Глава 80:

Хотя король Цзин сказал это в своих устах, он не знал, сколько вещей в его личной казне в своем сердце, поэтому он позвонил Чаншуню, чтобы на следующий день взять с собой счетную книгу частного казначейства.

На самом деле король Цзин слишком много думает. У него никогда не было привычки награждать жену и наложницу. Вещи, которыми награждают следующих людей, никогда не исчезали из общественного хранилища короля Ванфу. Годы накопили немало.

Не говоря уже о том, что восточное отделение западного двора заполнено и его больше нельзя переместить.

Прочитав бухгалтерскую книгу, король Цзин почувствовал облегчение.

Здесь король Цзин взглянул на книгу, которая изначально имела очень простой смысл, это был подсознательный акт.

И в эти дни Чан Шунь, морально утомленный переносом вещей в Западную Академию, подумал, что Его Высочество хочет снова полюбоваться госпожой Хуа, и у него нет времени на это. Я вздохнул в пользу госпожи Хуа и предложил в рот несколько гаджетов, которые нравятся женщинам.

Когда король Цзин услышал это, это было очень хорошо, и он кивнул.

С другой стороны находится больница Чанчуня.

В прошлый раз персонал убирал принцессу Цзин, и она не могла позволить себе заболеть. Теперь люди вокруг него выглядят по-новому, кажется, единственное обещание - это то, что правила очень хорошие, но пусть она увидит, что это подводка для глаз, присланная старой сучкой Фушуня и сукой Ци.

Из-за плохого самочувствия внутренняя тревога и печаль различных негативных эмоций усугубили его состояние.

Ху Лянъи посещал его несколько раз лично, и он может только медленно диагностировать и лечить себя, и больше ничего не может сделать. Конечно, сцена, в которой нужно убедить принцессу Цзин расслабиться и меньше думать, еще предстоит сказать.

Его Королевское Высочество король Цзин отправился в западный двор, чтобы полюбоваться происходящим. Поскольку движение было слишком сильным, он знал о дворце все. Хотя рабы-слуги здесь, в больнице Чанчуня, стараются усердно служить, они неизбежно будут завидовать и обсуждать несколько слов.

В конце концов, известно, что госпожа Хуа родом из дворца.

Ситуация та же самая, по вашему мнению, эти дворцовые люди не имеют ничего общего с собственным воображением о том, что однажды они смогут стать второй цветочницей и наслаждаться этой высшей честью.

Эту завидную дискуссию неизбежно услышит принцесса Цзин.

Когда король Цзин услышал это, она почувствовала ревность, грусть, злость, невыносимость и раздражение. Она плюнула кровью и снова выплюнула.

Видя эту панику, дворцовые люди, служившие внизу, вызвали тетю Ци и пошли просить Ху Лянъи о лечении.

После того, как Ху Лянъи поставили диагноз и начали лечение в эти дни, болезнь принцессы Цзин почти прошла, но она не ожидала, что она внезапно станет настолько серьезной. Ху Лянъи пощупал пульс и спросил о ситуации.

Пропишите лекарство так же, как и раньше, и поручите дворцовым людям, которые служат рядом с ним, как можно больше стараться убедить принцессу Цзин не чувствовать себя упрямой, а также смутно скажите им не рассказывать королю Цзину ни о чем постороннем.

Дворцовый человек, служивший вокруг него, вдруг понял, что принцессу вдруг вырвало кровью не из-за ухудшения состояния, а потому, что она разозлилась.

В любом случае, этот вопрос не обсуждается, принцесса Цзин снова заболела, и какое-то время это будет нехорошо.

Жунсиюань и Ханьсянюань также знают о некоторых движениях снаружи, особенно о Сиюане.

Конечно, было много слов, оскорбляющих Сяохуаху Мэйцзы, но теперь мадам Хуа очень популярна, никто не смеет подойти к двери и прикоснуться к плесени.

В частности, принцесса была под запретом, а самозакрывающаяся дверь на западной стороне двора не сообщалась с другими местами. Поскольку у нее было мало общения, Юй Цзяо некуда было дать выход, даже если она оскорбляла. В сочетании с изломанными телами ее и Юронга надежды нет вообще, и нет таких мыслей, что их все еще хочется испортить. Оскорбление Сяохуа — это не что иное, как разочарование.

Более того, в больнице Чанчуня есть преступник, которому запрещено ходить пешком.

И с Цяо Фанфэй все было в порядке, но она знала, что находится в плохой ситуации. Тело еще нужно воспитывать в течение полутора лет, чтобы оно было хорошим, а другая сторона не в мире с миссис Науа. Лучше заботиться о нем от всего сердца, чтобы после выздоровления запланировать еще один или два.

Есть несколько мест, которые кажутся невидимыми, и Цзин Ван приходит сюда все чаще и чаще. Жизнь Сяохуа так же счастлива, как и она сама.

Жаль, что для того, чтобы забеременеть, помимо ухода за телом нужно еще и нянчиться. Однако Сяохуа уже подумал об этом. Он молод, и рожать слишком рано – нехорошо. Беременность на данный момент не так уж и плоха.

А что касается нынешней ситуации, то даже через полгода выращивания это не имеет большого значения, пока у вас есть питомец, вы все равно будете бояться заводить ребенка в будущем?

******

О рвоте принцессы Цзин кровью сообщили королю Цзингу, и появились новости, что принцесса Цзин собиралась увидеться с королем Цзином.

Новость передала тетя Ци, и после того, как принцесса Цзин проснулась, она попросила дворцового человека рядом с ним передать слово тете Ци.

Хотя тетя Ци понимает значение слова «принцесса Цзинцзин», в конце концов, принцесса Ван — принцесса. Что касается того, как решил Его Высочество, то не их слуги могли вмешаться.

Услышав эту новость внезапно, король Цзин надолго был ошеломлен. В это время он понял, что не ходил в больницу Чанчуня каждые десять дней, как обычно.

Подумав о ее рвоте и серьезном заболевании, король Цзин решил отправиться в больницу Чанчуня.

Это первый шаг короля Цзин в спальню принцессы Цзин в больнице Чанчуня, что весьма неудобно. Это не другое, а странность. На самом деле, если серьезно, король Цзин не только знаком с задним двором храма Цзинхоу, но и является маленьким цветком в Западном дворе.

Принцесса Цзин сидела в изголовье кровати, лицо ее было бледным, пухлые щеки немного ввалились, губы немного пересохли, видно, что в последнее время она нездорова. Будь то болезнь или психология.

— Ты наконец готов прийти? Голос принцессы Цзин все тот же, что и раньше, но у нее небольшой дефицит ци, и он, кажется, не такой полный газа.

Король Цзин сидел напротив стойки окна, и его глаза были обращены в окно. За исключением тех случаев, когда она вошла и посмотрела на принцессу Цзин, она никогда больше не смотрела на нее от начала до конца.

«Ты по-прежнему выглядишь так, вечно в твоих глазах никого нет». Она снова сделала паузу и сказала: «Я пожалела об этом, осознала это и проснулась, почему ты не можешь меня простить?»

Тон принцессы Цзин по-прежнему очень спокоен. Возможно, она не может контролировать свой тон, когда взволнована. Последнее предложение «Почему ты не можешь меня простить» звучит напрасно, немного резковато.

Король Цзин по-прежнему не поворачивал глаз, но все еще беспорядочно смотрел в окно.

«Говорят, у тебя есть наложница, а я не могу понять, что такое хорошее копыто, лишь бы попасть тебе в глаз, разве ты всегда можешь иметь кого-то в глазах ни у кого? Ха, поругай ее маленькую копытце, сидишь Не могу больше держаться... эта принцесса будет ругать, неряха, копытца, жулики..."

Король Цзин вернулся на исходное место из-за того, что глаза двинулись от фразы «маленькое копыто», если не считать слегка нахмуренной от волнения принцессы Цзин, но затем он успокоился, а затем проигнорировал.

Король Цзин не новичок в таких Сяо. Такой она была в то время, когда жила во дворце после большой свадьбы, но слова были не такими неприятными, зато сарказм был сильным. Позже в Цзинчжоу такие Сяо исчезли, и казалось, что они постарели и успокоились. Позже, когда ему пришлось в самое тяжелое время, у нее снова началась истерика.

Он не осознавал, что она не изменилась от начала до конца, а скрывает это лицо.

У каждого есть что-то, с чем он не хочет сталкиваться, но ему приходится сталкиваться.

Юй Лоцзин сказал, что предыдущая жизнь была объектом насмешек и насмешек из-за его тупой болезни, презрение отца игнорировалось, злоба после короля на троне, и была семья Сяо, которая должна была быть его самым близким человеком, с нож в сердце Выкопай яму.

Болей уже давно не было. Столкнувшись с болью, каждый выберет способ не навредить себе. Кто-то уничтожил человека, причинившего ей боль, чтобы она никогда больше не появлялась. Ло Цзин предпочла игнорировать ее, пока она не проигнорировала ее полностью.

Когда люди сталкиваются с беспомощностью, так и может быть. Ло Цзин вырос в другой среде, чем обычные люди. Он был хорошо знаком с этим видом лечения. С точки зрения посторонних кажется, что через некоторое время он придет в норму.

На самом деле никто не знает, ему тоже было больно.

Просто это очень ранит, и долгое время игнорирует это, действительно становится безразличием. До сих пор ее слова уже не могут повлиять на нее саму, даже если она слушает, если хочет, или не слушает, если не хочет.

С другой стороны, принцесса Цзин все еще истерически выплескивает свои эмоции. С другой стороны, король Цзин вошел в режим «не слушать». Комната, находящаяся всего в нескольких метрах, — это две совершенно экстремальные ситуации. Один чрезвычайно спокоен, чрезвычайно холоден, а другой должен подавить слабость и показать хорошее, но не может подавить возрождение своего характера.

Возбужденные эмоции сейчас не подходят телу принцессы Цзин, а дефицит Ци и одышка не могут долго выдерживать резкие слова. После того, как принцесса Цзин наконец ахнула и больше не разговаривала на подушке, король Цзин повернул голову, молча посмотрел на нее и встал.

Потом повернулся и ушел.

«Ло Цзин…» напрасно раздалось в ушах.

Король Цзин повернул голову, и темно-черные, похожие на кристалл глаза смотрели прямо на нее с искаженным лицом. Принцесса Цзин все еще хотела что-то сказать, но внезапно почувствовала себя немного виноватой, и когда он увидел его редкий внезапный взгляд, она необъяснимо сжалась.

«Я дал тебе прилично».

Вы этого не хотите.

Оставшуюся часть предложения король Цзин только пробормотал в своем сердце. В тот момент, когда он вышел за дверь, в его сердце возникло чувство сарказма, которого он никогда раньше не чувствовал.

Если он этого не делает, то почему он должен делать больше?

******

С другой стороны, план Фушуня уже реализован.

В конце концов, именно этот **** отвечает за королевский особняк. Поскольку внизу есть много людей, и даже дальше, есть люди Сушуна, которые могут помочь одному или двум. Все еще очень легко найти несколько молодых женщин с хорошим цветом кожи и ясным жизненным опытом. .

Всего за полмесяца три или два экипажа въехали в особняк Цзинван и вошли в учебный отдел.

Тетя Ци стояла на ступеньках и смотрела на круг, слегка вздыхая в сердце. Я был здесь, чтобы учить слова, но в тот момент это было немного интересно. Она объяснила два предложения человеку, отвечающему за дворец, и тот ушел.

Восемь девушек в ряду ниже проявили любопытство, но они тоже поняли правила и ничего не сказали.

Человек, отвечающий за дворец, посмотрел на девушек внизу и понял, почему тетя Ци вела себя так странно. Но тетя Ци может уйти, но не может уйти. Ей остаётся только сдержать лишнее выражение лица и поднять взгляд.

«Поскольку вы пришли в Королевский особняк, вы должны понимать правила Королевского особняка. С сегодняшнего дня я буду учить ваши правила, и я надеюсь, что вы будете усердно учиться».

"Да."

Бледно-золотистый солнечный свет прыгал на зеленой глазурованной плитке, а волны были чешуйчатыми.

То же место и та же сцена были поставлены один раз в прошлом году. Вначале молодая девушка на заднем дворе превратилась в жену, но я не знаю, как на этот раз.

Конечно, это что-то позже.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии