???? Подумав несколько дней, госпожа Цзиньян Хоу не могла не позвонить своей тете по имени Би Юань от его сына Жуань Сии.
Би Ке не мог понять, почему его жена попросила о появлении служанки много лет назад, но то, что жена позвала ее наедине, символизировало ее близость. Она думала об этом мысленно.
Мне потребовалось много времени, чтобы подумать об этом человеке. Причина, по которой этот человек оставит в ее памяти такое впечатление, заключается в том, что один человек чрезвычайно провокационен, а другой в том, что в то время все было слишком серьезно.
Хотя прошло четыре или пять лет, я все еще могу вспомнить это, если подумаю об этом серьезно.
Би И медленно описывала человека в своей памяти, и по мере того, как дверь памяти открывалась, она описывала все более и более конкретно.
Выслушав г-жу Цзиньян Хоу, Лю Мэй нахмурилась.
«Если ты найдешь художницу, сможешь ли ты описать ее внешность?»
Би Ке нерешительно кивнул и сказал: «Все должно быть хорошо».
Когда Тиан услышал это, он почувствовал облегчение и, не беря за руки других, взял воздушного змея Би в кабинет.
Тянь Ши в молодости была известна как талантливая женщина, и Дань Цин также была весьма выдающейся.
Би Гюань тщательно продиктовал картину Тиана, и после бесчисленных правок потребовался целый день, чтобы нарисовать небольшой портрет женщины.
Женщина на картине чрезвычайно худа и худа, ее поза полуголова и полуизогнута, и из всего ее лица видно только маленькое лицо с тонкими линиями, но брови нечеткие.
Тиан нахмурился, но Би Кайт сказал, что это очень похоже.
Увидев, что госпожа выглядит немного несчастной, Би-И прошептал: «Что там, госпожа…»
«Сколько лет было этому человеку?»
Би Гю немного подумал и сказал: «Она очень молода, 13 или 4 года. В то время молодой хозяин назначил ее рабыней, и рабыня хотела найти такую маленькую девочку».
«Ладно, сначала спустимся вниз. Не говори об этом другим».
"Да." Перед уходом Би Кайт поклонилась коленям и сказала: «Этот человек был близок с Ван Сяози на маленькой кухне. Рабыня видит, что она всегда любит ходить на маленькую кухню».
Тиан махнул рукой, и змей Би упал.
Г-жа Цзиньян Хоу была немного обескуражена, и было описано, что этот человек совсем не похож на того человека.
Мужчина на фотографии зеленый и сморщенный, лицо у него хорошее, но только половина лица. Но этот человек был полон грации и великолепия, испорченного тысячами добычи. Никакой разницы, кроме острого подбородка, не было.
Вспоминая свекровь Би Янь, Тянь снова подумала и приказала кому-то позаботиться о ее свекрови, матери Цюй, и произнесла несколько слов, а затем мать Цюй принялась за работу.
...
Несколько лет спустя Ван Поцзы стала старше, чем раньше, и она все еще остается в маленькой кухне под двором Цзиньсю, даже в том месте, где она обычно сидит.
На несколько дней кто-то пришёл поближе к себе. Старые глаза Ван Цзызы не были слепы и ждали, пока они покажут хвост лисы.
Наконец он открыл дыхание, но спрашивал об этом маленькую девочку несколько лет назад.
Маленькая девочка Ван Цзыцзы до сих пор помнит, поэтому девочка не знает, где она была продана. Когда она подумала о маленьком цветке, Ван Цзыцзы стало грустно.
Это жалость к себе и сочувствие той же болезни.
Ван Цзыцзы открыла свои пустые старые глаза, и ее сморщенное старое лицо было наполнено пустотой: «Кого ты спрашиваешь? Семья Лю, старушка старая, и в последние годы у нее плохая память…»
Сказав это, Ван Цзыцзы возился, держа горящую палку и стуча по печи, пара движений была медленной, а предстоящее появление напоминало дровяную.
Семья Лю Эр действительно стеснялась этой старушки, а она была настолько стара, что у нее определенно была плохая память. Когда я не смог выяснить причину, я пошел поговорить с матерью Цюя.
Увидев уход Лю Эрцзя, Ван Поцзы вздохнул и задался вопросом, почему девушку вдруг попросили продать в течение почти пяти лет!
Когда Тиан получил ответ, он почувствовал еще большее замешательство.
Как раз в тот момент, когда он хотел развеять эту идею, Би Ке внезапно снова пришел к ней.
«Мадам, рабыня помнит еще одну вещь. У маленькой девочки очень красивые глаза».
Тяньцы были агитаторами и просили людей принести чернила, чернила, бумагу и чернила, и делали несколько мазков по рисовой бумаге.
«Это так?»
«Да, форма очень похожа. Раб такой большой, что такой формы глаз он еще не видел».
Тиан глубоко вздохнул и разложил еще один лист рисовой бумаги, подробно его прорисовав, и вскоре на рисовой бумаге появилось красивое лицо. Наконец, последним штрихом нарисуйте глаза и позвольте синему змею выглядеть.
«Это так?»
Би Ке снова и снова кивал: «Однажды раб-слуга обратил на нее внимание. Эта маленькая девочка очень выдающаяся, но странно ненавязчивая».
«Ладно, продолжай, запомни, никому об этом не говори».
После того, как Би Кайт ушел, глаза Тянь Ши продолжали сиять.
С возрастом изменится темперамент, изменится и внешность, но это изменение совершенно не большое. Она снова взглянула на мужчину, и на ее лице появилась многозначительная улыбка.
Однако работа Тиана всегда была в безопасности, и, подтвердив свое сердце, он спросил снаружи.
Жизненный опыт Сяохуа весьма загадочен для многих людей, но для некоторых он не является секретом. После того, как госпожа Цзиньян Хоу спросила и сравнила время, было действительно подтверждено, что эта наложница Юань теперь является девушкой, поднимающейся на кровать, проданной в ее доме.
Интересно, это ручка?
О наложнице Юань, которая испортила коронный гарем, было волнительно думать.
***
Королева-наложница живет в частичном зале дворца Циан. По сравнению с другими наложницами, живущими в частичном зале, с ней обращаются превосходно.
Среди множества наложниц, живших вместе, никто не смел наступить на водяную собаку. Даже если вдовствующая императрица теперь не королева-мать, даже если у нее нет сына.
Ее повседневная жизнь чрезвычайно нетороплива. Она переписывала священные писания и сжигала благовония, чтобы поклоняться Будде. Похоже, что после того, как туда отправился император Сянь, она пристрастилась к сжиганию благовоний, чтобы поклоняться Будде.
Когда королева встретила ее позже, она переписывала сутру. Она не попросила королеву подождать снаружи, а позволила королеве постоять в стороне.
Спустя почти две четверти часа вдовствующая императрица положила в руку волчье загон. Она вздохнула с облегчением, и двое дворцовых людей поднесли к ней горячую вуаль. Она прижала покрывало к лицу, дважды нажала на него и вытерла руки, прежде чем бросить его на поднос, который держал дворцовый человек.
Подойдя к главному залу и сев, наложница королевы села наверху, королева села, а наложница королевы подняла чашку чая и начала пить чай.
Больше всего королева ненавидит вдовствующую императрицу, которая всегда и везде находится на высоком уровне. Королева видела ее не очень часто, и когда она впервые вышла замуж за пятого принца, каждый раз, когда она приходила во дворец Фэнци, так называемая тетя сидела высоко на фениксе, и она кланялась и дрожаще качала головой.
Теперь, когда она стала королевой, ее существование стало позорным, или кажется, что она уступает ей.
У королевы внезапно появилось желание отступить, но она снова была подавлена. За то, что она знала.
«Я слышал, что ты не очень хорошо себя чувствуешь?»
«Да, тетя».
Говоря это, королева снова не смогла удержаться от кашля. На этот раз ее болезнь кажется лучше, но на самом деле это только лицо.
Вдовствующая императрица взглянула на нее и легкомысленно сказала: «Тело — это твой собственный капитал, и если кто-то другой не пошевелится, ты в первую очередь разозлишься на себя, так почему бы не бороться ни за что, лучше остаться честно».
Лицо королевы внезапно покраснело, и в ней появилась какая-то ярость, которая вскоре проявилась. Что бы он ни хотел сказать, прежде чем заговорить, его прервали слова вдовствующей императрицы.
«Здесь есть несколько книг, бери их обратно, переписывай по одной книге в день и молчи. Байшао, отправь королеву».
"Да."
Королева неохотно ушла, а Бай Шао вернулся к наложнице императрицы.
«Мадам, это нормально? Раб-слуга смотрит на сердитое лицо императрицы, просто боясь, что в ее сердце возникнет сопротивление».
«Если бы этот дворец знал, что сегодняшняя ситуация будет такой, он определенно не указал бы ей на короля Цзин, и любая дочь семьи Сяо могла бы отобрать это у нее. Ее темперамент все еще нужно оттачивать». Сказал: Когда наложница императрицы выбросила чашку чая из руки, она нахмурилась: «Этот чай становится все хуже…»
Бай Шао не осмеливался говорить.
Когда наложница королевы была королевой, все хорошее во дворце сначала хранилось рядом с дворцом Фэнци, включая лучший дань чая. Теперь королева стала наложницей королевы, и с ней, естественно, обращаются не так хорошо, как раньше. Конечно, дело не в том, что император Цзин винил наложницу первого императора, а в том, что дело было в наложнице. От бережливости к расточительности легко перейти от расточительности к бережливости, это не что иное, как эта причина.
«Что случилось с Бай Чжи?»
