Вошел король Цзин, а Сяохуа сидел за столом и сортировал одежду. Перед ним поставили медный таз, а также чашу.
Как только он увидел короля Цзин, Сяохуа покраснел.
— Как прибыло Ваше Высочество? Он сказал, что, приветствуя его, его тело, казалось, было намеренно заблокировано перед королем Цзингом.
Жаль, что высота короля Цзин не сравнима с ее ростом, поэтому она, естественно, видит вещи на столе. Кусок хлопчатобумажного брезента потерялся в тазике с водой, а там стояла миска с большой миской с молочно-белыми предметами.
Цзин Ван оглянулась: ребенок ел снаружи, она ела внутри?
«Дети теперь всегда хотят что-нибудь поесть?»
Сяохуа на некоторое время застыла: «К счастью, мать Сюй сказала, что вы можете съесть что-нибудь мягкое. Бабушка, он каждый день чем-то их кормит».
Король Цзин кивнул, сел за стол и потянул ее вниз.
«Если хочешь есть, просто скажи бабушке Хэ».
Как ты упомянул, что его ешь? Сяохуа была так растеряна, что забыла миску на столе. Почувствовав себя немного влажной и неуютной, она сказала: «Его Королевское Высочество, я переоденусь».
Сяохуа вошел в сеточную комнату, а король Цзин сел за стол. Отсюда было отчетливо слышно шепот посторонних, уговаривающих двух младенцев.
Король Цзин почувствовал небольшую жажду. Лайлак была занята, и ни у кого не было чая. Он увидел миску на столе, подумал, что она ее выпила, и, не обращая внимания, отпил из нее глоток.
Как только Сяохуа вышел, он увидел, что король Цзин пьет из этой чаши, и был удивлен и сказал: «Как ты пьешь это, это…», сказал со смущением и тревогой, он взял чашу в руку короля Цзин. .
Король Цзин еще не пробовал его, но она не думала, что оно вкусное. Когда она была удивлена, она смутилась.
В тихой комнате на него смотрел мужчина с лицом, похожим на нефритовую корону, и забрызганными бровями, лицо его было растерянным, а на светлых тонких губах были какие-то белые пятна.
Потом он отреагировал, и ему вдруг стало так стыдно, что он закрыл лицо и попытался убежать. Мужчину схватили на руки еще до того, как он раздвинул ноги.
"В чем дело?" Сказала Цзин Ван, открывая чашу, положила руку Сяохуа на стол, наполовину обхватив ее рукой.
"нет нет……"
Сяохуа привыкла откровенно признаваться королю Цзину и не может ничего сказать формально, поэтому ей приходится говорить: «Его Королевское Высочество, вы знаете, что в этой миске?» Румянец, казалось, кровоточил.
"Что?" Цзин Ван неосознанно облизнула свои тонкие губы, чтобы услышать, что она сказала.
Немного рыбный...
бум--
Увидев движения короля-короля, мозг Сяохуа взорвался. Закрыл лицо руками, настолько бесстыдно, что никого не видел.
«Ах... то есть это молоко я выдавила...»
Ой?
Лицо ее ожесточилось, как она могла родить ребенка, она такая застенчивая? !
«Зачем сжимать?»
Сяохуа глубоко вздохнула, и самообладание короля Цзин, казалось, заразило ее. Она сказала торопливо: «Мои сын и дочь не могут доесть, и госпожа Сюй сказала, что она должна выжать это, иначе будет больно.
«У вас все еще многолюдно?»
«Просто сжал».
«Не можешь закончить?»
"что?"
Что это значит?
«Так как же ты справляешься с этим каждый раз?»
Как вы это спрашиваете? Но Сяохуа честно ответил: «Он упал».
Цзин Ван прищурился и посмотрел на нее, но ничего не сказал, а взял чашу и выпил.
"напрасно тратить!"
Это краткое изложение короля Цзинга.
Из-за поступка короля Цзин Сяохуа целый день было стыдно, и она надеялась, что король Цзин поспешит отправиться по делам. Она была настолько медлительна, что обнаружила, что Цзин Кинг сегодня приняла решение.
Эти двое сидели на Канге, а Ханьэр и Юи сидели на ноге короля своего отца.
Эти двое играли сами по себе, некоторое время играя друг с другом, а затем Хо заснул на стороне, а Ии энергично подошел к ноге своего отца и напечатал на ней водяной знак.
Сяохуа взяла ее на руки и вытерла нагрудником перед собой. «Ты превратился в мешочек со слюной. Откуда у тебя столько слюны?»
«Длинные зубы». Король Цзин спросил Ху Лянъи, чтобы он знал.
