Когда Сяохуа прибыл, император Цзин уже был там, и Ии был спасен.
Ребенок был весь мокрый, постоянно кашлял, выплевывал воду изо рта. Юэр стоял в стороне и продолжал звать «Сестра», его лицо покраснело от беспокойства.
«Йии... Ваше Величество...»
«Мадам, с принцессой все в порядке, ее спасли, как только упала вода…»
Сяохуа внезапно вздохнул с облегчением. Раньше лицо дочери Фу Цзинди плакала.
Доктор подошел очень быстро и внимательно все осмотрел. Он сказал, что проблем нет. Он вернулся, чтобы принять ванну в горячей воде, съесть немного легкой еды и выпить тарелку чертового супа. Если бы ему не стало жарко посреди ночи, все было бы нормально.
Я не знаю, когда отослали пришедших на праздник министров и бабушек. Во дворце вокруг было только несколько евнухов, а также королева и наложница.
«Что именно происходит?»
Стоя на коленях вокруг дворца и евнуха, Фу Шуньинь подробно изложил суть дела, и Сяохуа понял, что Ии, отправившийся в Цзинди, упадет в воду.
Оказалось, что после того, как Йийи ушел, мне надоело долго сидеть, поэтому я взял брата поиграть. Император Цзинди увидел вокруг себя множество рабов и был точен.
Кто знает, что Йийи непослушен, видя, что вода пруда Бибо освещена лунным светом и огнями, показывая всевозможные красивые ряби, я тщательно подумал и, увидев, что в бассейне бесчисленное количество лотосовых ламп, я пошел к бассейн, чтобы сдать его. Люди вокруг нее забрали для нее фонарь.
Двое детей, которых сопровождала дюжина официантов, хорошо провели время. Лайлак и людям, окружавшим двоих детей, также неоднократно велели сегодня присматривать за своими хозяевами, и они были повсюду.
Но каким-то образом принцесса внезапно упала в воду.
«Мэм, да, кто-то его толкнул».
Дин Лань промок насквозь, и принцесса упала в воду. Она первая обнаружила, что прыгнула и подняла человека, так что Йийи не сильно пострадал, но поперхнулся немного водой. Озеро было холодным и ветреным, и все пришли посмотреть на принцессу, когда она подошла, и она совершенно забыла о Дин Лане, который дрожал от холода.
Сяохуа попросила кого-нибудь принести Дин Лань толстый кусок одежды, и после того, как Дин Лан завернула его, она продолжила: «Рабыня-слуга стояла позади большой принцессы. Внезапно кто-то толкнул ее сзади, и большую принцессу сжали…»
«Свекровь позади тети Дин Лань был сбит с ног кем-то позади него», — сказал Юйчуань, дворцовый человек рядом с И И.
«Миньон тоже кто-то ударил…»
После того, как все закончили говорить, Сяохуа понял, как Ии упал в воду.
Оказалось, что принцесса и принц впервые присутствовали на пиру во дворце. Сяохуа боялась, что что-то может случиться, поэтому объяснила, что сегодня каждый должен защитить двоих детей, и у них широко раскрыты глаза.
Следующие люди тоже сердечны, но впервые не сталкиваются с такой ситуацией. Дагонг в основном ходил к кромке воды. Они не могли их остановить, поэтому их окружили нервно, опасаясь, что что-то не так.
Кто-то подумал, что идея была хорошей, но он не позаботился о том, чтобы быть позади него, и одного из них кто-то сильно толкнул, ударив его впереди себя, а люди впереди устали. Поскольку он стоял так близко, он даже сбил с ног самую переднюю принцессу. вода.
«Миньон не знал. Если бы он знал, что не упадет вперед, это был бы внезапный несчастный случай». Толкаемая **** плакала слезами и слезами. «Но миньон быстро отреагировал и почувствовал себя неправым, поэтому потащил человека. , Именно этот человек толкнул миньонов».
Сяохуа последовал за пальцем евнуха только для того, чтобы увидеть двадцатипятилетнего мужчину с обычным лицом.
Увидев, что принцесса смотрит на нее, человек во дворце в ужасе закричал: «Раб был не прав, раб-слуга на самом деле не толкнул его. Раб-слуга проходил мимо, и кто-то ударил раба-слугу, и раб-мгновение упал, и блюдо опрокинулось. Это доказательство...»
Когда я спросил, кто ее бил во дворце, она сказала, что неразличимо, просто плакала, говоря, что в это время было много людей, и она действительно не видела...
Через некоторое время решения по этому поводу не было, и Ии поспешил к нему и заплакал, просто обнимая Сяохуа.
«Вы заберете двоих детей, а я сделаю все остальное».
Король Цзин выглядел холодным, и его безразличные глаза, казалось, застыли. Сяохуа кивнул и ушел со своими двумя детьми и Гунгреном.
Вернувшись во дворец Чэньси, Сяохуа долго обнимала Ии, прежде чем уговорить ее заснуть. Я также видела выражение лица моего сына, зная, что он, должно быть, тоже был напуган.
«Мама, зачем кому-то толкать меня и мою сестру?»
Внезапно Сяохуа обняла сына и не знала, что сказать.
«Если Сяо Дэцзы обняла меня, Хо Эр, должно быть, упала в воду, как и ее сестра».
«Не думай слишком много, ты еще молод, такие вещи не о том, о чем тебе следует беспокоиться. Отец и император защитят тебя, а мать-принцесса защитит.
Ханер больше ничего не спрашивал, но маленькое лицо было задумчивым.
Уложив сына спать, Сяохуа долго смотрел на два маленьких длинных лица и увидел под светом два маленьких лица, вырезанных из нефрита. Его сердце было невероятно мягким.
Кто может быть на самом деле?
Это не что иное, как несколько или один...
Императору Цзин не потребовалось много времени, чтобы вернуться.
Он сел рядом с Сяохуа и взял ее за руку: «Дети были напуганы».
Сяохуа сжала его руку и попыталась засмеяться, но обнаружила, что это немного сложно, и слабо оперлась на руки Цзинди.
— Вы узнали, что произошло?
Глаза императора Цзина опустились. «Хотя прямых доказательств нет, это должна быть семья Сяо, или императрица, или императрица».
«Семья Сяо?» Сяохуа пробормотал.
«Хорошо, не волнуйся об этом, я сделаю это».
Сяохуа кивнул и ничего не сказал.
Посреди ночи Лайлак пришла сообщить о лихорадке принцессы.
Сяохуа и Цзинди оделись и бросились в боковой зал. Лицо Юи покраснело от горения, и там был дворцовый человек, державший вуаль, чтобы дать ей холодный компресс.
Оба ребенка проснулись, Юэр сидела и смотрела на сестру, а Ии увидела, что Сяохуа приближается, и потянулась, чтобы обнять. Ребёнку было некомфортно из-за лихорадки, мычания и плача.
«Непослушное яйцо, тебе надо пойти на берег поиграть…»
Сяохуа обняла горячее тело дочери и разрыдалась.
После рождения дочери она была относительно послушной куклой, почти никогда не болела, если не считать некоторых шалостей. Но она мудрая и милая, только из-за нее, ведь они закрывают глаза другим, пусть ее дочь терпит эти...
«Мама, Йии неудобно…»
После того, как Юи выпила лекарство, она все еще была шумной. Когда Сяохуа увидела красные глаза сына, он попросил Лайлак отвести его спать в соседнюю комнату. Я долго уговаривал Йийи заснуть.
«Ваше Величество, пожалуйста, отдохните, а завтра вам придется подняться».
Император Цзин ничего не сказал, но не ушел.
Видя упрямые глаза мужчины, Сяохуа может только притащить его к дивану, позволить ему лечь на кровать вместе с Юи и самим собой и, попутно, охранять свою дочь.
Хотя император Цзин ничего не сказал, но, глядя ему в глаза, он понял, что тоже расстроен.
На второй день император Цзин отправился на восхождение. Когда Сяохуа увидела, что лихорадка ее дочери отступила, она призвала дворец позаботиться о ней, а затем оставила сирень и вернулась во дворец, чтобы немного отдохнуть.
Поспав некоторое время, Чун Цао пришел сообщить, что принцесса проснулась и потребовала ее.
Когда я пошел в боковой зал, Йи в панике села на диван и, увидев маленький цветок, заплакала.
«Мама, йи боюсь…»
«Умница, не бойся, не бойся, мама с тобой…»
Вскоре пришел врач. После постановки диагноза она сказала, что это принцесса растерялась, и открыла пару успокаивающих супов, которые можно пить детям, сказав, что лучше бы о них какое-то время позаботились.
То есть после того, как Юи избавилась от лихорадки, ее тело было в порядке, но весь человек стал чрезвычайно робким, а липкий цветок был таким липким. Через некоторое время она не могла видеть цветочек и плакала. Сяохуа могла только сопровождать ее изо дня в день, и ей приходилось беспокоиться о своем втором сыне, который только что достиг полнолуния, и за несколько дней она похудела.
Император Цзин выглядел расстроенным и раздраженным. За последние несколько дней его лицо похолодело, а тело наполнилось дыханием, в которое никто не должен входить. В Чаотанге в последнее время тоже было тихо. Осмелитесь выйти и забрать вещи в это время.
Такое же уродливое лицо, есть Фушунь.
Весь день гусь ослеплял гуся. Он проверил вопрос о падении принцессы в воду. Наконец он нашел человека, который в тот день ударил человека, но искал труп.
Подсказка была полностью отрезана, происхождение человека было очень чистым, и никто в этом не участвовал. Но поскольку там было слишком чисто, Фушунь чувствовал себя ненормально.
Сознание Фушуня несколько искажено, что может быть связано с его ранним опытом. Иногда он совершенно неразумен. Глядя на труп мужчины дважды ухмыльнулся и, ничего не сказав, заставил людей собрать всех людей, которые контактировали с мужчиной за последние полмесяца.
В это время присутствовал кто-то еще, чтобы позволить кому-то доказать это, а других, не подкрепленных доказательствами или контактировавших с этим человеком в одиночку, вытаскивали публично.
Сцена была великолепна. Весь дворец был таким же большим, как Бюро дворца Шан, и таким же маленьким, как площадка для полива. Всех собрались наблюдать за церемонией, а затем они сразились на открытом пространстве у входа в Шэньшэньскую дивизию.
В этом месте Королевского дворца никогда не бывает недостатка в наказаниях и линчеваниях. Есть много способов исправления людей, но они обычно осуществляются в частном порядке. Редко удается убить двух или тридцати человек одновременно, а следующих отпустить. «Просмотровая церемония».
Не закрывайте глаза, широко откройте глаза, дайте вспомнить, кто может двигаться, а кто не может двигаться, и дайте вам знать, что даже если вы сотрете все следы, вам придется это передать, вам это нужно. Люди. Я не могу узнать, кто это. Я могу выследить тебя.
Ты хозяин, ты не страдаешь, но жизнь миньонов — это их жизнь. Осмелятся ли они пощадить свои жизни?
В день казни здесь был не только Фушунь, но и Юань Гуйфэй. Ничего не было сказано, или Фушунь стояла перед рутинной «Тренировкой» и сидела в стороне, сидя на сиденье Луан, просто сидела и смотрела.
Придворные евнухи, имевшие некоторые возражения против поведения Фушуня, внезапно замолчали. Они честно стояли и смотрели, наблюдая, как в поле избивают людей в криминальных баталиях, и приглушенный звук вдавливался им в уши.
Вскоре земля окрасилась кровью, и Сяохуа оказалась на золотой нефритовой ступени, после чего последовал церемониальный отпуск благородной наложницы.
Когда она прибыла во дворец утреннего солнца, Сяохуа обошла вокруг и вошла в главный зал, прежде чем ее вырвало, когда она прикрыла рот вуалью.
На другой стороне дворца взяли воду и слюну. Лайлак показала ей расстроенную сторону.
— Мэм, почему вы здесь?
Сяохуа ничего не сказала и устало откинулась на шезлонге.
Для человека, убитого розгой в прошлой жизни, нет ничего более раздражающего нервы, чем слушать приглушенный звук и наблюдать, как избивают человека.
Но сегодня она должна уйти, она должна уйти!
Это дать другим отношение и сказать себе, что вы прячетесь за своим величием, слепо уступая дорогу и уклоняясь, можно остановить, в этом дворце много врагов, и если вы не представляете других, вы тоже позволите. Вот так вы живете и умираете, зачем вам обелять мир?
Император Цзин знал о действиях Фушуня и молчаливо соглашался с ними, иначе как мог бы ****-начальник в одном только Фушуне быть таким беспринципным.
Но поведение Сяохуаэр его действительно удивило. Получив эту новость, он положил складку на руку и поспешил во дворец Чэньси.
Когда я вошел, я увидел ее худое, бледное лицо, лежащее с усталым выражением.
Почувствовав, что рядом с ней кто-то сидит, Сяохуа открыла глаза.
"Его Величество--"
Он коснулся ее лица и ничего не сказал. После нескольких лет совместного проживания в постели у них родилось несколько детей. Он определенно знал, о чем она думает.
Он просто чувствовал себя огорченным и чувствовал, что он немного бесполезен, и его так тщательно охраняли, что в конечном итоге он станет редким. Он думал, что стал хозяином мира и сможет подарить ей стабильную жизнь, комфортную обстановку и беззаботную улыбку, но обнаружил, что есть кое-что, чего даже король не может сделать.
«Дайте мне немного времени, семья Сяо не отпустит их».
Это королевское обещание, поэтому он использовал меня.
Сяохуа торжественно кивнул, а затем сказал: «У тебя есть свой путь, у меня свой, не останавливайся?»
«Они не стоят ваших хлопот».
«Но я хочу излить свою ненависть…»
Сяохуа уткнулась лицом в объятия Цзинди: «Если однажды я изменюсь, сейчас я не буду выглядеть так, Цзинлан по-прежнему будет относиться ко мне как всегда?»
"конечно."
Потому что многие и многие вещи между двумя людьми стали своего рода неизгладимым выгравированным на кости.
Если только кожу не содрать, кости не разобрать, кости не разбить, а память не уничтожить... Мне все равно, когда я впервые это увидел, но я сделал свое сердце и разум потом, положил первое сердцебиение и положил ее себе на грудь. Слезы, пролитые в первый раз, радость от ее первой беременности, мысль о том, чтобы спрятать ее, и мелочи после рождения двоих детей, пока все то, что произошло в Ист-Юлин-лейн ...все это все Сотрите все...
Иначе как оно могло измениться? Ведь ты – это ты, а не другой.
Дело не во внешности, не в личности, но между нами много кусочков, связанных с невоспроизводимыми, общими и прекрасными воспоминаниями.
Автору есть что сказать :ps: ⊙﹏⊙Хан, нельзя говорить, что лицо простое и грубое. Я думаю, это так здорово, когда нет доказательств.
Я до сих пор помню, как когда мое лицо было совсем маленьким, мой двоюродный брат однажды произнес слово: -_- ||| до сих пор меня впечатлил. Я не говорил мне, но я не могу вспомнить, что я сказал... «Если кто-то тебя провоцирует, ты должен терпеть или бить его, чтобы твои глаза потемнели, и он никогда не посмеет прийти в следующий раз Раздражать тебя» , ходите кругами, когда увидите себя...
~ (@ ^ _ ^ @) ~ Я чувствую, что эти слова оказывают глубокое влияние на все аспекты, слишком просты и грубы.
Точно так же, какие мотыльки будут сделаны в будущем? Конечно, это окончательное лекарство, и лечение основной причины продолжается.