Бай Шао обеспокоенно покачал головой: «Ваше Величество не перевозил ее туда, но дворец Ци Шан был довольно хорош, и это явно был человек Его Величества, поэтому все сдались. Чэнь Чэнгун… ситуация такова. не очень хорошо ... "
Вдовствующая императрица разозлилась и холодно фыркнула: «Идиотка! Великолепная королева не хотела держать в своих руках власть пальмового дворца гарема. Вместо этого она думала о некоторых мелочах, но мы все еще были во дворце. дочь семьи Сяо!»
Через некоторое время она снова сказала: «Пусть бабушка Чжао кивнет ей».
"Да."
В Дакси есть система женщин-офицеров. Во дворце имеется шесть бюро и двадцать четыре отдела для взаимодействия с внутренней служащей для обслуживания всего двора.
Шесть бюро: бюро Шангун, бюро Шанъи, бюро Шанфу, бюро Шанши, бюро Шанбэй, бюро Шангун. Каждое бюро имеет четыре отдела и управляет делами во дворце.
Среди них Бюро дворца Шан назначило двух членов пятирангового дворца Шан, чтобы они руководили королевой дворца всеми придворными делами.
После того, как Королевой руководила бабушка Чжао, были вызваны два Дворца Шан из Бюро Дворца Шан. Когда они увидели дворец под названием Дворец Ци Шан, сердце королевы внезапно похолодело.
Нет лучшего способа узнать фамилию Ци, чем она. Неправильно, это должно быть средство императора Цзин. Когда она была в особняке Цзин Вана, она находилась немного над головой. Рут?
Разумеется, после этого дела королевы во дворце повсюду были расстроены. Если она столкнется с чем-то, что противоречит «правилам», Дворец Ци Шан достанет дворцовую книгу и сообщит ей.
Если она послушается, это хорошо. Если она не слушает, не имеет значения, слушает она или нет. Остальные будут только следовать правилам.
Создание 24-го отдела Шестого бюро при дворе Даси фактически было установлено со ссылкой на предыдущую династию. Эта система в определенной степени ограничивала власть королевы. Грубо говоря, всем гаремом управляет королева, но на выполнение указаний среднего дома осталось шесть подач.
Вначале император Цзин все еще была принцессой Сяо короля Цзин. Дело не в том, что он был изобретателен, а в том, что он взял дворцовые правила и установил их в Королевском дворце.
Конечно, у каждого свои средства. Когда королева стала королевой, она контролировала гарем, заменив Бюро дворца Шан своими людьми. Сегодня этим человеком является Чэнь Шангун. Был еще один человек, который раньше был королевой Сяньшуня. Королева Сяньшунь умерла, и на ее месте был построен дворец Цишан.
Помимо гнева, королева однажды заполонила дворец Ци Шан своей личностью, а также потребовала отозвать ее.
Ци Шангун не запаниковал и сообщил королеве, что для замены Шангуна пятого класса требуется согласие ее величества. Поза и тон голоса Ци Шангуна очень покорны, но смысл слов очень очевиден, не стоит шутить, рабыня — ваше величество.
Беспомощная королева может подавить дворец Цишан только с помощью Чэнь Шангуна, который является его собственной стороной.
Жаль, что тетя Ци начала передвигаться еще тогда, когда еще была в Восточном дворце. Фушунь, начальник евнуха, который был внутренним консьержем, обеспечил удобство. За горой, король Цзинди, в 24-м раунде из шести подач было не так много женщин-офицеров. Слепой, естественно, понимает ставки.
На самом деле, в этом глубоком дворце желают жить комфортной жизнью следующие люди, все в зависимости от направления ветра.
Это направление ветра является величием нынешнего императора. Куда дует ветер от вашего величества и куда следуют люди внизу? Точно так же, как в те времена, когда первый император любил грязь между королевой и наложницей. Следующие люди разделились.
Но теперь телега и лошадь Его Величества явно направляются к человеку во дворце Чэньси, и, естественно, никто не смеет считать его счастливым. Будто ваше величество явно собирается поднять королеву, и естественно никто не смеет преградить путь.
В том числе и принцесса Хуан Сяо тоже ощущала эту невидимую сдержанность, потому что многие из людей, которых она держала в руке, были либо непригодны для использования, либо сдвинуты с ключевых позиций.
Эта ситуация разозлила принцессу Хуан, и она снова почувствовала, что королю Цзину нелегко.
Вообще, когда мужчины могут превратить соленую рыбу в первое сокровище, они все сосредоточены на государственных делах и редко обращают внимание на какие-то мелкие участки.
Включая императора года, ей также было поручено дело гарема. Хотя существовала королева Хуэй, которая всегда выступала против нее, как Святой Император, он никогда не вмешивался в дела Гарема.
Но этот Король-Император не похож на человека. Мужчину по-прежнему волнуют тривиальные вещи.
Наложница императора бесчисленное количество раз проклинала Цзинди в своем сердце за то, что принц слишком грязен и не появляется в элегантном зале. Но ругань есть ругань, почему король Цзин такой, она знает лучше всех.
Автору есть что сказать: PS: Сяо Сяо и Лао Сяо имеют противоречия, как бы мудрые люди терпеть не могли товарища по команде-свинью.