Юи и Юньер никогда не поднимались, беспокоя Сяохуа.
По словам г-жи Сюй, в это время ребенок уже должен уметь ползать, но они оба пока не могут. Помимо этого производительность в других местах тоже вполне нормальная. Что переворачиваешь, сидишь, очень умело, даже с учетом того, что месяц становится все больше и больше, движения чрезвычайно подвижные.
Сяохуа был так обеспокоен, что король Цзин тоже волновался.
Наконец, госпожа Сюй поняла, что было ненормальным. Оказалось, что каждый раз, когда Йийи или Чаоэр чего-то хотел, кто-то всегда подносил это ему в руку, включая двоих, которые хотели это подержать. Из-за этого двое детей не хотели двигаться, все было взято в их руки, и они двинулись.
Зная причину, Сяохуа изменил метод.
Когда двое детей днем играли на Канге, они намеренно дразнили их, чтобы они взяли их. Это не слишком далеко, всего в двух футах.
Чаоэр — тихий человек, поэтому, если вы не дадите ему этого, вы не будете играть. Но Йийи не может этого сделать. У нее более властный характер, чем у старшего брата. Она призывает тебя. Если не дашь, она бросится на тебя. Мне было так тревожно и очень мило. Я просто продолжал говорить тебе «вау-вау-вау», и держал руки прямо, и мое маленькое лицо, похожее на белый фарфор, вскоре покраснело.
Йийи так волновался, что это не сработало, и изменился по-другому, с жалостью взглянув в глаза.
Несколько сиреней сбоку были заказаны Сяохуа, и никто не мог помочь, поэтому все смотрели на них с недоверием.
«Давай, Юи, игрушка здесь, подойди и возьми ее сама». Сяохуа потрясла игрушку в руке и положила ее обратно на Канга.
Йийи глазами подала знак матери, чтобы она поскорее дала мне что-нибудь. Увидев Сяохуа так, будто она этого не видела, и наблюдая, как люди рядом с ней игнорировали ее, она разозлилась. Маленькое лицо скривилось, полубоко с маленькой чертовкой в сторону Сяохуа.
«Ха, малышка все еще злится». Сяохуа улыбнулась: «Хорошо, вы все выходите первыми, все стоят здесь, она почувствует, что кто-то может на это рассчитывать».
"Да."
Вышло несколько сиреней.
В то же время Сяо Ии тоже взглянул на них, и на первый взгляд люди ушли, а затем пошли к Ньянгу, и лицо Ньянга исчезло.
С книгой в руке Сяохуа закрыла лицо и оставила несколько щелей, чтобы видеть положение детей.
«Аааа…» снова закричала Йийи, видя, что лицо ее матери все еще не выражается, а затем повернула голову и в отчаянии посмотрела на брата. Йи Йи протянул руку достаточно, чтобы дотянуться до молчаливых глаз брата.
Игрушка выглядит хорошо, что ты хочешь сделать?
Она пошла еще раз посмотреть игрушку, это был разноцветный шарик. Этот маленький деревянный мячик поменяли только после того, как сегодня сломался тот, которым она играла. Он намного красивее предыдущего.
Йийи изо всех сил старалась посмотреть на брата своими маленькими глазками, посмотреть на брата, а затем посмотреть на цветные шарики. Юньер тоже пошла посмотреть цветные шары, а затем посмотрела на сестру.
Он сморщил свое маленькое лицо и, казалось, был немного нетерпелив, но в положении лежа протянул руку, чтобы дать сестре достаточно мяча. Жаль, что расстояние было установлено Сяохуа намеренно, как ему могло этого хватить.
Плохое мышление меняется, изменения гибкие. Чаоэр лег на кан и слегка потер его вперед, словно ползая вперед. Вскоре мяч подошел близко, совсем близко, в пределах досягаемости...
Чаоэр потянулся, чтобы поймать мяч, но не удержал его крепко, а позволил мячу укатиться.
Из пробела в книге Сяохуа мог ясно видеть, как нахмурился его сын, остановился на некоторое время и продолжил усердно работать, чтобы подняться вперед. На этот раз он, казалось, знал, что не может применить силу, чтобы зацепить мяч, и осторожно подходил все ближе и ближе, прежде чем положить мяч под свою маленькую руку.
Следующее — очень сильно сесть, это действие не может помочь Ханеру. Сев, он некоторое время потрогал мяч и посмотрел на сестру маленькими глазками. Йийи крикнул ему в лицо, и Хо Эр улыбнулась, но она не играла для себя.
что?
Йи теперь глупа, ее брат слишком плохой, а ее мать слишком плохая. Брат Рен издевался над ней.
Она несколько раз разозлилась и повернула голову, чтобы найти отца.
Отец добр к ней, вспоминает она.
Жаль, что отца нет...
Посмотрите еще раз на мяч в руке его брата, он действительно играл с ее мячом!
Желудок Сяохуа был почти сломан, и она не осмеливалась громко смеяться, прикрывая рот.
Наблюдая, как ее дочь учится лежать, как ее сын, потирая вперед свои маленькие руки и маленький живот, чем больше вытягивается дуга уголка ее рта, тем крупнее становятся дети.
Йийи быстро подошел к брату, пытаясь сесть, меняя при этом позу, сильно тянув руку, позволяя ему передать мяч себе. Обе стороны хотели позаботиться об этом. Люди не сидели и не получали мяч. Возможно, это была слишком большая сила, Хо Эр потянулся прямо к ней, и мяч в его руке снова откатился.
Йийи прекратил это делать и прямо тут же заплакал.
Это печально, мой голос собирался снести крышу, только гром, а не дождь.
Лайлак посмотрела на дверь и не осмелилась войти. Увидев маленькую девочку, лежащую в неловкой позе, ей не о ком было заботиться, и расстроенные глаза были красными.
Йийи несколько раз плакала, но никто не проигнорировал ее. Она заскулила и сказала еще несколько слов, прежде чем развернуться и продолжить поиски мяча.
Мяч наконец-то попал ему в руку, Йи вздохнул с облегчением, а затем с радостью заиграл.
За дверью послышался звук, и вошел король Цзин.
«Йии плачет?»
Король Ван услышал, как ее дочь плачет в коридоре. Стоя за окном и заглядывая внутрь, она увидела, что Сяохуаэр издевается над ее дочерью, а маленькие особи ползают вокруг в поисках мяча.
Юи оглянулся и увидел, что отец идет, протянул руку, и король Цзин подошел, чтобы забрать ее дочь. Тогда малыш начал жаловаться, показывая на мяч в руке, на брата и на мать, и говорил в рот.
«Наша дочь умная». Сказал Цзин Ван.
«Да, в молодом возрасте на вас подадут в суд». Сяохуа улыбнулась и пожаловалась дочери.
Пока он говорил, Чаоэр терся здесь и терся о ногу матери. Сяохуа уронил книгу в руки и поднял его.
«Мы умнее нашей сестры, да?»
Чаоэр покатилась на руках матери и слегка улыбнулась Сяохуа.
***
Дом Чуньсян находится в Цзинчжоу, и она может приезжать домой раз в год.
Времени осталось немного, в зависимости от расстояния, на этот раз у Чуньсяна семь выходных.
Чуньсян вышла из двери тела и, проверив свой багаж, пошла в хижину сбоку, чтобы позволить старому дворцу посмотреть и переодеться. Стандартную одежду особняка Цзин Вана нельзя выносить, включая все, что выходит из особняка, и ее можно принести только с серебром или мастером.
Ежемесячные деньги Чуньсяна составляют два или два серебра в месяц, и после двух лет накоплений их стало десятки. Выведенные деньги будут рассчитаны на основе данных о последнем выходе из дома, и вы не сможете превысить сумму, которую вам необходимо иметь в месяц. Превышение должен доказать капитан. Это чрезвычайно строго.
Выйдя из двери тела, Чуньсян коснулся своей груди, а затем медленно почувствовал облегчение.
Благо, нижнее белье менять не нужно, иначе эту вещь действительно негде спрятать. Чуньсян не смела медлить, поэтому быстро нашла колесницу и наняла мула, чтобы тот сел на нее.
Автомобиль-мул выехал из города, сделал круг и вернулся в город, остановившись у магазина, где продавалась выпечка.
«Дядя, погоди, а вдруг я вспомнил, что мой брат любит есть здесь такую же выпечку. Я куплю ее и выйду».
«Не волнуйся, девочка».
Чуньсян вошел, и в магазине за прилавком сидел только один продавец.
«Босс, дайте мне пачку чипсов из персиковых косточек, и мне нужна мягкая кожица».
Старик у лавочника посмотрел на нее и спросил: «Это девушка?»
Чуньсян быстро выхватила письмо из рук и передала его: «Принцесса просила отправить это письмо домой».
Старик ничего не сказал, поэтому взял письмо и вручил Чуньсяну пачку печенья.
После этого набора движений Чуньсян так разнервничалась, что не знала, как поправиться, и поспешно вышла.
***
По прошествии года король Цзин сделал две вещи.
Один из них заключался в том, чтобы найти поручение для Ли Хунчана и Ли Хунцяня, а другой заключался в том, чтобы попросить Чан Шуня взять кучу информации о молодых талантах, дать Сяохуа ее выбор и отправить ее семье Ли.
Именно Фушунь пришел за поручениями братьев Ли Хунчан. Фушунь поиграл трехдюймовым языком и сказал, что семья Ли — труп, и он был ему благодарен. Говорят, что братья Ли Хунчана были полны крови и не призывали взять своих тетушек «вступить в должность». Бремя денег было отправлено в Фушунь, чтобы сражаться за армию, где можно создать легенду.
Слезы Ци были прямыми: «Учитель, можете ли вы сказать, что наш сын может это пережить?»
Ли Сюэбин поднял брови и усмехнулся: «Что вы плачете, у большого мужа этого человека есть кое-какие дела, как и сказал Фу Гун Гун, государственные служащие поглощают стаж, а военный офицер борется за кредит. Племянник здесь, чтобы покажи нашему сыну. Ты боишься, что кто-нибудь даст им перекусить, когда ты этого ждешь? Никто не посмеет взглянуть на ваше высочество".
«То же самое. Ваше Королевское Высочество действительно бессердечно. Он, казалось, не слушал то, что мы сказали, но он действительно слушал это. Нет, это только через год, они это устроят».
Ци было немного стыдно, и он чувствовал, что его семья неправильно поняла людей.
Ли Сюэбин погладил бороду и кивнул: «Это правда. Было бы лучше, если бы я мог найти для себя еще одну хорошую работу».
Тётя Он вмешался: «Учитель, вы действительно думаете об этом. У двух молодых мастеров есть будущее. Чего вы боитесь как отец?! Вы здесь, и вы можете сделать это в течение нескольких лет? Почему бы не дать возможность Два молодых мастера не станут в будущем отцами крупных чиновников. Более того, дедушка Фу также сказал, что подходящего места нет, и если у вас есть подходящее, вы никогда вас не забудете».
Тетушка Он погладил красное лицо ее по голове и улыбнулся, как цветок.
В этом году все в семье Ли счастливы, а несколько лет назад кто-то договорился снабдить их одеждой к Новому году, не говоря уже о украшениях, принесенных семьей женщин, а также лучшей еде и питье.
Лицо тети Хе на голове из красного золота было отправлено из дома, что ей очень понравилось, и она вздохнула, что впервые в жизни видит такие красивые и тяжелые украшения. Она следила за Ли Сюэбином уже много лет. Раньше лучше всего было несколько золотых шпилек. Кто бы мог подумать, что семья отстала, и они стали зависеть от родственников, и жизнь стала сытнее, чем когда-либо.
Чтобы проголосовать за Ли, она хотела выступить за этого ведущего, не говоря уже о том, что другие не выбрали, и все можно продумать заранее.
«Это свадьба Мяо Лянь», — внезапно сказал Ци.
При упоминании об этом Ли Сюэбин и тетя Хэ нахмурились, но с этим вопросом действительно было нелегко справиться, и от Его Высочества не было никакого ответа, и они не осмелились упомянуть об этом снова.
Причина известна семье Ли.
В эти дни они не спрашивали о делах госпожи Хуа, в основном у принцессы и наложницы Цяо.
Госпожа Хуа из Западной Академии деспотична и очень ревнива, и у нее отличные средства.
Цао Цао Цао Цао пришел сюда. В это время пришли люди из династии Гун, чтобы сообщить, и г-жа Хуа Сихуа послала кого-то прийти.
Она послала кого-то сделать это?