Глава 138:

Несколько маленьких невесток, обсуждавших Чжэн Хуаня, на мгновение остановились и взглянули на маленькие цветы, которые выглядели застенчиво.

«Кроме того, девушка из семьи Тао выглядит так хорошо».

Девушки семьи Тао — самые красивые женщины в Ист-Юлин-лейн. У них нежная кожа и нежные белые лица, изысканные лица и изысканная фигура. Несмотря на то, что они немного вдовы, многие молодые люди в переулке тайно спрашивали людей. Это также причина, по которой эти маленькие невестки будут говорить на эту тему сегодня, и попечителей стало больше.

«Я думаю, что Хэ Шушен хорош, но другие талантливы».

«Хе Сю не может этого сделать. Он выглядит слишком красивым. Он не может поднять плечи. У продуктового магазина хорошее будущее».

«Я думаю, что с Чжан Туху все в порядке. У семьи прочный фундамент. У продавцов свинины нет недостатка в деньгах и мясе. Есть мужчина, сын и нет тещи. Главное, чтобы Чжан Туху стал сильным. Появляется чувство безопасности. «Кажется, эта маленькая невестка предпочитает, чтобы Чжан Туху была высокой и крупной.

«О, Сю Нян, вы слишком хулиганы, сильный мужчина не значит хорошая работа».

Сю Нян пока не ответила, другая молодая жена сказала: «Да, да, мы не только должны учитывать характер и способность зарабатывать деньги дома, это хорошо, женский талант – это благословение».

«Йо, кажется, твой рот тебя очень удовлетворяет».

Невестка отпила: «Иди, у тебя дома плохо? Нет, ты будешь выглядеть вот так».

Глаза этой группы молодых невесток ядовиты. Они хорошо живут и хорошо увлажняются. Они все сияющие, маслянистые и белые. С другой стороны, его лицо было сухим, а дух слабым. На первый взгляд, в доме мужа у него была плохая жизнь.

«Естественно, это хорошо».

«В моем доме это нехорошо». — слабо сказала молодая жена. "Это тоже неплохо, потому что его мать слишком раздражает. Я всегда сижу на корточках под окном и прислушиваюсь к углу. Нас пугает, что мы не посмеем, я чувствую себя мужчиной. Это будет пустая трата.. .»

«О, у твоей свекрови запах не изменился? Разве ты не говорил, что изменился после того, как в последний раз вернулся в дом матери?»

«Прошло несколько дней с тех пор, как я его поменял, и он снова вернулся».

«Это не работает…»

Тема перескакивала от предложения снова выйти замуж за Сяохуа до советов маленькой невестки против извращенной свекрови вдовы.

Сяохуа втайне радовалась тому, что она, наконец, перестала удерживать ее, чтобы о чем-то говорить, и чуть не задохнулась от слюни после того, как была удивлена ​​ожесточенными темами этой группы молодых жен.

Подслушав, Чун Цао давно сбежал со стыда. Лайлак сушил одежду, и уголки его рта дернулись.

Но я должен сказать, что в этой группе людей я чувствую очень свежую жизненную силу, кажется, это образ жизни.

Хоть и небогатый, но каждый дом моногамен, не имеет ни наложниц, ни драк, ни грязи. Лайлак, которая уже давно отчаялась выйти за нее замуж, вдруг почувствовала, что если бы ей подарили такого мужчину, она бы умела и быть холодной, и жить жарко, и жить нормальной жизнью, но дни благополучия, но вроде бы хороший? !

***

Чжан Туху кажется большой пятеркой и большим человеком, но на самом деле он очень осторожный человек.

Видя, как его сын Фатти чаще ходит в дом Тао Мейзи на ужин, каждые три-пять ему будут присылать кусок мяса в знак благодарности.

Правда и то, что он крупный мужчина с ребенком и должен заниматься бизнесом, что неизбежно. Иногда сын ест на востоке, а ест на западе, и день проходит. Поэтому Мясник Чжан часто брал остатки мяса с прилавка и отдавал его кому-нибудь из своих сыновей.

Чжан Туху искренне сказал, что он не позволил бы большому жиру прийти сюда поесть, если бы он не принял это, поэтому каждый раз маленький цветок нельзя было оттолкнуть. На самом деле, этот кусок мяса, присланный Мясником Чжаном, действительно не проблема. Хотя Сяохуа тщательно организовал день, еда дома по-прежнему очень хорошая. Ведь детей двое, а мяса курицы и утки много.

Количество доставок увеличилось, и люди в переулке увидели знаки. Когда я снова увидел Чжан Туху, я неизбежно пошутил, позволил ему двигаться быстрее и женился на девушке из семьи Тао, вошедшей в дверь раньше.

На этот раз Чжао Даке не мог усидеть на месте и с тревогой метался по дому.

Хотя я знаю, что моя жена не будет такой, как ты можешь это сделать? Свирепая женщина боится Лан Ланга, ведь его жена теперь вдова!

Когда он был занят, он быстро отправил письмо на дом.

В письме это описывалось очень ясно, например, сколько раз мясник присылал мясо, как использовать своего сына, чтобы он подошел к двери, например, сколько раз его сын говорил, что хочет, чтобы Сяохуа была его матерью, и как многие дома в переулке сделала его жена Биг Медиа...

Он только ясно сказал: «Его Высочество, вы больше не хотите думать ни о чем, но ваша жена выйдет замуж».

Король Цзин в это время был настолько занят, что несколько дней спал по два часа и встал. Движения Джин Кинга становятся все больше и больше. Он почти послал всех шпионов в свои руки, чтобы найти улики.

С другой стороны, Цзиньчжоу Цичжоу намерен собрать солдат и лошадей, но на самом деле неясно, сколько людей из Цзиньчжоу Цичжоу тайно скрылись в Пекин. Из информации, которую он держал в руках, король Цзин узнал, что их было не менее двух тысяч.

Совершенно очевидно, почему задуман такой большой шаг.

К счастью, на этот раз в Пекин также были отправлены люди, которые были установлены в первые годы. Конкретная информация не является исчерпывающей, но некоторую информацию я все же могу получить.

Сразу после обработки и передачи заказа письмо Чжао Да было доставлено.

Чжао Да отправлял письмо домой каждые два дня. В письме говорилось о том, что сегодня сделала его жена и что сделали сегодня два молодых мастера. Среди них больше всего было новостей о сыне и дочери.

Король Цзин открыл его и выглядел черным, прежде чем закончил. Чернота была предельно очевидна, и вызывало досаду, что кто-то обкрадывает себя.

Король Цзин ведет себя очень странно в этой ситуации и впервые столкнулся с такой ситуацией.

Мужчина, торгующий свиньями и свининой, Сяо скучает по своей женщине и хочет быть отцом своего сына и дочери. Это действительно невыносимо.

Но король Цзин не безрассудный человек. В конце концов, Сяохуаэр утверждает, что она вдова. После того, как Чжао Да сообщил о вдове, лицо короля Цзин в течение нескольких дней было странным, беспомощным, но терпимым.

Быть вдовой можно мириться, но некоторые люди хотят, чтобы вдова вышла замуж снова невыносимо. Король Цзин подсознательно встал и вышел за дверь, приказав Чан Шунь Бэй Ма выйти.

Только когда Цзин Ван повернул лошадь назад, горячий мозг Цзин Вана успокоился.

Что он собирается делать? Я сейчас занят, не могу отойти ни на минуту, а новости со всей округи переданы, чтобы дождаться, пока он примет решение...

Но он думал, что это так хорошо, что не хотел останавливаться ни на мгновение. Сейчас ей кажется, что она сходит с ума. Она может только взять письмо, которое передал ей Чжао Да, и вынуть его, когда у нее будет свободное время.

Видеть, как она живет обычной жизнью, смотреть, как она стирает и готовит, смотреть, как она живет счастливой жизнью, смотреть, как она заявляет о том, что она вдова перед посторонними...

Она так скучает по нему? Но в глубине души он знал, что она не такая, он злился на нее.

Я очень хочу поскорее ее увидеть, не знаю, впустит ли она его в свой дом...

...

«Брат Чжан, ты действительно больше не можешь просить это мясо. Ты занимаешься бизнесом. Полагаясь на еду, как ты можешь давать нам каждый день…»

Чжан Туху настаивал, и его обычное отношение было очень настойчивым, хотя он был очень смущен.

«Сестра Тао, мне больше не за что вас благодарить. Вашей семье приходится нелегко. Несколько женских семей рожают двоих детей. Им тоже приходится жить и есть. Наша большая толстая семья всегда приходит. идти к тебе домой поесть. Это привычка. Можно есть один раз или два, как я могу приходить каждый день. Когда я даю большую жирную еду, это щека брата Чжана... ... Но ты же знаешь ситуацию в нашем доме, Меня правда мало волнует Не на...»

Чжан Туху тоже хотел сказать что-нибудь, чтобы убедить девушку из семьи Тао, но обнаружил, что девушка из семьи Тао глупа.

Посмотрев вниз, он увидел человека в черном, который не мог этого описать.

Почему я не могу это описать, потому что Чжан Туху неграмотен, он может только ошеломленно видеть этого человека, который не должен появляться в Восточном переулке Юлинь. Почему оно не должно появиться? Это его интуиция.

Сяохуа обрела дух, и в ее сердце появилось облегчение и невыразимая обида.

Почему ты здесь?

«Это…» Король Цзин на мгновение остановился и действительно не знал, как это назвать. «Ты хочешь найти что-нибудь для моей жены? Разве ты не знаешь, что мужчины и женщины не принимают друг друга».

"Ваша жена?"

Чжан Туху пошел навестить Сяохуа и не стал отрицать, что она была полуголовой.

Затем Цян Цзы улыбнулся и сказал: «Это… этот сын, возможно, ты неправильно понял, у всех отношения соседей, потому что мой маленький мальчик всегда приходит беспокоить, это просто для того, чтобы выразить мою благодарность». Чжан Туху в его руках. Свиньи рысаки, завернутые в листья лотоса, испытывали неописуемую печаль перед этим человеком.

«Поскольку девушка из семьи Тао этого не хочет, то я пойду первым».

Закончив разговор, Чжан Туху ушел, ему суждено было сбежать между ступенями.

Перед дверью воцарилась тишина.

Король Цзин не посмотрел на нее, когда она увидела ее, и какое-то время она не знала, что сказать.

Она была немного похудевшей, одетой в синее тканевое платье с серебряной заколкой в ​​голове. Все просто, но он увидел недостаточно.

Находясь в трансе, король Цзин был немного ошеломлен, увидев, как она молча повернулась к двери.

Хочет ли она игнорировать его или не простить? Или это означает что-то другое? Она утверждала, что является вдовой для внешнего мира, и король Ван думал, что она сделала это для того, чтобы найти для себя какую-то личность или разозлиться на него. В этот раз она, казалось, не знала его выступления. Такая паника, когда она только что ушла.

За дверью было тихо, он посмотрел на полуоткрытую дверь.

Она не закрыла дверь, она хотела впустить его?

Впервые на Сяохуаэр обновились различные переживания. Король Цзин мог только коснуться носа с застывшим лицом и вошел в этот маленький двор.

Как только я обошел небольшую теневую стену, я услышал шепот дочери, а затем увидел, как ее сын и дочь гоняются за цыпочкой во дворе в простых синих суконных брюках. Сбоку стояли еще две женщины, все одетые очень просто, с вуалью на головах, одна носила воду, а другая мыла овощи, и обе улыбались двум детям.

Лайлак и Чун Цао на мгновение опешили. Они только что сказали, что его жена наконец отказалась от мяса Мясника Чжана. Почему Ваше Высочество последовало за нами?

На мгновение некоторые реакции не сработали, Сирень потеряла ведро, а Весенняя Трава опрокинула горшок. Они отдали честь, вытирая руки о фартук.

«Дайте, Ваше Высочество… пожалуйста, пожалуйста». После долгого отсутствия приветствия, именно в этом маленьком дворике, в такой одежде, Сирень и Весенняя Трава чувствовали себя крайне неловко.

Увидев это движение, двое детей с любопытством посмотрели на него.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии