Глава 137:

Вечером, сразу после ужина, во двор постучали.

Дверь открыл ближайший цветок, а за дверью появился большой толстый мясник Чжан.

Чжан Туху был пятилетним ростом и тремя толстыми, высоким и сильным, но он любил чистоту. Когда он был темно-коричневым, он был чистым.

«Девушка из семьи Тао».

Это заявление вызвало крик, позволило Сяохуа на мгновение застыть, и вскоре она отреагировала, сказав: «Брат Чжан, в чем дело?»

Чжан Туху почесал голову и протянул большой кусок свинины, завернутый в листья лотоса.

«Наш большой толстяк всегда ест у тебя дома. Мне очень неловко. Спасибо, что взял свинину».

Сяохуа неоднократно отказывался: «Это делает это невозможным, один или два приема пищи — это пустяки».

Сяохуа все еще знает, что большинство людей в этом переулке небогаты. Свинины там десятки фунтов, и многим семьям приходится есть несколько дней.

«Позволь себе оставить его себе, просто сохрани его. Если ты этого не сделаешь, ты будешь смотреть на наш дом свысока».

Не сказав ни слова, Чжан Туху не изменил бы свою природу. Закончив говорить, он взглянул на Сяохуа с некоторой тревогой и увидел, что она не выказывает отвращения, поэтому отпустил его.

"Этот……"

«Сестра Тао, моя семья продает свинину. Это вообще пустяки. Просто спасибо, что позаботились о нашей толстой семье».

«Тогда поблагодари брата Чжана».

Сяохуа взял пакет с листьями лотоса, увидел, что Чжан Туху еще не ушел, и спросил: «Брат Чжан, есть что-нибудь еще?»

"Нет нет ..."

— Тогда я пойду первым. Сказал Сяохуа вежливо, а затем повернулся, чтобы закрыть дверь.

Оставив Чжан Туху стоять у двери, он на некоторое время замер, прежде чем прийти в себя.

Чжао Да пил в доме, и вошел Чжао Сан.

«Изменить смену?»

Чжао Сан кивнул и сел напротив него. Два брата взяли несколько чашек, и Чжао Сан сказал: «Только что мужчина дал что-то своей жене».

Вино во рту Чжао громко хлынуло, лицо его было странным и нервным.

«Кто такой смелый?!»

«Чжан Туху в переулке». Напротив, выражение лица Чжао Сана было очень спокойным.

«Что ты дал?»

«Свинина, слушая его, спасибо за жену, которая часто заботится о его маленьком детёныше на ужин».

Только тогда Да Чжао перевел дыхание и отругал: «Твой вонючий мальчик не говорит на полном языке. Я думал, что мужчину может отвлечь его жена».

Г-жа Чжао знала о заявлении его жены о том, что она вдова, и он также сообщил о ситуации в доме. Я не знаю, какое выражение будет у Его Высочества.

Выражение лица Его Королевского Высочества Чжао Да пока не может его контролировать. Его может волновать только то, что он видит прямо сейчас, защищать свою жену и молодого господина и, конечно же, защищать ее от преследований со стороны мужчин.

«Это относится к нормальным человеческим отношениям, к соседству».

Чжао Сан немного необычен, его учит Чжао Да.

Ну, на самом деле мало кто из них знаком с миром. В прошлом им приходилось преодолевать трудности и трудности, или они просто следовали за Высочеством, чтобы работать на улице. Все большие мужчины. Тот, кто понимает, как живут обычные люди, Чжао Да постепенно научился после прибытия сюда.

Чжао Сан кивнул и ничего не сказал. Поскольку босс сказал, что нормальное — это нормально, он не стал бы говорить, что выражение его лица было немного неправильным, когда он увидел дверь станции миссис Мясник.

Может быть, он ошибся? Ведь начальник — самый умный из немногих.

***

Королевский дворец

Западный двор

Это был еще двор, или люди служили. Все было точно так же, как и раньше, но злости было меньше.

В прошлом всегда были люди, которые жили с шёлком, и снова вернулись к такому тупому состоянию. Если не сравнивать это с прошлым, то это выглядит странно.

Король Цзин не вернулся в храм Цзинтай. Западный двор по-прежнему остается местом, где он останавливался чаще всего. Каждую ночь он возвращался, чтобы отдохнуть. Фушунь Чаншунь часто входил и выходил во двор. Но если присмотреться, можно увидеть некоторые подсказки. Король Цзин более безразличен. Редко можно услышать, чтобы он произнес хоть слово в течение почти дня. Брови Фушуня всегда сомкнуты. У Чаншуня теперь холодное лицо. Степень холодности возрастает линейно.

Размах деятельности евнуха в здании суда также находится в странном состоянии. Независимо от того, проходит ли он или делает что-нибудь, каждый намеренно или непреднамеренно избегает Восточной палаты.

Правильнее всего избегать угловой комнаты рядом с восточной каютой.

