Глава 158:

Королева-мать больна, и говорят, что это был труп.

Что такое записка о трупе? Слышали ли вы о туберкулезе? Это просто такой туберкулез. Он кашлял вначале, кашлял кровью до конца, и уже поздно, когда он кашлял кровью.

Туберкулез — неизлечимая болезнь в Дакси. Если ее не вылечить, то ее можно только поддерживать, и болезнь эта немножко плохая, то есть будет необыкновенная.

Во многих медицинских книгах есть комментарии о туберкулезе: «Туберкулезная лихорадка легких, поражение легких и глисты… Легочные глисты, болезнь в легких», «Он может убить своих глистов, и даже если больной не родится, он может разложить уши». '. Медицинская интерпретация туберкулеза в то время заключалась в том, что в легких есть глисты, а глисты заразны. Были случаи, когда больные туберкулезом умирали всей семьей, пока их всех не оплакивали.

Поэтому врач обычно диагностирует заболевание и изолирует пациента. Конечно, эта болезнь не имеет абсолютно никаких сенсационных изменений, таких как оспа и проказа, поскольку принадлежит к медленному циклу, но это также чрезвычайно предрасположенное заболевание. После смерти больного человека его нельзя хоронить, а можно только сжечь.

После того, как врач поставил диагноз туберкулез, дворец Фэнци в тот же день был заключен под стражу.

Новость распространилась по особняку Ясукуни, и люди в особняке были глупы на месте, не говоря уже о семье тестя королевы Чэн Эньбо.

Госпожа Чэн Эньбо хотела пойти во дворец, чтобы увидеть свою дочь. Дядя Чэн Энь должен был отпустить ее, машину поставили, и ее снова привезли обратно.

«Что ты делаешь? Я собираюсь увидеться с дочерью!» Госпожа Чэн Эньбо выглядела взволнованной и махнула Чэн Эньбо рукой.

«Сначала подумай об этом, не будь импульсивным».

«Как вы думаете, моя дочь больна, разве я не могу видеть это как мать?»

"Ты пошёл, конечно пошёл, но после того, как уйдёшь, всё равно не можешь вернуться? Знает ли больной?! Нужно ли привлекать всех этих людей?"

Глаза госпожи Чэн Эньбо были разбиты, и она отбила мужа. «Ты, отец, тоже презираешь ее дочь. Не забывай, как ты сюда попал, Чэн Эньбо! Без дочери ты ничто… Это вся твоя семья Сяо, и это вся твоя семья Сяо, которая обижает людей. Они жестко выдают мою дочь за пять принцев. Если бы это был племянник моей матери, с моей дочерью не было бы так тяжело..."

Чэн Эньбо смущенно сопротивлялся и был очень раздражен, отмахиваясь от нее руками.

«Что вы из семьи Сяо, вы не невестка семьи Сяо? Вашего сына и дочь не зовут Сяо? Теперь это полезно!»

Госпожа Чэн Эньбо упала в сторону, плача от разбитого сердца.

«Моя бедная дочь… моя цветущая…»

«Такая дочь, как я, быть моим отцом непросто, так что не волнуйся. Я вернусь домой и спрошу, что я могу сделать, или попрошу врача спросить меня, как попасть к людям, чтобы не заболеть. это все надо устроить, и требуется еще и врач, который подыщет хорошего врача для дочери...»

«Иди вокруг, тогда иди быстро». Госпожа Чэн Эньбо вытерла слезы и сказала так, как будто поймала спасительную соломинку.

***

Семья Сяо отреагировала быстро, и через день они нашли врача, который был весьма опытен в медицине, и привели госпожу Чэн Эньбо во дворец.

Следовать правилам неразумно, но госпожа Чэн Эньбо плачет слезами, но не плачет, и выглядит так, будто собирается умереть. Кто-то подошел, и император Цзин больше ничего не сказал.

Благородная атмосфера великолепна и представляет собой величественный дворец Фэнци, который в сентябре на осеннем ветру выглядит немного мрачным. У ворот дворца стоит отряд стражи, и ворота дворца закрыты. Кажется, что там живет не королева, а пленница.

Но в это время госпожа Чэн Эньбо не смела жаловаться. Зная о вреде туберкулеза, все, что у нее осталось в это время, — это искренность и последняя надежда. Возможно, ее дочь не была больна, просто врач поставил неверный диагноз или кто-то намеренно подставил ее.

Идея ошибочного диагноза непрактична. Больница Тайюань является домом для лучших врачей Цюань Даси. Один неправильный диагноз не может быть ошибочным. Их видели в большинстве королевских больниц, и невозможно, чтобы каждый шарлатанил.

Единственная надежда госпожи Чэн Эньбо сейчас состоит в том, что кто-то намеренно подставил ее дочь, поэтому она притворится дурой и приведет во дворец врача, включая семью Сяо.

Войдя во дворец Фэнци, я увидел несколько человек, стоящих у ворот дворца. Эти дворцы находились в мрачном настроении, их выражения напоминали траурные экзамены, и их свежесть исчезла. Все они знают, какая у них болезнь, и знают, почему закрыли дворец. В последние несколько дней люди плачут каждую ночь, даже если жизнь дворцовых людей бесполезна, все боятся смерти. Но как бы ни боялись смерти, дама королевы страдает от такой болезни, и им остается только признать, что им не повезло.

Кайлиан поприветствовал ее с застывшим лицом: «Пожалуйста, дайте моей жене покой, а дама в спальне».

Госпожа Чэн Эньбо кивнула, но не сразу последовала за Цайляном, а вынула из рук толстую хлопчатобумажную вуаль, сложила ее в форме треугольника и завязала под носом, закрывая весь нос и рот. Старый доктор тоже действовал таким же образом.

Люди со стороны дворца выглядели странно, но ничего не говорили.

Тихо и страшно во дворце Фэнци дошло до внутреннего общежития. Все двери и окна в зале были плотно закрыты, и горели только два дворцовых фонаря, отчего вошедший транс ощущался черно-белым с ног на голову.

Увидев человека, лежащего на диване, госпожа Чэн Эньбо больше не могла сохранять самообладание, плакала и пыталась наброситься, а доктор некоторое время кашлял, прежде чем она успокоилась. Он стоял всего в трех шагах от кровати, душив грудь королевы.

Ее никто не игнорировал.

Кайлиан оторвал уголок рта, шагнул вперед и несколько раз прошептал, поднимая королеву с постели.

«Мадам, госпожа Чэн Эньбо пришла к вам».

Веки королевы шевельнулись, медленно открывая глаза. В глазах сначала вспыхнул свет удивления, а после появления матери он стал своего рода насмешкой.

"Что ты здесь делаешь?"

Госпожа Чэн Эньбо, похоже, не заметила безразличия своей дочери и тихо рыдала: «Мать привела врача к вам на лечение. В доме сказали, что это произошло потому, что в вас кто-то оказался в ловушке, или она почувствовала облегчение.

По его словам, врач вышел вперед, чтобы проверить пульс, и королева отмахнулась от руки доктора.

"...Этот дворец не нуждается в твоем контроле, тебя никогда не волнует моя жизнь и смерть, какая на этот раз внимательность... кашель... кашель..."

«Мэм, как сказал доктор, вы нелегко эмоциональны».

«А что насчет эмоций… поздно, долго поздно… кашель… Иди, не надо ко мне приходить, я все еще в Цзинчжоу, я так долго тебя не слышу, сейчас Предлагаю что-нибудь старательное…»

«расцвет……»

Госпожа Чэн Эньбо поняла, почему ее дочь так отзывчива. Она потрясла рукой и попыталась стянуть ткань с лица, но снова отдернула руку.

Она горько плакала: «Не то чтобы ты тебя не презираешь, это действительно не так. В то время, когда я услышала, что ты заболел, мать захотела пойти во дворец, чтобы повидаться с тобой. Нет... я не могу Я тоже этого не сделаю. Дома такая большая семья, что я не могу...»

Королева уже была в слезах, она прислонилась к Кайлиану, ее худое тело было так ощутимо. Сняв тяжелый коронный костюм королевы, она видит только, что теперь она здорова. Это уже не мягкая принцесса Цзин, худая, как скелет.

«Давай, не подходи… Я знаю свое тело, пусть папа не беспокоится…»

"может--"

«Цай Лянь, этот дворец устал, отпусти их».

"Да."

Цайлиан осторожно положил королеву на постель, повернулся лицом к госпоже Чэн Эньбо, жестикулировал и прошептал: «Мадам, тело дамы теперь не выдерживает броска, вы идете первой».

«Цяньцянь, позволь доктору осмотреть, пожалуйста, моя дочь…» Госпожа Чэн Эньбо закрыла лицо и заплакала, не плача.

Из кровати послышался неземной голос: «Не правда ли, ты не умрешь, если не посмотришь на себя?»

"процветание--"

«Хорошо, позволь мне показать тебе… кашель… Кайлиан, пусть придет доктор».

Доктор шагнул вперед и осторожно подержал пульс на тонком запястье, закрытом вуалью. Через мгновение он повернулся, чтобы посмотреть на госпожу Чэн Эньбо и вздохнул.

Госпожа Чэн Энь разрыдалась.

«Идите, отпустите их, все идут…»

Королева на кровати изо всех сил пыталась сбросить подушку, а Цайлиан поспешно помог госпоже Чэн Эньбо, которая плакала и упала в обморок, выйти.

Королева яростно ахнула, глядя на пустое общежитие перед ней красными глазами. Прошло много времени, прежде чем она рухнула на диван.

Конечно же, не так ли?

За последние несколько дней ей надоело бесчисленное количество врачей, которые приходили к каждому врачу один за другим, качали головой и вздыхали, разрушая ее надежды, которые наконец зародились.

На самом деле в то время в Цзинчжоу были вывески. В это время она кашляла налитыми кровью глазами. Ху Лянъи однажды сказала ей, что она должна успокоиться, меньше думать, позаботиться о себе, иначе она будет очень серьезной и может заболеть туберкулезом.

но--

Как можно меньше думать? Как это может быть?

Она не может этого сделать. В такой обстановке есть такой муж в будке, и есть такая непонятная *** и несколько дешевых болванок в этой дешевой жизни. Как она может думать меньше?

Теперь наконец-то все в порядке, наконец-то можно ни о чем не думать...

В любом случае, она тоже умирала, и думать об этом было бесполезно...

Что касается семьи Сяо, они все равно никогда не бросали ее в глаза. Без этой королевы они бы и не подумали, что там что-то есть...

Это здорово, я наконец-то могу ни о чем не думать.

***

Новость, принесенная госпожой Чэн Эньбо, заставила замолчать всю семью Сяо.

Правительство Ясукуни было построено с военными заслугами, но это не нынешнее поколение Ясукуни, а первое поколение Ясукуни раньше. В то время Цзин Гогун последовал за Тайцзу, чтобы сражаться за мир, и Тайцзу призвал императора.

Фамилия Дакси не передавалась по наследству, но передавалась через пять поколений. На данный момент Jingguo перешел к четвертому поколению.

До перемен семью Сяо такие вещи не волновали. Они были потомками и принцами. Просто попросите милости, и, может быть, вам дадут железную книгу и заменят вам наследственную. Это не сон. Если наследный принц взойдет на престол, такая ситуация обязательно произойдет. Это также то направление, в котором усердно работает семья Сяо.

Жаль, что принц умер, а наследник князя не был выбран преемником. Того, кто смог произвести на свет королеву-мать, император перед смертью избил. Таким образом, положение королевы в настоящее время на самом деле не так ценно для правительства Цзинго, как думала сама королева.

Как это могло не иметь значения? Просто важен не этот человек, а должность, семья Сяо и королева.

Это символическое значение, которое означает, что семья Сяо является потомком и что у семьи Сяо есть безграничные возможности.

Но если королевы нет, является ли семья Сяо потомком? Будут ли еще существовать эти бесконечные возможности?

Возможно, сейчас этого не видно, но несколько лет спустя правительство Ясукуни, которое сократилось за пять поколений, постепенно придет в упадок, пока не утонет в длинной реке истории, как и другие благородные и благородные семьи в Пекине.

Королева, страдающая от болезни, почти то же самое, что умереть, особенно от такой болезни.

Будет ли у семьи Сяо будущее и выход? Этот вопрос действительно требует рассмотрения...

Автору есть что сказать :ps: Я проверил кое-какую информацию. В древности существовало множество псевдонимов туберкулеза. Туберкулёзом его не называли до династий Мин и Цин.

Что такое заметки о трупах, заметки об ошибках, трупы и прочие грязные названия. В то время люди интерпретировали туберкулез как поражение легких насекомыми или призраками. Воображение было слишком богатым, но уровень древней медицины был невысоким и это было нормально. А проказа, оспа и т. д. пусть древние пахнут изменением цвета, но не так заразно, как оспа проказы.

⊙﹏⊙Пот, поскольку смерть, упомянутая в этой главе, должна быть кремирована, она была сфабрикована лицом, но после прочтения некоторой информации есть несколько случаев, когда люди все равно могут заразиться, если умрут? (Есть ли такой бог?) Говорят, что и у мумии был обнаружен туберкулез {О боже мой! }

о (н_н) о хаха ~, так что не принимай этот вопрос во внимание. Его нужно сжечь, иначе между Цзинди и Сяохуа должно быть больше людей. (^ о ^) / ~

Хан, легко быть мягкосердечным, пишущее здесь чувствует себя жалкой королевой. По словам Цзию, это болезнь, и ее необходимо вылечить.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии