Глава 141:

За эти четыре месяца отсутствия король Цзин сделал много дел.

Не говоря уже о других, он отправился в Пекин.

В столице произошел всплеск партий, заявивших, что это не будет преувеличением. Он, естественно, не мог просто сидеть в Цзинчжоу и управлять дистанционно.

Многое произошло в середине, но, к счастью, кунг-фу не оправдало ожидания тех, кто интересовался. После того, как все было сделано, короля Цзин не заботило, как навел порядок грязный император Си в столице, и он повел его обратно в Цзинчжоу.

Как только я прибыл в Цзинчжоу, я сразу отправился сюда.

Сяохуа пошла умыться и вернулась и увидела, что он сидит в окружении двух детей и задает всевозможные странные вопросы.

На самом деле у детей старше двух лет память не длинная. Они знают, кто отец и кто мать, но вы появляетесь слишком долго после каждого дня, и многие младенцы не узнают людей.

К счастью, память Юэра намного лучше, чем у его сестры, и он узнал короля Цзин, прежде чем сказать сестре, что это память отца. Слово «отец» развязало оковы в самой глубокой памяти Йийи. Это может быть характер отца и дочери, а может быть, можно вспомнить, что мужчина всегда обнимал себя, когда был ребенком. Хоть он и не улыбался, он был очень терпелив. В общем, Ии и Цзинван были очень горячими, и через некоторое время они поняли, что держат шею его отца, и засмеялись.

У Ханьэра было больше индивидуальности, пока король Ван не посмотрел на него, сдвинув маленькие брови, и не подумал о том, что дало ему коробку с закусками в его руке, он выказал немного детской радости.

Радость длилась лишь мгновение, и малышка, возможно, поняла, что хочет быть разумнее сестры, поставила коробку на приставной столик и удовлетворенно кивнула.

Он только сказал королю Цзингу, что ты очень хорошо поработал и знаешь, что если заработаешь денег, то купишь дома вкусную еду для кукол.

Эта сцена вызвала у Сяохуа чувство слез.

Настроение у женщины действительно странное, она жалуется в душе и переживает из-за этого день и ночь. Когда она думает об этом, она не смотрит на него внимательно, но когда она видит этого человека, она полна радости и волнения. Другие После того, как все разное осталось позади, я уже не могу вспомнить...

Сирень и весенняя трава приготовили ужин, пригласили на ужин двоих детей, а Сяохуа и Цзинван тоже сели за стол.

Сяохуа наклонила голову, чтобы поесть, и вдруг палочками для еды попала в ее тарелку овощи. Она не разговаривала и продолжала есть. Возможно, из-за растерянности он только нарезал рис в миске, а блюда не знал. Король Цзин вздохнул и увидел, что в миске у нее нет еды, поэтому снова подрезал ее. После еды Сяохуа ел много, но король Цзин ел мало.

Но он не был голоден и устал. Очевидно, он вернулся после более чем десятидневного вождения. Когда он увидел ее и ребенка, вся усталость и тяжелая работа исчезли.

После ужина горячая вода готова.

Теперь, когда погода становится холоднее, Юнэр и Йи не принимают ванну каждый день. Умыв детям лица, руки и ноги и переодевшись в одежду, которую они носили во время сна, Лайлак обнялась и уснула.

Сяохуа пошел в ванну и после мытья подошел к королю-королю.

Видно, что король Цзин Фэнчэнь — слуга, поэтому он приготовил много воды. Король Цзин умылся, вышел из ванны после мытья и увидел на боковой полке комплект мужского непристойного нижнего белья.

Одежда чистая и новая, снимается и надевается, подошла по размеру. Взгляд короля Цзин смягчился, и он вышел из ванной.

Сяохуа неподвижно лежала на краю кровати, спиной наружу. Король Цзин лег спать, наклонился и обнял ее.

«Сяохуаэр, дай мне немного поспать. Я не спал несколько дней».

Мужчина, уткнувшийся ей в шею, что-то пробормотал и замолчал. Через некоторое время Сяохуа легко выдохнула и медленно расслабила тело.

За его спиной теплые объятия мужчины, которые обнимали его более двух лет, днем ​​и ночью. Каждый раз в этих объятиях кажется, что все проблемное и несчастное может бесследно исчезнуть.

