Глава 29:

После того, как его выгнали из четырех маленьких дворцов подряд, Фушунь находился в неописуемо плохом настроении.

Он не раз тайно разгромил маленький дворец, но не смог. Его аура была слишком высокой. Эти маленькие дворцы только что вошли в дом, в отличие от тех, кто служил под его началом много лет. Те, кто привык служить Его Королевскому Высочеству, время от времени допускают ошибки.

В целом безвредно, Ваше Высочество проигнорирует это.

Но я не знаю, что произошло. Дело в том, что люди в маленьком дворце, который он устроил, допустили небольшую ошибку и выгнали их. Он не мог сказать, что Его Королевское Высочество Короля не терпели, он мог лишь чувствовать уныние и почти не выплевывал старую кровь.

Видя, что оставшиеся двое тоже находятся в опасности, Фушунь почувствовал, что его сердце больше не выдерживает, и он собирался поговорить со «стариками».

После поворота у стариков появились свои дела, поэтому ему пришлось найти свою старую напарницу, тетю Ци.

В будние дни Фушунь отправляли перед маленькими евнухами народа Сяогун. В это время у него было старое лицо, и он сел, опустив голову.

Когда тетя Ци увидела его, он не мог не прикрыть рот и, улыбнувшись, сказал: «Разве это не так преувеличено, используй этот взгляд?»

Тетя Ци и Фушунь раньше служили теще короля Цзинга, которая служила королю Цзингу. Они почти наблюдали, как рос король Цзин, когда они были молоды, и отправились с ним в феодальное королевство, что считается старой квалификацией. Эти двое работали вместе десятилетиями, и их отношения очень хорошие, поэтому им обычно не нужно обращать много внимания на имидж друг перед другом. Тетя Ци привыкла видеть Фушунь непохожим на других, и это его не удивляет.

Услышав веселье тети Ци, Фушунь кивнул и сосредоточился на том, чтобы усилить свой тон.

«Это такое преувеличение!»

Лицо тети Ци обычно такое же безразличное, как у короля Цзин. В это время выражение ее лица яркое, она улыбается и говорит: «Если да, то вы все старые дедушки. Вы используете такие детские манеры?»

Этот дедушка относится к году, когда Фушунь вошел во дворец. Если он в это время все еще находится во дворце и хорошо размешан, многие евнухи будут называть его дедушкой, как и в случае с несколькими евнухами в храме Цзинтай. Позвони ему.

Фушунь дважды кашлянул, а затем принял серьёзное выражение лица. Через некоторое время он вздохнул и упал.

«Теперь я все больше и больше сомневаюсь в характере мастера. Каждый раз, когда я думаю, что небо в восторге, он внезапно появляется вот так. Шесть маленьких дворцов ---» Ручка Фу Шунь рисует шесть иероглифов. печальное лицо: «Я добавил в этом году конкретно двоих, а теперь меня выгнали из четырех».

Когда дело доходит до этого, у тети Ци тоже болит голова.

После «практики» предыдущих лет, если бы всех шестерых выгнали, Фушунь уже нельзя было бы помещать в людей как минимум полгода.

Упомянутое, мастер не согласится.

Эта задержка составляет еще пол года.

После еще двух перетаскиваний хозяину Нового года двадцать шесть. Дети любого принца и аристократа давно не были женаты и обнимали своих малышей в начале года. Некоторые наложницы Цзи соперничают несколько лет.

Немало из них не намекнули на это, но Его Высочество вас вообще проигнорировал или не понял. Они не могли сказать прямо, но в отчаянии несколько стариков, давно служивших, вместе обсуждали этот метод.

С этой целью тетя Ци также много думала, иначе, как ее тетя в особняке Цзинван в то время, она наблюдала и обучала этих маленьких девочек.

«Сколько времени прошло с тех пор, как он приходил на ночь в Третью Восточную больницу?»

Говоря об этом, Фушунь снова был в плохом настроении, и потребовалось много времени, чтобы выговорить: «Прошло полгода».

Тетя Ци хотела пожаловаться на то, почему вы не упомянули два слова, но, думая о рвении Фушуня, зная, что он не упомянул об этом, и думая о характере Его Высочества, он мог только превратить свои слова во вздох.

Спустя долгое время тетя Ци вздохнула и сказала: «Если дама знает, что Ваше Высочество будет такой личностью, я не знаю, пожалею ли я о первоначальном решении».

Если говорить об этом, то это далеко.

Когда король Цзин не родился, его теща была не порядочной женой, а Ли Цайжэнь.

В это время Сюй Гуйфэй и королева ссорились друг с другом, отчего гарем напрягался и нервничал.

Во дворце всегда есть беременные наложницы, у которых случился выкидыш без всякой причины или умерли от дистоции. Через несколько лет никто, кроме наложницы и царицы, не мог родить императора.

Ли Цай по натуре был робким. После того, как Линь Син случайно обнаружил, что он беременен, он весь день волновался. Боясь выкидыша и дистоции, короче, всяких страхов, они приняли нелепое решение скрыть свою беременность.

Невозможно изменить других людей, но резиденция этого Ли Кайрена отдалена, робка и робка и не любит общаться с людьми, во дворце нет человека, с которым можно было бы общаться, и это маленький человек, которого пережили Его Величество раз в год. Талантливый.

Таким образом, прозрачность также имеет преимущество прозрачности, и ее легко скрыть от людей.

Таким образом, пять принцев родились в бегах, и нет необходимости говорить о трудностях и страданиях между ними.

Узнав, что он родил принца, Ли Цайжэнь был очень счастлив и хотел сказать это несколько раз. Но в то время битва между наложницей и королевой стала ожесточенной. Среди них наложница Сюй однажды сделала аборт, а трое принцев, рожденных королевой, умерли в возрасте двух лет. Ли Кайжэнь боялся сказать это еще больше.

Опасаясь, что пятый принц плачет и его услышат, он завязал себе рот тканью и оставил дышать только носу. Обычно он прятал пятерых принцев младенца в темной комнате, где жил, и никогда не выносил их на улицу.

Ли Цай по натуре был робким, и ситуация в гареме была мрачной. Прячась и прячась, я немного нервничаю. Когда я собиралась кормить грудью, я каждый день ходила в темную комнату. Позже, когда пятеро принцев смогли поесть, они почти не пошли. Все они позволяли евнухам, окружавшим его, кормить себя.

И он следил за движением снаружи, опасаясь, что кто-то может внезапно войти. Она не может верить никому другому и не может быть уверена, пока не взглянет на это. В то время Фушунь и тетя Ци уже почувствовали, что нервы Ли Цайжэня были немного ненормальными, но они были всего лишь слугами и не осмелились ничего сказать. Когда они немного упомянули об этом, Ли Кайрен отругал их.

Фактически, к этому времени о Ли Кайжэне уже полностью забыли, у него не было никакой милости, и ему не нужно было просить королеву остепениться. Будучи беременным пятью принцами, он не мог закрывать дверь каждый день и позволял только двум евнухам из дворца доверенного лица ждать его.

Первоначально у евнуха было еще двое слуг, а позже все они ушли. Ведь люди ходят высоко, а вода течёт низко. Эта Ли Кайрен уже давно либо больна, либо невротична, и нет никакой избалованности в том, кто будет тратить время вокруг нее.

Единственные люди, которые придут сюда, — это несколько евнухов, которые присылают ежедневные расходы, и только эти люди все еще помнят, что во дворце есть Ли Кайрен.

Двумя доверенными лицами Ли Цайжэня теперь являются Фушунь и тетя Ци.

Для Ли Цайжэня, который день ото дня нервничает, у этих двоих тоже болит голова, и остановить это невозможно. И они вдвоем поняли ситуацию во дворце, и хозяин и сын настояли на том, чтобы сделать это в одиночку. Будучи рабами, они ничего не могли сказать, а могли лишь изо всех сил стараться помочь спрятаться.

Ицзангу 6 лет.

В течение дня, глядя на пятерых принцев так, будто деревянные люди даже не могли говорить, Фушунь и тетя Ци тоже были очень огорчены. Но Ли Цайжэнь, похоже, позже сошел с ума и всем сердцем хотел спрятать своего сына. Никому не разрешалось входить в темную комнату, кроме тех случаев, когда он собирался поесть.

Пока короля Вана не обнаружили, когда ему было шесть лет, он все еще не умел говорить. Темперамент даже крайне равнодушный, как будто это деревянный человечек.

Сегодня Шэншэн узнал, что у него внезапно родился шестилетний сын. После допроса он понял причину. Хотя он был немного зол, он не мог винить мать и сына Ли Кайрена.

Он даже дал Ли Цайрену почтительную жену, но только после того, как постепенно она попала в поле зрения других, все поняли, что почтительная жена казалась сумасшедшей, а пять принцев были тупыми людьми, которые не могли говорить.

Император Си также нанял множество врачей Тайцзи, чтобы увидеть скрытую болезнь пяти принцев. Говорят, что все в порядке, что может быть вызвано психологическими тенями, плюс после взросления он не разговаривает.

Позже император Си приложил все усилия, чтобы заставить людей учить, но все стало предрешено, и пять принцев не могли говорить.

Сумасшедшая уважаемая жена, тупой деревянный человек, пять принцев, эти два человека полностью проникли в самое сердце сегодняшнего святого гнезда. Поначалу он, возможно, был виноват, но его сын стал таким, но спустя долгое время ему стало противно.

Вскоре после этого Цзинбинь умер, и за пределами дворца ходили слухи о пяти принцах.

Услышав этот слух, император Си даже почувствовал отвращение к пяти принцам и почувствовал, что поставил себя в неловкое положение. Обычно он уходил, не спрашивая.

Пока пять принцев медленно не подросли, в зрелом возрасте их называли Королями королей и отправляли в Цзинчжоу издалека.

...

Не было более ясного Фушуня в этой запутанной ситуации, поэтому, когда он услышал тетю Ци, он просто глубоко вздохнул.

Слишком поздно говорить сожаление или сожаление. Ушла из жизни благородная девица. Его характер не изменился с детства. Более того, причина, по которой король Цзин, который все еще был пятью принцами, смог медленно взрослеть, не в этом ли «тупом» кредите?

Хотя после приезда в Цзинчжоу король Цзин смог говорить без лекарств, но его темперамент остался неизменным, даже более равнодушным, чем когда он был в Пекине.

Время – это тоже жизнь, об этом времени никто не может сказать ясно.

Тетя Ци не поняла правды, поэтому только вздохнула.

Спустя долгое время тетя Ци встала и сказала: «Забудь об этом, не думай слишком много, разве у тебя нет двоих?»

Фушунь взглянул на тетю Ци: да, есть еще двое, так что ему не следует отчаиваться, верно?

Думая о нем таким образом, Фушунь встал и похлопал по одежде позади себя, сказав: «Я ушел, продолжай бороться».

Это предложение рассмешило тетю Ци, и она нетерпеливо замахала руками, собираясь поехать.

«Скорее иди к своим».

Фушунь улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.

Фушунь вернулся к храму Цзинтай, думая, что король Цзин не ночевал в Третьей восточной больнице, и решил пойти в обе стороны, не падав ни на одну из сторон.

Вечером король Цзин пошел в кабинет в вестибюле, чтобы почитать после еды.

Фушунь был на его стороне, размышляя, как говорить.

В это время в кабинете было всего два человека, и казалось, что время замерло.

Фушунь не смог придумать никаких веских оправданий, поэтому просто разбил банку и упал, и все было просто. Он старше, он больше волнуется, и его рот более многословен, да?

«Его Королевское Высочество, вы давно не были в Третьем Восточном дворе. Не хотите ли сегодня вечером пойти к наложнице со стороны дамы?»

В комнате по-прежнему очень тихо, тихо, как будто никого больше.

Фушунь про себя вздохнул, ожидая прихода судьбы. Условно через некоторое время у мастера будет акция. Если нет действия и открытия, оно не пойдет.

Спустя долгое время король Цзин внезапно встал и вышел.

Старое лицо Фушунь Лимы расцвело улыбкой и продолжило улыбаться.

Идя по переулку, поворачивая налево, вы увидите Третий восточный двор, но король Цзин остановился.

Фушунь знала, что Учитель не знает, куда идти. У принцессы Цзин было плохое здоровье, и она никогда не была в гармонии с королем Цзин. Там не надо было думать. Быть миньоном — значит быть близким во всем и учитывать то, что имеет значение перед хозяином, решать проблемы за хозяина. Особенно сегодня, когда Его Высочество предстал перед ним лицом, Фушунь не должен терять надежду.

«Его Королевское Высочество, вы хотите сесть рядом с принцессой Цяо?»

Король Цзин ничего не сказал и повернулся к Жунсиюань.

Фушунь тут же расплакался в душе и даже зародил мысль, что мастер все еще такой же послушный и болезненный, как и в детстве.

Никто во всем особняке Цзинван не знал, что Цзин Ван был таким холодным и равнодушным и не любил женский секс. Он часто и надолго приходил на задний двор. Со временем в Третьей восточной больнице не было привычки выходить из дверей, и поскольку Цяо Фанфэй плохо спала прошлой ночью, сегодня она закрыла дверь пораньше и отдохнула.

Итак, короля Цзин и Фушуня встретила закрытая дверь.

Фушунь сильно кричал и собирался дважды ударить по воротам, несмотря на свою личность. Когда король Цзин пошел, он развернулся и ушел. Фушунь последовал за ним со слезами на сердце.

Если это так сложно и сложно, то трудно один раз уговорить Ваше Высочество. Обычно он упоминает об этом несколько раз в течение недели. Если он сможет ответить на него один раз, даже если он сожжёт Гаосяна, он столкнётся с этим.

В то время как Фушунь говорил в своем сердце, что наложница Цяо не благословлена, он облизнул свое лицо и сказал: «Учитель, не хотите ли вы посидеть с двумя дамами?»

Он хорошо знает, и на этот раз Его Королевское Высочество не собирается игнорировать его.

Конечно же, пока король Цзин не вернулся в храм Цзинтай, чтобы прочитать книгу, а затем отдохнул, все еще не было голоса, который мог бы ему ответить.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии