? В главной комнате хозяина.
Госпожа Цяо, четвертая молодая леди, выслушала рассказ маленькой девочки и так разозлилась, что схватила свой носовой платок.
Стоя в стороне, Мать Чен набила маленькую девочку осколком серебра и отослала ее прочь.
«Мать Чен, вы думаете, что я была замужем за таким человеком? Мне не только приходилось готовить суп для следующего человека, но и дурачиться со служанками в доме во время большого дня». Размахивая чашей с чаем рукой на землю.
Мать Чен попросила Чунтао закрыть дверь, прежде чем повернуться, чтобы успокоить Цяо.
«Моя добрая леди, пожалуйста, не шепчьте. Здесь все иначе, чем у нас, но не позволяйте людям слушать это и не заставляйте молодого господина скучать».
Лицо Джо покраснело от гнева, и он не смог сдержать слез.
"Как я могу так плохо жить? Я не виновата, если цвет плохой. Я думаю, что цвет плохой. Зачем я пошла в свой дом, чтобы воспитывать своих родственников. После того, как я вошла в дверь, меня беспокоила брачная ночь. Лицо просто бросили на землю и наступали и наступали...»
Никто не хочет, чтобы его муж думал, что он плохой, и Джо тоже. Но внешность заложена в природе, и ею можно управлять искусственно. Помимо злости на своих четырех молодых хозяев, у Джо нет другого выхода.
Цяо — невестка чиновников семьи Шаншу. С детства его любили родители, берегли и члены семьи. Единственное, что расстраивает, когда я вырастаю таким большим, — это семейные дела. Мой муж не увидит меня, когда я выйду замуж.
Когда я думаю о днях, прошедших после моей свадьбы, сердце Джо наполняется грустью, и слезы все еще текут.
Мать Чен подошла и утешила ее, вытирая слезы Цяо Ши.
«Госпожа моя, не плачь, у тебя глаза должны опухнуть, когда ты плачешь…»
Г-жа Чен - няня Цяо, а также бабушка-приданое. Отношения между ними необычны. Г-жа Чэнь почти расстраивалась из-за Цяо как из-за своей собственной дочери. Было очень неприятно видеть грустной собственную девочку. Не говоря уже о том, что Цяо не может этого сделать, даже она не может этого сделать. Нельзя принуждать молодого господина прийти в дамскую комнату, чтобы помешать ему приблизиться к дамам, не говоря уже о том, что это тоже неправильно.
Кстати говоря, это далеко.
Новый брак Цяо был отвергнут ее мужем. Четверо молодых мастеров не оставили даже дыры в комнате и двинулись прямо в кабинет. Джо затаил дыхание и вернулся домой в тот день, когда пожаловался, и семья рассказала ей, почему.
Оказалось, что для того, чтобы стать родственником, родители Цяо подделали портрет дочери, а также нашли кого-то, кто скажет Сян. Г-жа Цзинь Янхоу не проверяла и не просила взглянуть, и поскольку родители Цяо редко брали ее с собой, слухов о внешности и внешности Цяо не было.
На самом деле, если серьезно, лицо Цяо не уродливое. Лицо Сяоюань одноглазое, а это значит, что у нее более округлая фигура, а также короткая толстая шея, что делает всего человека сильным. Просто потому, что Руан Сийи с детства любила красивые вещи, все девушки вокруг нее были красивыми и цветистыми, но как они могли жениться на глупой жене, похожей на свинью.
Подняв голову, Руан Сийи был настолько разочарован и возмущен, что ему пришлось развернуться и уйти. Джо был ошеломлен и потащил его, и двое людей вырвались наружу.
Зять не лечит дочь, и родители Цяо тоже очень раздражены, но ведь что-то не так с его семьей, поэтому он уговаривает Цяо вернуться и уговорить зятя.
Ну чувак, это просто долго. Хорошо уговорите мужчину: когда придет время рожать сына, будущее будет лучше. Когда мужчине нравятся красивые цвета, он дарит ему двух наложниц с хорошими цветами. Это большая семья в Пекине, чего нельзя сказать о обычной жене. Сейчас не лучшее время для того, чтобы обзавестись женой и наложницей.
Знание Цяо, что ее отец и мать правы, тоже полезно для нее. В глубине души она знала, что, став родственницей, она могла признать свою судьбу только в том случае, если муж ее ненавидел.
Вернувшись, она тоже хотела польстить мужу, но из-за лица не могла держать лицо опущенным. Только когда она услышала голос снаружи, ее свекровь захотела пригласить кого-нибудь в комнату ее мужа. После того, как ее утешила свекровь, она подумала о том, чтобы пойти к мужу.
Хорошее зрелище — тарелка тонизирующего супа, ведь она знает, что ее увлечение вознаграждено служанкой. Сначала я почувствовал раздражение и грусть, и это вышло снова: «Молодой господин и горничная в кабинете».
Плач Цяо был таким грустным, когда она сидела там. Мать Чен не могла убедить ее уговорить ее. Она не могла делать никаких замечаний и была вынуждена отругать девушек, чтобы они выдохнули барышню.
«Эти бессовестные копыта, не могут так быстро сесть, мужчин так не хватает?»
Услышав проклятие госпожи Чэнь, крик Цяо стал еще более печальным.
не правда ли?
В парке Фэйрвью жил такой мужчина, как Худжун, и Худжун не хотел быть с ней рядом. Разве девчонки не метались вперед и назад?
Госпожа Чэнь увидела, что была неправа, она шлепала и успокаивала, и потребовалось много времени, чтобы успокоить слезы Цяо.
Сидевший там Цяо некоторое время задумался, а потом обиженно сказал: «Нет, я не могу сидеть сложа руки и умереть! Он не хочет меня видеть, и никто в этом дворе не смотрит на меня».
Мать Чен вздохнула и ничего не сказала.
«Эти копыта действительно осмелились днем находиться в кабинете со своим тестем. Типично то, что я не принял во внимание свои глаза. Если я их не вылечу, они не вылечатся». знай, что здесь моя барышня.
Госпожа Чэнь видела, что сердце Цяо было настроено убить курицу и обезьяну, но не остановила это.
Лучше иметь возможность убить этот дуэт, чтобы эти женские фильмы могли забрать их беспокойные сердца и позволить им взглянуть прямо в глаза. Этот великолепный двор не лишен хозяйки.
«Юная леди, вы не можете положить этих троих в один горшок, это будет слишком?»
Госпожа Шао готова почистить копыта Сао Ланга. Чун Тао, которая в эти дни злилась на свою свекровь, рада видеть, но она думает немного больше, чем госпожа Шао.
«Это слишком очевидно, чтобы убирать троих сразу. Хотите курицу и обезьянку?»
К счастью, Сяохуа пропустили, и благодаря ее постоянной сдержанности и ненавязчивости.
Цяо на некоторое время подумал: «Подожди, чтобы передать змея Би, и скажи, что я хочу спросить ее, разве она не выпила мою тарелку тонизирующего супа в тот день, просто взяв на себя инициативу».
Чун Тао вывел ее за дверь и собирался посмотреть на переднюю часть стопы молодого мастера. Она позвала Би Ки позади себя.
...
Четверо молодых мастеров вышли из кабинета передней ногой, а Чунтао передала змея Би задней ногой, и Сяо Хуа почувствовала себя плохо на сердце.
Через некоторое время Би Ке вернулся. Ее лицо было красным и опухшим, и она могла видеть это, даже если прикрыла его вуалью.
Как только она вошла в комнату, она бросилась к столу и заплакала.
Было много движения, и многие девушки это видели, а некоторые девушки на лице все оборачивались, чтобы успокоиться.
И Цуйлан, и Люе не знали, откуда они пришли, но окружили их и с тревогой спросили, что происходит. Что касается того, истинно ли это беспокойство или тревожное, Сяохуа не знает.
Видя, что все успокаивают Би-кайт, ей нехорошо продолжать устанавливать дрова. Я также вышел вперед и утешил Би И двумя словами, а также внимательно взял таз и палатку, чтобы нанести лицо Би Яну.
Би-кайт сидел там, чувствуя себя неловко и обиженно. Хоть она и была всего лишь рабыней, но ее никогда так не били с детства, и никто не показывал ей в лицо, когда она выходила. Четыре молодые девушки, г-н Цяо, позвали ее и предъявили ей обвинение в обмане и сокрытии ее, и подпустили ее к своим губам.
Вот тут она хлопнула себя по рту, и было видно, что ее использовали, чтобы ее убить и убить!
Би Кайт всегда привык к ветру и воде. Где это можно принять? Неудивительно, что она так горько плачет, ведь у нее всегда есть лицо и полка.
Движение сбоку от кабинета привлекло внимание группы маленьких девочек во дворе. Горничная утешала лицом, что Би Кю некогда их контролировать, и они все оглянулись за дверь.
Нельзя винить их в том, что им нравится присоединяться к веселью. Четверо молодых мастеров не ждут встречи с четырьмя барышнями. Все знают, что четыре девушки так долго сдерживали этот первый раз, и они должны обратить внимание на то, что происходит. Кстати, посмотрите, куда будет дуть ветер в будущем.
Кролик мертв и грустен, и даже самый приличный управляющий в парке Фэйрвью, большая горничная Биби, была избита молодой леди. Они обязательно подумают о себе. В конце концов, нет ничего, кроме одной Биби.
Некоторое время все утешали Биян, прежде чем она перестала плакать и попросила Сяохуа закрыть лицо ее лицом. Она очень разозлилась и рассказала причину, по которой ее избили.
Выслушав причину, Сяохуа была потрясена, а другие девушки удивились еще больше, когда услышали ее.
Госпожа Сышао избила Би воздушного змея из-за тарелки супа, или молодой мастер отдал ее Би воздушному змею.
Была ли она глупой или глупой? Разве это не пощечина четырем молодым мастерам?
Конечно, некоторые маленькие девочки знали, что это не так. Ситуацию в кабинете в полдень не видел ни один человек, и все глаза во дворе были в порядке. Ходили слухи и в частном порядке, и несколько маленьких девочек даже перешептывались о них несколькими словами.
Но в этом случае они бы точно не разговаривали лично. Они просто знали, что г-жа Четыре молодых мастера избила Би Юаня только из-за тарелки тонизирующего супа, подаренной Би Юаню четырьмя молодыми мастерами.
Вскоре все в Академии Цзиньсю узнали, что четыре девушки убили курицу и обезьяну и победили синего коршуна. Причина заключалась в том, что четыре молодых мастера дали четырем молодым девушкам свой суп и отдали его Би Кайту.
Была даже маленькая девочка, которая вмешалась и сказала, что тарелку супа приготовила не миссис Четырех Молодая Леди. Она просто смотрела на Барабару и тому подобное. Люди вокруг меня поспешно накрыли ртом маленькую девочку, которая не прикрыла дверь. Мастера только сами варили суп. Вернее попросить, чтобы рядом с девушкой было больше ртов.
В общем, слухи распространились по всему парку Фэйрвью, и даже хорошие девочки распространились за пределы двора.
Вскоре об этом узнал весь слуга Цзиньяна Хоуфу, и, конечно же, это дошло до ушей матери Нянцюя Биюаня. ?