Цянь Си сидел на шезлонге под угловым окном и был очень раздражен. Неважно, живете ли вы в месте, где живет следующий человек, и следующий человек дает ей гнев.

Думая, что ей просто хотелось пойти в сад за домом, чтобы отвлечься на кого-нибудь, она так разозлилась, что ее лицо исказилось.

Но она также знает, что сейчас не время злиться. Теперь, когда во дворе полно людей из одной страны, кто сможет проявить свой характер? Это тоже смешно смотрят.

Я не знаю, сколько времени прошло. Цянь Си внезапно услышала голос снаружи, сразу же встала и выбежала.

«Ваше Высочество, вы хотите сделать наложниц хозяином?»

— крикнула Цянь Си, и все во дворе посмотрели на нее.

«Наложница хотела пойти на задний двор, чтобы расслабиться, но ее остановил миньон».

Дин Лан, находившийся под главной галереей, встал и сделал первые два шага. «Девушка Цянь Си сказала, что раб — это раб-слуга? Это сад жены. Бездельники не могут входить в него в беспорядке.

«Его Королевское Высочество…»

К сожалению, король Цзин не посмотрел на это, поэтому люди пошли прямо в главную комнату.

После того, как Его Высочество и Фушунь ушли, стоявшие на коленях люди во дворе встали, некоторые посмотрели на нее саркастически, а некоторые просто надулись, сказав: «Не смотри на свою личность».

Какова ваша личность? Цянь Си понимает и не понимает.

В тот день ее отослали вместе с несколькими другими маленькими дворцовыми людьми, но вывели одну, а затем она переехала жить в дом. Дом был большой, но людей было мало. Ей служили лишь несколько слуг. Цянь Си — не настоящая причина, почему ему не любопытно. Просто его уже давно не уважали, да и любопытство у него угасло.

До этого времени его отправили обратно в особняк Цзинван, где он увидел Фушунь. Фушунь сказала ей, что в будущем вы станете госпожой Сиюаньхуа, и Цянь Си втайне счастлива в своем сердце. Кажется, что ее лицо не бесполезно. Оказывается, она все-таки пришла дождаться вашего высочества.

Что касается того, что случилось с настоящей миссис Флауэр, куда она пошла, Цянь Си не спросил. Она подумала о словах Фушуня очень просто, и именно она заменит миссис Флауэр в будущем.

Она действительно жила в западном дворе, но не в главной комнате, а в угловой комнате восточной комнаты. Ей разрешили войти и выйти из главной комнаты, но только между цветочным залом и восточной комнатой. В комнату в Дунцжицзян Цзайли вход запрещен, и эта комната стала очень желанной вещью в глазах Цянь Си.

Однажды она воспользовалась отсутствием дворца и вошла в комнату внутри, очень роскошную спальню. Вся обстановка экстравагантна, а крышку туалетного ящика перед туалетным столиком невозможно закрыть. Именно все украшения дома женщины могут ослепить ей глаза.

Пока женщина не может контролировать такие вещи, Цянь Си не является исключением. Она одержимо смотрит, сидя перед туалетным столиком и встряхивая шпильки одну за другой в собственном теле. С красивыми украшениями обязательно должна быть красивая одежда. Цянь Си снова открыл шкаф.

После этого она в одежде и украшениях сидела на кане под окном и представляла, какой красивой она станет, когда станет госпожой Хуа.

Затем она увидела лицо в кошмаре перед своими глазами и в шоке посмотрела на нее.

Цянь Си тоже был шокирован. Это было похоже на ребенка, который украл чью-то игрушку и был найден, но она немного гордилась. Ей разрешили появиться здесь, и теперь все, что у тебя есть, мое.

То, что произошло потом, было настолько запутанным, что Цянь Си мог удерживать ее только в задумчивой манере, когда она шла в свою спальню.

— Что ты делаешь в моей спальне?

Да, Цянь Си с гордостью заявил о своем существовании.

Вскоре дворцовый мужчина избил ее по лицу и накричал на нее, когда она закончила.

Тебе решать!

Цяньси хотела найти кого-нибудь, кто возглавит ее, но обнаружила, что никто о ней не позаботился. Фушунь вывел ее и сделал ей выговор. Ей было строго запрещено снова входить в главную комнату.

Цяньси знал только, что некоторые люди ушли, но, похоже, они не ушли. Следующие ее люди объединили усилия, чтобы исключить ее, пренебрегать ею и издеваться над ней. Она думала, что Ее Королевское Высочество будет смотреть на себя. Он, должно быть, понятия не имеет, что над ним так издеваются. Только тогда она поняла, что все не так. !

Цянь Си стоял в оцепенении, Фушунь подошел, хмурясь и хмурясь, и его лицо не могло выразить недовольства.

"ты--"

Цянь Си все еще немного боится Фушуня. Его прошлые воспоминания слишком глубоки. Этот старый **** - человек, который поворачивает лицо и никого не узнает, и методы у него тоже суровые.

«Дедушка Фу, в чем дело?»

Фушунь взглянул на нее с отвращением и сказал: «В чем дело, если ты плохо усвоила свои правила? Может ли наложница претендовать на это у всех? Ты должна называть себя рабыней».

Цянь Си был немного ошеломлен. Причина, по которой она утверждала, что она наложница, заключалась в том, что она слышала свое заявление о самопровозглашении. Поскольку она заменит ее в будущем, было бы неправильно заявить об этом перед Вашим Высочеством? Конечно, Цянь Си не осмелился сказать это, но он ничего не сказал.

«Эти две бабушки в будущем научат тебя правилам: не выходи из дома, если с тобой все в порядке».

Сказав это, Фу ушел, оставив двух старых бабушек с торжественными лицами.

Цянь Си полностью замер.

***

На переулке Дунъюлин много молодых невесток примерно того же возраста, что и Сяохуа. Эти молодые невестки будут сидеть вместе и заниматься рукоделием, выбирать блюда, сплетничать и скоротать время.

Женщинам есть о чем поговорить вместе, например, о воспитании детской классики, о том, какие ткани дешевые, какие блюда свежие, а также о множестве сплетен на улицах.

Сяохуа также присоединилась к такой группе, потому что невестка семьи матери Ма, поскольку сестра семьи Тао красива и хорошо говорит, многие молодые жены любят приходить к ней поговорить. В Восточной Юлинской аллее много таких небольших групп. Небольшая группа в основном состоит из нескольких невесток, таких как Цуйчжи, невестка Ма Дамая, жена Лю Тофу и невестка Ян Тецзяна.

Поскольку девушки семьи Тао чистые и опрятные, а население простое, какая семья в переулке не представляет собой пару человек, живущих вместе? Есть родственники и дяди, а женщины любят посплетничать вместе или предпочитают относительно спокойную обстановку.

В любом случае, Сяохуа и Сиреневая весенняя трава хороши в течение всего дня. Эти маленькие невестки обладают прекрасным характером и не против завести больше друзей.

Все много говорили, и скорость отступления была быстрой. Можно сказать, что невестка и свекровь спорили спереди, а потом, когда сегодня покупали овощи, блюдо было действительно нежным.

В конце концов, только что пришли трое Сяохуа, все много слушали и мало говорили.

«Сестра Тао, моя сестра тоже завидует тебе за такую ​​неторопливую жизнь. Свекровь ждать не надо, да и дел мало. семья, на которую можно положиться, поэтому ты никогда об этом не думал?»

Жена кузнеца прямолинейна и всегда говорит одно за другим. Когда кто-то другой услышал это, он, естественно, почувствовал, что жена кузнеца — это слишком, но Сяохуа знал, что она на самом деле думает о ней.

Сяохуа не особо слушал подобные слова. Дама и невестка в переулке сказали бы ей такие вещи. Ведь вдове с двумя детьми жизнь слишком тяжела, всегда хорошо иметь мужчину, на которого можно положиться.

«Ребенок еще маленький». Сяохуа может только так сказать, она не всегда может сказать, что она не вдова, у нее тоже есть мужчины, но теперь она ее не хочет.

Жена тофу вмешалась: «Хорошо быть молодым, ребенок сейчас не запоминается, его легко усыновить родственниками, так что мужчины будут хорошими детьми позже, и какой мужчина готов вырастить двух детей, которые все еще помнят своего отца».

Это заставило Сяохуа задуматься, как на это реагировать, и он лишь притворился, что застенчиво улыбнулся.

«Не стесняйтесь, повторный брак вдовы — это правильный путь, и никто не смеет говорить, что вдову надо держать на всю жизнь. Наши женщины, все-таки хорошо иметь мужчину, который умеет оставаться холодным.

Лайлак присела на корточки возле колодца, чтобы постирать белье, и ее лицо было перекошено, я не знаю, как это описать.

Но теперь она вдова, и ее жена тоже вдова. У двух молодых мастеров нет отцов, поэтому она может только слушать и чувствовать себя убитым горем.

«То есть ты берешь двоих детей один, а дом полон женщин. Хотя сейчас у нас есть некоторые сбережения, что мы можем сделать в будущем? Наши женщины не могут выйти и зарабатывать деньги, чтобы прокормить своих детей. семьи любят мужчин, или найти надежного мужчину, за которого можно выйти замуж. Это хорошо».

«Ха, сестра Тао, что ты думаешь о семье Чжан Туху? Я думаю, ты неплохо справляешься с большим толстым, наше волосатое яйцо всегда говорило, большой толстый говорил, что ты хочешь, чтобы он был его матерью». Цуй Чжи сказал в сторону.

«Да, да, я думаю, Большому Толстяку нравятся девушки Дао».

«Чжан Туху плохой, он не достоин девушки из семьи Тао». Слабый голос сказал в сторону.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии