???? Ко времени Шэнь Ши вернулись отец и сын.
В это время Ханъэр уже давно не мог успевать за так называемыми церемониями принца. Император Цзин Лун отнес его в утренний дворец.
Когда он уже собирался достичь главного зала, он увидел, что тот изо всех сил пытается об этом подумать, но, к сожалению, император Цзин удержал его.
Сяохуа взял Ханера и поцеловал его маленькое красное лицо.
«Твоя устала, а отец императора смущен. Перед ее матерью и сестрой не стесняйся».
Юнъэр так покраснел, что покраснел и ничего не сказал.
Юи наклонилась к своему старшему брату и потащила бусины на его короне, чтобы поиграть, а затем позволила Хань Эр снять шляпу одну за другой, чтобы дать ей шанс. Юэр так устала, что не удосужилась о ней позаботиться.
Команда евнухов из дворца пришла помочь Цзинди и Чаоэру снять диадемы. Йийи взял корону Чаоэра и возложил ее ему на голову. Он спросил Сяохуа, хорошо ли это выглядит.
Сяохуа посмотрела на дочь, рассмеялась и даже сказала несколько красивых слов. Йийи снова спросил Цзинди, и Цзинди тоже сказала, что она хорошо выглядит.
Меньше чем через мгновение Юи стянул шляпу и пожаловался: «Эту шляпу нелегко носить, и ты не можешь ясно видеть снаружи. Как ты гулял со своим братом?»
Сяохуа улыбнулся, взял корону трубы и передал ее Дин Лань: «Принцесса Ии, ты не можешь ясно видеть, это не значит, что ты не можешь видеть своего брата».
Он ничего не сказал. Он не хотел сказать, что на самом деле он не мог ясно видеть. Несколько раз он чуть не дрался. К счастью, отец-император вел его, и большой рукав короны отца-императора был заблокирован.
Подумав об этом, он взглянул на императора Цзин, и отец и сын обменялись бессердечными выражениями.
***
В первый день первого дня наложница Хоу Гуна должна посетить королеву, что также является новогодним поздравлением.
Поскольку королева заболела, этот пункт был отменен.
На второй день второго дня Цяо Бин и Цзин Бянь Ань Бяо пришли навестить наложницу.
Теперь Цяо Бинь, за одну ночь поднявшийся с небес на землю, стал третьим по величине в гареме, а теперь он уступил даже Цзинбянь и Аньпинь. У Цзин Пин у Ан Пин и так есть титул, но она может называть ее только по фамилии. Первоначально главный дом первого дома, сегодня я также переехал в частичный зал в соответствии с правилами. К счастью, у Цзинбянь Аньпин, которая живет во дворце Лунцуй, теперь все в порядке, и ничего не выходит из строя.
Конечно, Цзин Пин Ан Пин не дурак. Почему Цяо Пин превратился в Пана, это связано с вопросом о наложнице некоторое время назад. Теперь, когда наложница отдает предпочтение Шестому дому, они, естественно, не соберутся возле Цяо Пина. Не наступайте на него, но и не пересекайтесь. У каждого свое спокойствие.
Все трое спросили Энн, и Сяохуа попросил их сесть. После нескольких слов сцена исчезла.
Не только Сяохуа не знал, что им сказать, они тоже. Те же мужчина и женщина, один вобравший в себя весь дождь и росу, а остальные немногие вообще ничего не имеют, как могли бы они сидеть вместе и болтать друг с другом без претенциозности?
Выйдя из дворца утреннего солнца, все трое сели на каждую ступеньку, и, прежде чем подойти к ступеньке, Ан Ан сказал Цяо слово, это первое предложение из двух после понижения Цяо в должности.
«Ты должен остановиться, ты должен умереть. К счастью, она щедрый человек. Если ты умен, ты должен знать, как это сделать. Почему бы тебе не всегда расстраиваться».
После столь долгого знакомства с наложницей Цзинбянь и Анпин теперь могут кое-что понять.
Хороший темперамент наложницы также щедр. Чтобы обычные люди могли сделать то, что они делали в прошлом, наложнице было достаточно тайно убить их бесчисленное количество раз, но она этого не сделала. Хотя их дни были безразличны, они должны были быть, и никто никогда не был отчислен, и дворцовые евнухи очень уважали этих двоих.
Включая Цяо Пэна, на этот раз это была вражда с наложницей, почти доходящая до бесконечности. Наложница по-прежнему ничего не делала. Цяо Бянь исчез, за исключением места наложницы, и переместил ее место жительства. Дни были почти такими же, как и раньше.
Эти Цзинбянь и Анпин все в твоих глазах.
Все они трудолюбивые люди, когда никто не хочет признавать свою судьбу, но иногда есть вещи, которые можно сделать, не желая признавать свою судьбу.
У Его Величества слабый темперамент, и ему нелегко быть эмоциональным, но как только он становится эмоциональным, он узнает смерть. Выглядит так сейчас, он такой, в будущем будет только этот. Други, давайте честно делать то, что мы должны делать.
Во всяком случае, Анпин смотрел на это именно так. Что касается того, как на это смотрел Джо, это было ее дело. Она просто не могла сказать больше из-за той же ситуации.
После того, как жена сказала это, она сделала шаг. Ань Ань и Цзин Ао ушли, Цяо Ай долго стояла перед ее шагом, прежде чем медленно ступить дальше.
***
На пятый день пятого дня император Цзин был открыт. На первой встрече династии в Новом году император Цзинди был изменен на «Цзинтай», что открыло новую главу в первом году Цзинтая.
За это время принцесса Юнь несколько раз посещала Сяохуа, и они оба приходили и уходили.
Познакомившись с принцессой Юнь, Сяохуа поняла, что она простой человек и не выглядит такой гордой.
Принцесса Юнь также знала, что император Цзин считал этого Юань Гуйфэя принцем, и она намеревалась завести хороших друзей, плюс этот Юань Гуйфэй также был добродушным человеком. Мужчины становятся все ближе и ближе.
Через пятнадцать король Юнь и король Ци вернулись в феодальное владение.
Когда король Ци ушел, король-император не отправил его, но Сяохуа не знал, но когда король Юнь ушел, король-император устроил для него специальный банкет.
На этот раз на семейном банкете было немного людей, то есть Юнь Ван и его жена Цзинди Сяохуа, Хань Эр и И И, и они были вместе.
Сяохуа и принцесса Юнь сидели на одном месте, а король Цзин и Юн Ван сидели на другой стороне, а рядом с ними двое детей. Несколько человек случайно сидели за столом из восьми бессмертных, тесно сидевших за столом, и на первый взгляд это было не так отчужденно, как обычная система раздельных столов.
«Вы не знаете, когда сможете въехать в Пекин на этот раз. У меня нет друзей. Наконец-то они есть. Вам придется снова уехать».
Принцесса Юнь ослепительно улыбнулась и взяла Сяохуа за руки, сказав: «В чем дело? В будущем я позволю нашему Высочеству отвезти меня в Пекин».
«Тогда ты сможешь говорить и считать, не забывай».
«Это природа».
С другой стороны, король Юнь услышал разговор женщины, улыбнулся и вмешался: «Маленькие братья и сестры, возможно, это не займет много времени, этот король заберет принцессу обратно в Пекин, чтобы жить там постоянно».
Сяохуа взглянул на Цзинди. Выражение лица Цзинди было глубоким и непредсказуемым. В то же время он посмотрел на Юн Вана. Толстое лицо Юн Вана было полно насмешки.
Принцесса Юнь взглянула на короля Юня и повернулась к Сяохуа: «Тебе плевать на него, он говорил ерунду. Но когда я освобожусь, я пришлю тебе письмо, и ты позволишь твоему величеству дать нам указ, мы идем».
«Хорошо, это хорошо».
Там король Юнь и Цзинди обменялись взглядами, принадлежавшими мужчине. Король Юнь поднял чашку и наклонился к Цзинди. «Эй, все готово. В будущем мой брат будет зависеть от твоего ужина».
Император Цзин посмотрел на него, поднял стакан и выпил, а затем легкомысленно сказал: «Ты богаче меня».
Король Юнь прижал брови: «Ты не можешь быть королевской землей под небом, не пристегни мне большую шляпу. Мой маленький господин ест Его Величество. Как он может быть богаче твоего Повелителя Мира? "
Брови императора Цзина были светлыми, и ему было лень заботиться о нем. «То, что я сказал, никогда не учитывалось. В этом нет необходимости».
«А-ну ладно, ладно, я буду честен, мне кажется, очень неприятно получать вассальную землю, столько всего, налоговых поступлений не хватает, и деньги приходится вкладывать самому, лучше быть неторопливый король и чувствуй себя спокойно. Я оставлю тебе волноваться об этом. Затем король Юнь с недовольством посмотрел на Цзинди. «Вы должны заставить людей говорить правду, это слишком плохо для вас. .»
Император Цзин автоматически пропустил слово «люди» и сказал: «Тогда что ты планируешь делать потом? Не говори о еде и ожидании смерти, я в это не верю».
«Я…» Юн Ван коснулся подбородка. «Поскольку я взял жену и детей играть на север и юг, я наконец расшатал ее и пообещал в будущем вывозить ее».
Цзинди молча кивнул.
Король Юнь сказал: «Почему? Зависть, вака, я уже говорил, что быть императором — самая трудная вещь в мире. Такие вещи должен делать скот».
«Мой знак — не корова».
Король Юн задохнулся и поднял стакан, чтобы выпить.
«Кажется, твоей плоти не хватает». Не думайте, что император Цзин не слышит, как король Юнь повесил его. Хоть он и не понимает, какая связь между императором и коровой, он также будет блокировать людей.
Король Юнь потрогал свой живот и выглядел грустным.
Говоря об этом, это была слеза. Поскольку он хвастался перед принцессой, что не хочет худеть или ему лень худеть, жизнь его была трагичной, и принцесса, стоящая за ним, в тот же день убеждала его похудеть.
Лицо императора Цзина было безразличным, но то, что он сказал, было очень раздражающим: «Принцесса Юнь тоже передает вам привет, я худой, а тело моего дракона очень здоровое».
Юнь Ван ревниво взглянул на Цзинди, задаваясь вопросом, есть ли какие-нибудь мышцы в маленьком теле под драконьей мантией.
Должно быть, это дерево, это должно быть дерево, такое белое, оно определенно белое. Он другой. В будущем он станет человеком с восемью мышцами живота и бронзовой кожей!
Подумав об этом, король Юнь почувствовал себя комфортно и выпил еще глоток вина. «Вы будете удивлены, когда увидите этого короля в следующий раз».
Император Цзин тайно улыбнулся в глубине души: «Я с нетерпением жду этого».