В мгновение ока наступил новый год.
Король Цзин по-прежнему обращался с чиновниками под властью 29, как и в предыдущие годы, и в канун Нового года находился на заднем дворе.
По общепринятой традиции, новогодний ужин Короля должен сопровождаться «Семьей». К сожалению, принцессу Цзин забанили, а остальные трое не пошевелились.
Конечно, это было то, что видел Сяохуа. По мере приближения этого дня у нее были натянуты нервы. Не говоря уже о других вещах, но увидит ли принцесса Цзин ее такой, захочет ли она ей дать? Предполагается, что после того, как его проглотят заживо, многое произойдет снова.
Что касается ее беременности, Сяохуа также обсуждала с Лайлак, стоит ли скрывать эту новость. Лайлак с улыбкой сказала, что она будет спокойно воспитывать ребенка. Этот вопрос был организован тетей Ци и директором Фу.
Поскольку в этом были замешаны и Фушунь, и тетя Ци, Сяохуа ничего не сказал. В любом случае, пока она не выйдет, с ней все будет в порядке. Такое мышление совпадало с мнением короля Цзинга, поэтому никаких проблем не возникло.
На улице шел снег, и в западном дворе ярко светились фары.
В этом месте в центре Цветочного зала стоит стол Восьми Бессмертных, полный еды. Король Цзин и Сяохуа, Фушунь Сирень Сяосяцзы и другие сидели рядом.
У них двоих была простая еда. После использования некоторых они забрали стол.
После этого они оба отправились в Дунцжицзян. Прислуживать остался только один, а остальные ушли в заднюю комнату. Сегодня в задней комнате с капюшоном также стоят два стола для новогоднего ужина, который был предложен Сяохуаси и в прошлом году. Не всегда может быть круглогодично, и даже не подарить ужин следующим людям.
В этом году Фушунь также перенес место для новогоднего ужина в комнату для ушей, где живет Фушунь, рядом с главной комнатой.
Аньшунь сегодня тоже вернулся, и все сидящие люди сияли.
«Брат Фу наконец-то доволен!» Ан Шунь был жизнерадостным человеком, круглый год бегал на улицу и говорил очень непринужденно.
Фушунь улыбнулся во все лицо, которое, казалось, ничем не отличалось от прошлого, но все присутствующие могли понять искренность его улыбки.
Несколько человек неторопливо произнесли несколько слов, и Аньшунь спросила: «Где это все еще запрещено?» Во время разговора, сказал Нуну, все понимают, о ком он говорит.
Фушунь улыбнулся: «Его Королевское Высочество в последнее время был занят, и даже хозяева не упомянули об этом. Те из нас, кто является рабами, мало разговаривают».
Аньшунь несколько раз усмехнулся.
Фушунь сказала: «Более того, вот ее сердца за последние дни. У нее большой живот и еще два. Ее бросали каждый день, и я был сыт, найдя ее несчастной.
Как только прозвучали эти слова, все немногие присутствующие засмеялись, и засмеялись весьма многозначительно.
Фушунь была раздражена и сердита: «Я подошла к маленькой хозяйке в животе, но не кинулась на нее».
Ань Шун похлопал его по плечу: «О, брат Фу, тебе не нужно объяснять, мы все понимаем».
Комната восточного времени
Сяохуа оперлась на Кан, положив позади нее две подушки и тонкий матрас на ее тело.
Через шесть месяцев ее живот стал очень большим и сжимался на животе, как таз. В это время вы не сидите и не стоите, и единственное, что чуть удобнее – это лечь на спину.
В будние дни ей уже отводилось самое удобное положение на Ондоле, а король Цзин сидел в стороне.
«Ешь слишком мало». Король Цзин тоже беспокоился о том, что она только что съела.
Сяохуа схватил его за руку и с улыбкой объяснил: «Я не голоден, и бабушка сказала, что нельзя есть слишком много, ешь меньше и ешь больше».
"Так сложно?" Разве чем лучше вы питаетесь, тем лучше организм беременной женщины?
Сяохуа кивнула: «Близнецы не обращают внимания, детей слишком много воспитывают, и родить ребенка будет сложно».
Король Цзин нахмурил брови и решил спросить Фушуня завтра.
«Ты хочешь спать, просто отдохни». Цзин Ван увидел, как Сяохуа садится, и начал зевать.
«Нет, разве Новый год не бдение, всегда перед сном засыпает».
На самом деле, это не так уж и особенно, и в день кануна Нового года в прошлом году не было бдения, но Сяохуа чувствовал, что на этот раз он встречался с Королем королей сравнительно мало раз, поэтому ему всегда хотелось провести больше провести время с ним и поговорить об этом.
При этом Сяохуа потребовалось некоторое время, чтобы заснуть.
Лицо цветочка под светом казалось покрытым слоем золотой пряжи. Маленькое лицо с большой пощечиной стало кругле, чем раньше, но весь человек по-прежнему выглядел таким стройным. Эту стройность всегда сравнивают с ее высоким животом. Люди переживают, что она не выдержит этого бремени.
Король Цзин молча наблюдал, протянул руку и коснулся ее волос, затем коснулся ее лица, и, наконец, ее рука упала на живот, наполненный бесконечным теплом.
Он устал в последнее время не только физически, но и психологически. То, что было нежелательно, безразлично, слишком лениво игнорировать и не хотелось делать, теперь должно начать менять отношение. Возможно, в глазах посторонних он все тот же, и только он может понять, сколько усилий он приложил и насколько он изменился.
Но после ее встречи эта усталость снова странным образом исчезла. Король Цзин еще не понимает, что это такое, но не отвергает это чувство.
Подождав некоторое время, он взял ее на руки и пошел в спальню.
***
На следующий день, когда Сяохуа спала, пока не проснулась естественным путем, она обнаружила, что король Цзин все еще был здесь.
"Ваше высочество?"
Она была немного удивлена тем, что в эти дни он редко появлялся рядом, когда она просыпалась.
Она просыпается почти каждый день, пока Чэнь, а он, по словам Лайлак, каждый день просыпается рано, иногда Инь Ши уходит.
Король Цзин проснулся очень рано, но лег и не вставал, а спокойно наслаждался этим редким моментом досуга.
На самом деле он не без служебных обязанностей, дел у него много, но к Новому году его не остановить, он не остановится. После напряженного года мне нужно несколько дней отдохнуть.
"Действительно?"
Она видела, что очень счастлива, и он снова сказал: «На несколько дней это бесполезно».
Казалось, весенние цветы расцвели одновременно, а улыбка на лице Сяохуа была настолько ослепительной, что все счастье свелось к одному предложению: «Это так хорошо».
Они оба встали, и король Цзин встал с кровати и обнаружил, что она еще не села.
Он никогда раньше не видел такой ситуации, и она всегда спала, и он уходил, но не ожидал, что она будет действовать так жестко сейчас.
Король Цзин в прошлом взял ее на руки и положил на край кровати. Сяохуа покраснела. «Живот большой, занятия неудобны».
Король Цзин коснулся ее вьющихся волос и повысил голос.
Двое мужчин умылись и переоделись, завтрак уже стоял на столе в восточной комнате.
После еды Сяохуа посидел четверть часа, а затем начал ходить по дому в сопровождении Лайлак. Король Цзин изначально собирался пойти в кабинет, но не пошел туда.
Когда Сяохуа гулял по дому, она не могла ему помочь. Ей пришлось идти самостоятельно. Лайлак могла только следовать за ней шаг за шагом. Шаги очень тяжелые, шаг за шагом. Сначала я не подумал, что все-таки времени мало. Через четверть часа лицо Сяохуа покраснело, а шаги стали немного хромать.
Несмотря на это, она не остановилась и продолжала идти, а Лайлак продолжала наблюдать за песочными часами на высокой стороне.
Король Цзин знал, что она с большим трудом беременна, и она могла видеть из своего обычного положения сидя и сна, но она этого не ожидала.
«Сделайте перерыв», — сказал он.
Сяохуа повернулся к нему и улыбнулся: «Время еще не пришло».
Брови короля Цзин непроизвольно изогнулись.
Пройдя некоторое время, Сяохуа начал слегка задыхаться. Король Цзин думал, что собирается остановиться, но услышал ободрение в устах дворцового человека рядом с ним: «Леди, подождите немного, и будет полчая».
У Сяохуа было стройное тело и большой живот. Когда она гуляла, ей всегда казалось, что она боится упасть. Король Цзин все время выглядел немного напуганным и больше не мог этого выносить. Не говоря ни слова, он подошел и посадил ее на стул.
"что случилось?!"
Впервые я услышал такой резкий тон из уст Цзин Вана.
Лицо Лайлак побледнело, и он с грохотом опустился на колени. «Его Королевское Высочество, мадам, это физические упражнения, которые каждый день одни и те же».
Лицо короля Цзин было немного пугающим, и Чун Цао покачал горлом, чтобы объяснить: «Мама Хэ сказала, что это поможет производству в будущем…»
Прежде чем он закончил говорить, он услышал, как король Цзин сказал: «Пойди и спроси бабушку».
Дин Лань, Сяо Сяцзы и другие, стоявшие сбоку, увидели эту ситуацию, и все они боялись выпрямить шеи, и Чун Цао поспешил спросить бабушку. Сяохуа в этот момент была немного невежественна и не знала, что сказать.
Вскоре пришла бабушка Хэ, увидев цвет лица короля Цзинга, она тоже немного растерялась.
«Видел ваше высочество».
«Как дела?»
По дороге Чун Цао описал ситуацию в то время в трех словах, и у бабушки Хэ тоже была определенная идея в сердце. Она обосновала свою мысль и сказала: «Его Королевское Высочество, это метод, изобретенный рабами. Прогулки вокруг благоприятствуют будущему производству».
«Включая каждый прием пищи?»
Король Цзин до сих пор помнит, что произошло вчера. Раньше он ел с Сяохуаэром. Зная ее рацион питания, она не ожидала, что теперь станет близнецом, но вчера вечером она ела так мало.
"Да." Бабушка Он добавила: «Хотя вы едите меньше при каждом приеме пищи, вы едите больше и получаете достаточно питательных веществ. Если плод слишком велик, в будущем ему будет трудно родить».
Выслушав эти несколько слов, король Цзин уловил ключевую мысль. Он на мгновение замер, прежде чем успокоиться и помахал ему рукой.
«Его Королевское Высочество, со мной все в порядке. Бабушка. Он хорошо провел время, просто чтобы потренировать свою физическую силу и не устать».
Цзин Ван взглянул на нее, ничего не сказал, просто коснулся ее волос.
Днем, когда Сяохуа вздремнул, король Ван пригласил Фушуня, бабушку Хэ и Ху Лянъи в учебную комнату на западной стороне.
«Говорите о конкретной ситуации».
Утром король-король попросил ее удалиться, ничего не сказав. Бабушка. Он прикинул, что все равно найдет ее, прикоснувшись к Его Королевскому Высочеству. Как и ожидалось, он пришел сегодня днем.
Фушунь на самом деле пришел послушать ситуацию, то есть бабушка Хэ и Ху Лянъи рассказали им обоим. Что касается госпожи Сюй, то ее было недостаточно, чтобы встретиться с королем Цзин.
В результате совокупный результат заключается в том, что г-жа Хуа сейчас в добром здравии, и продолжать такое производство не составит труда.
Но король Цзин также слышал, что «должен», то есть это было бы опасно во время производства.
Король Цзин никогда не понимал этих вещей. При рождении женщины она оставалась в легких с разбитым сердцем в течение нескольких родов в жизни Сяо. В тот момент я не помнил психического состояния. Я только что вспомнил, что имя Сяо казалось мне несчастным. Думая о поведении Сяохуаэра, его сердце дрогнуло.
Чтобы разобраться в этих связанных вопросах, потребовалось больше часа. Король Цзин, сидевший за книжным шкафом, выглядел как обычно, но рука на его колене была сжата в кулак.
Позволив всем отступить, он долго сидел в кабинете.
С тех пор, когда Сяохуа входил в дом, король Цзин больше ничего не говорил, а просто сидел и смотрел. Когда она ела, то не говорила, что ест меньше, но стала редко класть в тарелку какие-то блюда, специально приготовленные бабушкой Хэ.
Этот непринужденный день был быстротечным, король Цзин начал возвращаться рано утром, а Сяо Хуа продолжал ее поддерживать.
Он занят, она занята, все борются за цели друг друга.