться.
После того как говяжья вырезка немного остыла, они положили ее в рот и внимательно попробовали на вкус.
Метод «поппинг» — самый важный метод китайской кухни. Шеф-повар может контролировать состояние только что созревших ингредиентов, позволяя посетителям попробовать самую свежую и нежную текстуру.
Говядина, которую использует Ли И, была заранее накрахмалена, что максимально сохраняет влажность говядины.
Итак, когда судьи откусили кусок, из нежной говяжьей вырезки внезапно хлынул сладкий сок.
А когда сегмент зеленого лука под говяжьей вырезкой сжимается зубами, выделяя свежий и сладкий сок, уникальный для сегмента зеленого лука, два вкуса смешиваются вместе, образуя уникальный аромат, захватывающий весь вкус. Чувства.
Видно невооруженным глазом, выражения лиц судей значительно изменились, и в их глазах появилось некоторое удивление.
По мере того, как он жевал, аромат становился все отчетливее и отчетливее, и судьи не могли не улыбнуться от удовлетворения.
У всех есть желание получить еще один кусок. Но этот порыв был ими быстро подавлен.
Еще много блюд, которые можно попробовать позже, поэтому мы не можем нарушать правила.
После этого они посмотрели на второе блюдо.
Порядок блюд определял Ли И. Вторым блюдом, которое приготовил Ли И, было «Благословение золотой змеи», то есть [паста из звучащего масляного угря].
Но прежде чем судьи успели принять меры, Ли И взял небольшой медный горшок рядом с тарелкой.
Взявшись за ручку кастрюли, он вылил [Паста из звучащего угря] перед судьями через слой полотенца для рук.
Струйку горячего кунжутного масла вылили на измельченный чеснок и перец, намазанный поверх пасты «Sounding Oil Eel Paste», издав шипящий звук.
Причина, по которой его так называют, заключается в звуке пасты из масляного угря.
Цель наливания масла – не только для развлечения, но и для того, чтобы максимально раскрыть аромат блюда перед тем, как посетители его съедят.
【娄Паста из масляного угря】Аромат чеснока и перца — это то, что вы едите. Когда наливают горячее масло, мгновенно возникает аромат измельченного чеснока и перца, который быстро распространяется.
Почувствовав этот аромат, не только судьи, находившиеся поблизости, подняли брови, но даже участвующие повара из других соседних стран вытянули шеи, глядя на горячую [Паста из звучащего угря], плавающую перед Ли И, и восхищались. Непрестанно.
Их поразил не вкус этого блюда, а умение Ли И лить масло на месте.
Хотя они не особо разбираются в газе воке, они также знают, что аромат свежеприготовленных блюд самый сильный.
И действительно, почувствовав этот теплый аромат, все присутствующие судьи не могли не сглотнуть слюну.
Их реакция соответствовала ожиданиям Ли И.
Причина, по которой он расположил эти два блюда спереди, заключалась в достижении такого эффекта.
В комнате прямой трансляции CCTV у зрителей текли слюни.
Хотя они не могут ощутить его вкус, они могут представить, насколько ароматно это блюдо, глядя на пар, образуемый горячим маслом, через сетку.
После этого [Жареный копченый конский кишечник], [Кролик со свежим перцем Цзыгун], [Вареный дракон, предлагающий благословения], [Локоть из тигровой шкуры]… судьи пробовали каждое блюдо одно за другим.
Каждый раз, когда они пробуют блюдо, выражения лиц судей меняются.
Неповторимый дымный вкус копченых конских кишок, явная охмуренность свежего перца кролика, неповторимый вкус стрекозы и ароматный вкус тушеных костяшек тигровой шкуры. Каждое блюдо, подаваемое командой Huaxia, имеет совершенно разный вкус, ясный и независимый стиль.
Дегустируя блюда других стран, все судьи чувствовали, что они происходят из одного происхождения и имеют единый стиль.
Но блюда Huaxia Team настолько разнообразны по стилю, что создается впечатление, будто все блюда родом из одной и той же страны.
После этого судьи, насладившись едой, не могли не вздохнуть о том, что культура питания Китая действительно обширна и глубока. По богатству способов приготовления, показанных в этих блюдах, можно соперничать с континентом.
После того как были съедены двенадцать блюд, судьи также завершили подсчет очков.
Покинув китайский обеденный стол с некоторой ностальгией, судьи направились прямиком к следующей сборной.
Возможно, из-за непреодолимой ситуации судьи сильно ускорились при оценке последующих команд. Время судейства каждой команды намного меньше, чем у команды Хуася, даже меньше половины.
После одного раунда рассмотрения судьи вернулись к судейской скамье и передали протокол оценки персоналу для выставления оценок.
После двадцати минут подсчета очков председатель жюри публично объявил команду-победителя.
Под всеобщим нервным взглядом было зачитано название китайской команды.
Это также означает, что сборная Китая одержала еще одну победу и выиграла второй чемпионат.
(Конец этой главы)