На самом деле Сяохуа тоже знает, но это все.
Когда пришло время обеда, доярка забрала двоих малышей. Двое младенцев, казалось, знали, что сейчас уходят, но не плакали. Они просто смотрели на Сяохуа и короля Цзина жалкими глазами.
Сердце Сяохуа смягчилось, и когда он увидел сидящего там мужчину, он ничего не сказал, поэтому оставил двух малышей, пока они оба не уснули, прежде чем позволить доярке забрать его.
"Не переполнен?"
Эм-м-м? Какое сжатие?
Сяохуа отреагировал, и король Ван весь день следовал за ним. Как она сжималась.
Не говоря уже о том, что сейчас он кажется парящим. Г-жа Сюй сказала, что перед ночным отдыхом ее нужно выжать, но Цзин Ван посмотрел на нее серьезным взглядом, и лицо Сяохуа было черным и черным.
Она коснулась своего лица, держа глаза открытыми, и была готова встать после того, как он заснет.
«Если захочешь сжать, одинокий король тебе поможет».
Сяохуа дважды кашлянул, и его прижали снизу, прежде чем человек расслабился.
...
Этот вид курения совершенно отличается от детского. Сяохуа даже не знает, как реагировать. А человек ел во рту, а руки его все еще шевелились, и цветочек некоторое время не мог этого вынести.
«Ему нельзя падать в будущем».
В конце концов, король Цзин сказал это, но у Сяохуа в то время не было духа, и в его сердце осталась только одна мысль. Этот человек слишком...
На следующий день Сяохуа намеренно забыл, что сказал король Цзин накануне. Кто знал, что король Цзин разозлился, когда вернулся.
Он очень зол, просто игнорирует вас, и не смотрит на вас глазами, так что вы явно чувствуете его несчастье, но на лице это не заметно. Сяохуа внимательно наблюдал и обнаружил, что этот мужчина и его сын обладали одинаковыми качествами, и они оба были рассержены.
Сын разозлился, и Сяохуа нужно было просто обнять ее, чтобы поцеловать его, и последовало бы «размахивание руками». Но может ли человек быть таким уговаривающим, когда он злится? С небольшой беспомощностью Сяохуа угождала и заикалась, и за уступку земли она заплатила много денег. В конце концов, она все-таки применила «руки прочь», чтобы уговорить мужчину.
Если бы Сяохуа знала, что в конце концов все будет развиваться именно так, она, должно быть, не забыла об этом намеренно.
Подобные вещи не могут скрыть людей, особенно тех немногих, кто ждет рядом с Сяохуа. Когда Сяохуа снова выжала лишнее молоко, вместо того, чтобы выпить его, она ждала, пока король Цзин вернется с миской, и несколько сиреневых весенних трав покраснели.
Сяохуа несколько дней находился в смущении. В моем сердце он бесчисленное количество раз жаловался, что король Цзин серьезен, но он был совсем не серьезен.
***
В ноябре в Цзинчжоу было очень холодно. Вода капала снаружи и превращалась в лед, но внутри западного двора было тепло, как весной.
Двое детей в последнее время очень энергичны, и одним из лидеров является Йийи, который держит все во рту. И г-жа Сюй, и Ху Лянъи сказали, что это был тот случай, когда у ребенка были зубы, и казалось, что Сяохуа внимательно наблюдала за деснами двух детей.
Но какое отношение Длинные Зубы имеют к ловле повсюду? У Сяохуа нет другого выбора, кроме как объяснить, что мать Лайлак и Си Ньянга может убрать кое-какие игрушки.
Маленький парень Ии не мог найти ничего, что можно было бы погрызть, и ему очень хотелось покусать руки отца Ванга и Ньянга. Пока они обнимали ее, она аплодировала. Каждый раз, когда она видела, как ее дочь сидит у него на коленях, держит его за руки и грызет, у Сяохуа возникало желание потренироваться. Даже если бы ребенок был рожден ею, могла ли она все еще сомневаться в том, что ребенок рожден ею?
Время от времени Йийи счастливо кусал и поворачивался, чтобы одарить всех беззубой улыбкой, смеялся в глубине души человека, я хочу дать ей все. Чаоэр лучше ее, хотя он и сжимает руки, но с большей готовностью кусает свои маленькие кулачки.
Много раз я видел, как он сидел один, тихо кусал свои руки и даже позволял маленьким орешкам размышлять: был ли он таким же, когда был ребенком?
Затем посмотрите на короля Вана и увидите его сына, который загадочно улыбнулся.
Обладая этой загадочной улыбкой, король Цзин не был дураком и вскоре понял, о чем думает Сяохуаэр. Глядя на глупого сына, а затем на дочь, которая невинно улыбалась в ее объятиях, Цзин Ван почувствовал, что его дочь еще более восприимчива к нему.
Йийи заболел, и у него внезапно поднялась температура.
Личико горит красным, а человек уже не энергичен, и будет только плакать с жужжанием, как овечка без отъема. С Юэр все было в порядке, температуры не было. Услышав, как плачет его сестра, он был глуп, и он только глупо смотрел на то, что он сказал себе в рот.
Сяохуа в отчаянии разбился, и было приятно обнять его в ответ ночью, как это могло быть так после ночи. А у Юи все еще понос, и стул, который вы вытаскиваете, очень жидкий.
Простудиться невозможно. О двух детях очень хорошо заботятся. Двери и окна на западной стороне каюты особенные, и в них невозможно проникнуть ветру. Когда Ху Лянъи пришел посмотреть на это, это очень озадачило. Она не сказала причину, пока госпожа Сюй не вернулась в Сисян и не прогулялась. Йийи съел что-то нечистое.
Как только прозвучало это замечание, Фушунь тут же вышел с угрюмым лицом, не нужно думать, что эти **** могут пострадать.
Мать Сюй также знала, что старый **** ранил двоих детей, и поспешно остановила его: «Ой, дедушка Фу, подожди».
Фушунь остановилась, и г-жа Сюй сказала: «Это не проблема девушек. Эти девушки обычно выходят из маленькой кухни, чтобы поесть. Бабушка, он не может позволить им есть то, что нельзя есть. Маленькая мисс и Маленькая Сынок. Есть без проблем, иначе у маленькой девочки не может быть температуры».
«Тогда ты торопишься и говоришь о том, что пошло не так, и ты говоришь».
Г-жа Сюй тайно закатила глаза и сказала: «Я не говорю. Я только что пошла навестить Сисяна, только что. Я думаю, что госпожа Сяо, должно быть, прожевала нечистую игрушку».
Лайлак сказала в сторону: «После того, как ты объяснишь госпоже Сюй, твоя дама скажет тебе идти. Когда никто не смотрит, Мисси, их игрушки убираются».
Мать Сюй сказала: «Тогда я спрошу официанта в Сисяне. Я только что видела погремушку на кроватях двух молодых мастеров».
Быстро выяснилось, что инцидент был совершенно случайным. Сяо Ии в последнее время любил покусывать, и его было нелегко уговорить по ночам. Поскольку Сяохуа объяснила, что ей не следует давать ребенку в руки грязные игрушки, дворец на западной стороне выглядел особенно тесным.
Прошлой ночью Юи спала и не осмеливалась дать ей во что-нибудь поиграть. Она могла только уговорить ее погремушкой. Позже, когда Юи заснул, доярка забыла о погремушке. Ребенок мог съесть его и положить в рот, чтобы поиграть.
Должно быть, в этом виновата доярка, которая забыла убрать погремушку. Когда Фушунь ушла, Сяохуа сказала, что, возможно, она сделала это не нарочно. Дело не в том, что Сяохуа мягкосердечна, а в том, что эти ублюдки всегда в ее глазах, и им нечего сказать двум детям. Периодическая небрежность вполне объяснима.
Конечно, из-за халатности Йийи заболел, и это невозможно было стереть. Сяохуа сказала, что она также боялась Фушуня и швыряла людей. Фушунь любит сотрудников, которые убили палку и оставили Сяохуа с глубокой памятью, чтобы позволить ей. Всегда было ощущение, что он убьет людей из-за этой мелочи.
Я не знаю, помогли ли Фушуню слова Сяохуа. И все же Фушуню не пришлось смущать нимфу, а люди выгнали людей из дома. Такое наказание кажется очень легким, но на самом деле оно довольно неудобно. С королем Ванфу хорошо обращаются. Очень редко несколько девиц и двое детей. Говорят, что девушка шла плача.
После того, как Сяохуа услышала это, ей повезло, что Фушунь никого не убил.
Ху Лянъи изначально планировал дать Ии немного лекарства, но его остановила мать Сюй. Она сказала, что лучше не принимать лекарства от такой небольшой температуры. Прикорм испорчен. После двух дней молока обратите на это внимание.
И действительно, Йи полностью вылечился за два дня и снова начал расти, а когда он что-то видел, он хватал это и кусал.
Сяохуа поддразнила ее, сказав: «Маленький злодей все пережевывает, и недолго вспоминать, когда ему становится жарко».
Сяо Ии дважды закричал на нее, как бы опровергая это, и одарил ее беззубой улыбкой.