В комнате было очень тихо, и я даже мог слышать сердцебиение друг друга. Сяохуа медленно закрыла глаза, и два удара сердца постепенно слились в один.

***

Король Цзин долго спал и не проснулся до утра третьего дня.

В этот период кто-то из Чжао Да подошел и спросил, и, услышав, что Его Высочество все еще отдыхает, он отвернулся. В этот период все в маленьком дворике не могли не успокоиться, и даже Ии знал, что Мао Даньэр приходила к ней домой поиграть.

Когда Сяохуа и двое детей завтракали, король Цзин проснулся и вышел в небрежной тонкой рубашке на талии и с длинными волосами. В глазах Сяохуа мелькнула радость, и он приказал Лайлак прийти и добавить пару столовых приборов.

Завтрак очень простой, гарниры из каши и паровых булочек. Король Цзин, возможно, был очень голоден. Прежде чем остановиться, он выпил две тарелки каши и съел три булочки.

Ребенок попросил Лайлак выйти поиграть, а Сяохуа и Цзинван вернулись в комнату. Сразу после еды король Цзин слегка ленился, наклонившись боком к кровати и глядя на маленький цветок, сидящий рядом с ним. Увидев, что она думает о том, как спросить, он подхватил ее на руки, накачал ей шпильки и позволил ее волосам рассыпаться по всей кровати, а большая ладонь медленно последовала за ним.

«Вы должны знать мою личность. Император Шэн Шанси — мой отец-император. Есть пять взрослых принцев, и только эти пять…»

Король Цзин медленно начал рассказывать, что уши Сяохуа были прикреплены к его груди, слушая пульсацию его груди, и, медленно говоря, он начал понимать свой мир.

Что касается тайной борьбы богатых и богачей, Сяохуа знает, что она также видела уродливое лицо между братьями, сражающимися за семью. Включая Руи Сийи, четверо молодых мастеров из предыдущей жизни вместе с братом Сюнцяном, который был первым, в конечном итоге стали тайно агрессивными.

Людям всегда легко оказаться неуравновешенными в душе. Все они сыновья одного и того же отца и матери. Почему я должен тебя отпускать? Пусть последний титул будет отдан тебе, мои перспективы позволят тебе, ты все равно всегда тайно подавляешь меня?

Дело не в том, что Сяохуа никогда не видел доброты Шизи ​​к четырем молодым мастерам. Все в Фучу также говорили, что Шизи ​​хорошо относится к младшему мастеру, но хорошо это или нет, может понять только он сам. Сяохуа была любимой тетей Руан Сыи в ее жизни. Поскольку она может знать некоторые личные вещи, она также понимает и то, что называется поверхностной работой.

Битва между мужчинами и мужчинами никогда не отличалась от ревности женщин на заднем дворе, и битва в Хоуфу не может сравниться с битвой королевской семьи.

Первоначальный статус высок, и почести, которыми пользуются, обходятся недешево. Цена в том, что на небесах нет отца и сына, и братья могут убивать друг друга. Также можно не спорить, конец спору - Рэн Рэнью.

Король Цзин не был исчерпывающим, поэтому дал общее объяснение. Все они объяснили, в том числе, почему Сяохуа и двое детей были спрятаны.

Слова, которые он объяснил, были краткими, но Сяохуа мог понять их смысл. Его план всегда заключался в том, что если что-то пойдет не так, ее и ребенка отправят подальше, подальше. И он естественно мертв...

Этот план начался с того момента, как у нее появилось тело, так что там будет западный двор, спрятанный в круге, ребенок, решение вывести ее поиграть и замена, похожая на нее...

Сяохуа долгое время плакала на руках Цзин Вана и разрыдалась. Этот человек, этот человек...

Как он может принять такое решение? Если бы у него действительно что-то было, что бы случилось с ней и ее детьми?

На мгновение Сяохуа растерялся.

Что бы произошло, если бы король Цзин рассказал ей об этой ситуации? Гулять с ребенком или оставаться с ним? Считается, что отпустить его очень сложно! Ребенок слишком мал, ни отца, ни матери, как жить дальше. Но оставьте его в покое, он определенно не желает разбивать ей сердце...

Лишь сейчас Сяохуа понял истинный смысл действий короля Цзина.

Сердце ее было сладким, горьким, кислым и пряным и чрезвычайно сложным. Она могла только плакать в беспорядке. Она в беспорядке ударила короля Цзина по груди и что-то пробормотала. Как я могу оставить ребенка и себя...»

Король Цзин вздохнул с облегчением и снова провел рукой по ее волосам: «Это нехорошо».

«А вдруг что-нибудь случится? Что ты просишь меня сделать? Возьми ребенка и снова женись…»

Внезапно его перевернули с ног на голову, и за этим последовали чрезвычайно властные слова короля Цзин.

"Вы смеете!"

Видя, что его волнует, Сяохуа плакала и смеялась: «Кто тебе сказал не брать меня с собой, если с тобой случится несчастный случай…» Она обвила его шею петлей: «… Я не хочу жить… "

«Не бойся, все в порядке, все решено…» — пробормотал он, чтобы успокоить, и нежно поцеловал ее.

«Не делай этого впредь, я не могу жить без тебя…»

Даже если он жив, он словно ходячий мертвец.

Плач и утешение, и, наконец, превратились в две запутанности.

Дети не приходили их беспокоить, и в маленьком дворике было очень тихо. До полудня Сяохуа застенчиво встала с постели, и король Цзин посмотрел на нее с удовлетворенным выражением лица.

Он вошел, чтобы принести воды, но Цзин Ван не хотел лениво двигаться. Помыв его, Сяохуа взял воду и снова вытер его. Мужчина был серьезен, но на самом деле сердце его было совсем несерьезным. Он просто лежал и позволял Сяохуа вытирать себя горячей вуалью.

Возможно, главные дела сердца были решены, и менталитет короля Цзин несколько изменился. Сяохуа вытерла румянец здесь, и ее шея стала толстой. Король Цзин сухо сказал: «У обоих по двое детей».

Означает ли это, что она не может быть застенчивой? !

Пух!

Подумав об этом, Сяохуань усмехнулся. На первый взгляд он почувствовал себя немного смущенным, но он также был готов сделать это ради него. Причем не то чтобы она этого не делала, но ее инертность всегда будет смущать.

Некоторое время они работали вместе, прежде чем Сяохуа прогнал короля Цзина, сменил постельное белье и открыл дверь во двор.

Во дворе никого не было. Услышав движение, Лайлак вышла из Восточной палаты.

"леди."

«А как насчет Юэр и Йии?»

"Тусоваться."

«Сходи за едой».

***

Мужчина из сестры семьи Тао вернулся.

Это очень маленький человек, но очень вежливый.

Сейчас я всегда вижу, как он появляется в переулке. Иногда я выхожу на улицу с сестрами семьи Тао. Иногда я иду искать свою куклу и иду домой поесть. Мужчина этот почти странный, но многие маленькие невестки невольно видят его красное лицо.

Без него мужчина из сестры семьи Тао такой красивый.

Самый красивый мужчина в переулке — Хэ Сюкай из семьи Хэ, но Хэ Сюкай не достоин даже подарить обувь сестрам-мужчинам семьи Тао.

Познакомившись с мужчинами сестер семьи Тао, все знают, какой человек лучше всего подходит сестрам семьи Тао. Раньше люди, которые хотели поговорить с сестрой семьи Тао, всегда чувствовали, что человек, с которым они говорили, был немного хуже, но теперь они только понимают, что разница заключается в том ощущении, что стоять вместе очень удобно.

В тот день Сяохуа и король Цзин позавтракали и пошли на утренний городской рынок.

Когда я гулял и возвращался, я положил немного свежих овощей и рыбу в бамбуковую корзину, которую нес Сяо Хуа, а король Ван принес несколько мешков с фруктами димсам и тому подобным.

«Сестра Тао, сходите за покупками». Молодая жена в переулке поздоровалась.

"Да."

Сяохуа кивнул с улыбкой и прошел мимо с королем Цзин.

Позади него раздался голос маленькой невестки, которая отчитала своего мужчину: «Вы видите, какие милые мужчины сестер семьи Тао. Они знают, что им нужно пойти с невесткой, чтобы купить еды. и погулять. Когда увидишь, ты гулял со мной? Выйти за тебя - это просто работать коровой и лошадью для своей семьи, это действительно потеря..."

Мужчина, казалось, тихим голосом опроверг несколько слов, но Сяохуа не расслышал этого ясно. Она тайно взглянула на короля Цзин. Он не смотрел на нее. Под большими рукавами он продолжал сжимать ее руку, но двигался, и Сяохуа не могла сдержать милую улыбку.

Когда мы подошли к нашей двери, мы увидели человека, стоящего по диагонали напротив двери.

Сяохуа взглянул на Цзин Вана и вошел во двор, а Цзин Ван прошел дальше.

Через некоторое время король Цзин вернулся.

— Ваше Высочество, вы уходите?

С того дня, когда король-король сказал все, Сяохуа знал, что рано или поздно наступит день, когда он уйдет отсюда. Просто я так долго здесь живу, и у меня есть некоторое нежелание. Король Цзин, казалось, видел сопротивление Сяохуа и в последние дни не упоминал об отъезде. Увидев сегодня появление командира Линя, Сяохуа подумал, что пора уходить отсюда.

Король Цзин кивнул.

«Это срочно?»

«Могу остаться еще на день».

В полдень во время обеда Сяохуа отвел двоих детей в сторону, чтобы поговорить.

Сяоэр и Ии имеют ограниченное понимание. Сяохуа может рассказать им только так, чтобы дети могли понять. Мы собираемся уйти отсюда и пойти домой. Двое детей не совсем понимали, что значит уйти отсюда. Сяохуа на мгновение задумался, что в будущем они никогда не будут играть с этими маленькими друзьями в переулке.

Услышав это, Йийи начал плакать, плача и говоря: «Нет, нет, нет». Юэр была лучше ее, но она тоже нахмурилась.

Сяохуа не мог говорить с таким маленьким ребенком о том, что происходит в мире. Ведь расставание – это то, с чем должен повзрослеть каждый. Она может только сидеть в стороне и ждать, пока дочь заплачет, затем вытереть слезы и сказать ей, что в будущем у них будут другие друзья со старшим братом, и они смогут снова прийти и поиграть с ними, когда вырастут.

Ии спросил, что значит вырасти, и Сяохуа ответила, что когда Ии была такой же большой, как мать, когда ее брат был таким же большим, как ее отец.

Сяохуа также пошел попрощаться с несколькими молодыми женами, у которых были хорошие отношения. Ее риторикой было поселиться в родном городе ее мужчины.

Цуйчжи и невестка кузнеца очень неохотно относятся к ней, Сяохуа чувствует себя виноватым и чувствует, что они пересекаются с этими людьми. За исключением того, что люди настоящие, почти все они вымышлены. Но эти соседи относились к ней очень искренне. Когда она была наиболее тревожной и беспомощной, они не только помогали ей, но и многому ее учили.

Перед лицом всеобщего разочарования ей оставалось только солгать со слезами на глазах и улыбкой, и она вернется, если у нее будет шанс...

...

На второй день король Цзин покинул переулок Дунъюлин с Сяохуа и двумя детьми.

Небольшой двор, где жил Сяохуа, не был продан. Сяохуа сказал другим, что если вы подумаете об этом, возможно, вы вернетесь и посмотрите.

Хоть она и не уверена, но ей хочется прожить столько лет, может быть, еще есть шанс?

Вместе с небольшим двором сестры Таоюань есть еще семья Чжао. Они ушли без звука. Жители Восточного переулка Юлин догадались, преследует ли Чжао Да сестру сестры семьи Тао. В конце концов, отношения этих двух людей вскоре станут очевидными.

Несколько человек из Сяохуа подняли волну на Восточном переулке Юлинь и снова ушли. Жизнь Восточного Юлин-лейна продолжается с восходом и заходом солнца.

Автору есть что сказать: PS: По моему мнению, дворец не так хорош, как Восточный Юлин переулок. Возможно, это менталитет маленьких граждан. Я думаю, что такой день прекрасен. Конечно, такой день определенно скучен, ⊙﹏⊙Хан, чувство подмены слишком сильное, все относятся ко мне как к чепухе.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии