Сяохуа и бабушка Хессед снова на некоторое время, а затем ушли.
Выйдя из маленькой кухни, она почувствовала себя ошеломленной.
Человек, которого организовала приход Фушунь, как ее подтолкнули, ситуация на заднем дворе, ее собственное физическое состояние... В совокупности смысл действий Фушунь очевиден...
Есть страх, есть бессилие...
Ваше Высочество действительно хочет передать это другим? Рефлекторно, несколько нежелание подавлять ее.
— Мадам, мы вернемся?
Сяохуа кивнул.
Через несколько шагов Ань Чэн оказался лицом к лицу.
Улыбка Ань Чэна была очень яркой, но Сяохуа видел небрежность. Поскольку она раньше видела небрежную улыбку Аньчэна, эта маленькая придурка могла искренне улыбаться только нескольким конкретным людям.
«Мадам, Ваше Высочество услышали, что вы здесь, и приглашает вас к Высочеству».
Сяохуа издал звук «о» и взял Аньчэн с помощью Аньчэна.
Ан Чэн — ученик Фушуня. Они вдвоем. По отношению Аньчэна видно, какое истинное отношение Фушунь к ней сейчас.
Это из-за ее тела сейчас? Фушунь не мог ждать, поэтому Цзинтая снова поместили в маленький дворец.
Зная, что таких эмоций быть не должно, Сяохуа в сердце испытывает чувство предательства.
Почему вы думаете, что другие люди вас предали, вас просто подталкивают. В то же время в ее сердце раздался голос, говорящий это.
***
Храм Цзинтай все тот же, что и храм Цзинтай, но когда он входит снова, ему кажется, что это другой мир.
Особенно после того, как она прибыла сюда, прошло так много времени, поэтому, когда Сяохуа вошла в зал, вид короля Цзин, сидящего в зале так же давно и давно, добавил ощущение странности.
Казалось, что человек, который сделал ее чрезвычайно знакомой в эти дни, вдруг стал странным.
«Видел ваше высочество».
Отдав честь, Сяохуа стоял ошеломленный.
Король Ван нахмурился, и в его сердце было что-то не так.
"приходить."
Сяохуа медленно подошел и остановился перед ним.
Король Ван взял ее за руку и позволил сесть на диван рядом с собой.
Сев, король Цзин коснулся волос, свисающих с ее висков, а затем промолвил: «Что случилось?»
Сяохуа подняла глаза и посмотрела на мужчину перед ним, у которого не было никакого выражения колеблющихся глаз и почти никаких лишних эмоций, и внезапно это знакомство вернулось.
Ей хотелось и смеяться, и плакать, и, наконец, потерла пальцы и прошептала: «Ничего».
Затем его снова погладили, Сяохуа потер его пальцы, и движение его пальцев не прекратилось. Он трогал и трогал свою большую руку ладонями. Он крепко сжал ее, как будто хотел сжимать так навсегда. .
Послышались шаги, и Сяохуа посмотрела в сторону.
Фушунь улыбнулся, сделал шаг и вошел с небольшой группой людей, выпрыгнувших из-под цвета.
Тинг Тин Тин Тинг, очень изящные, в самых разных позах, разных цветах, все красивые девушки.
«Его Королевское Высочество, старый раб приводил людей к вам». - сказал Фушунь королю Цзингу.
Кажется, я не видел маленького цветка, сидящего рядом со мной, и мое поведение было очень естественным. Казалось, я только что привел людей, которые должны были прийти завтра в это время.
Король Цзин не издал ни звука, он выглядел как прежде, отвел взгляд и отвернулся.
Сяохуа посмотрела прямо на него, думая о том, что она делала, когда вошла в храм Цзинтай. В это время здесь сидела Ее Королевское Высочество, но она больше на нее не смотрела, но сейчас она с ним так близка… …
Озабоченный, один из немногих людей, стоявших в очереди, слегка поднял голову и с любопытством посмотрел на маленький цветок, сидящий на макушке.
Сяохуа посмотрел в глаза мужчины, словно удар молнии.
Они оба выросли сами по себе, и Сяохуа знает, как выглядят его глаза.
Эти глаза слишком божественны, чтобы выглядеть как их собственные. Верхнее веко имеет большую кривизну, внутренний угол глаза острее и более утоплен, конец глаза тонкий и слегка приподнятый, форма напоминает лепесток персика. Из-за своего юного возраста он все еще выглядит немного зеленым, но это явно очаровательные глаза, но из-за зелени они не могут показать должного очарования. Но эта зелень соответствовала этому глазу, но рождала очень притягательное очарование.
Глаза Сяохуа рефлекторно посмотрели на лицо Фушуня. Я увидел, что Фушунь все еще улыбается. Его глаза были весьма многозначительными.
То, что сказал Сяо Сяцзы вскоре, казалось, витало в его ушах: «Это устроил тесть несколько дней назад. Они были специально найдены и еще не вошли в зал…»
Специально нашел, специально нашел...
На какое-то время он потерял сознание, и рука Сяохуа слегка задрожала.
"что случилось?"
Сяохуа покачала головой, не осмелилась посмотреть на короля Цзинга, не осмелилась посмотреть, увидел ли он глаза этого человека, не осмелилась предположить, что бы он сделал, если бы увидел этого человека, он бы не стал смею думать о чём угодно...
«Наложница вспомнила, что одежда, которую он сшил для Его Высочества, еще не готова, поэтому он вернулся первым».
Сделав вид, что говорит спокойно, маленький цветок бежал и бежал.
Король Цзин немного осознавал, что что-то не так, но его отвлекла одежда. Размышляя в глубине души о своих намерениях, она не увидела ненормальности цветка, не говоря уже о каком-либо проступке.
После того, как Сяохуа ушел, Фушунь поклонился в сторону и спросил: «Его Королевское Высочество, что вы думаете об этой договоренности?»
Король Цзин встал, ему было лень смотреть на это: «Следуй за тобой». Мужчина пошел в кабинет.
...
Увидев, что Сяохуа в спешке вышел из храма, Лайлак, стоявшая у дверей храма, поприветствовала его.
— Что случилось с мадам? Фушунь ввел людей через боковую дверь. Лайлак, стоявшая у входной двери, так и не увидела этой сцены.
Сяохуа покачала головой и глубоко вздохнула, пытаясь приподнять уголок рта.
"ничего."
Они оба вышли из храма Цзинтай, а ****, охранявший дверь, все еще льстиво улыбался.
Лайлак коснулась руки Сяохуа Лянбинбин, все еще чувствуя себя странно, думая о том, что только что сказала маленькая сучка, чувствуя легкую тревогу.
Вернувшись в западный двор, Лайлак проводила всех остальных снаружи.
Сяохуа упал на Кана, и этот полузвук не мог быть облегчен.
— Мэм, вы оскорбили ваше высочество? В противном случае Лайлак не могла об этом думать. Он только что набрал людей, и вскоре они вышли.
Сяохуа покачала головой.
Лайлак увидела, что выражение ее лица было неправильным, и сказала: «Сначала раб-слуга нальет тебе чашку чая».
Медленно выпив чай, Сяохуа стабилизировала свое сознание.
Она взглянула на сидевшую рядом с ней Лайлак и почувствовала себя очень бессильной. «Сирень, Фушунь устроил храм Цзинтай».
Лайлак впервые была ошеломлена, затем смутилась, и я не знала, что сказать.
Что вы можете сказать, пришла ли госпожа Хуа таким образом?
Кажется, что миссис Флауэр теперь дама-полуторка, но в этой королевской семье при дворе она всего лишь маленькая наложница. В дополнение к поведению короля Цзин, эта наложница с низким статусом на самом деле не Фушунь, ****, которая также является компетентным человеком по отношению к хозяину, а также управляет делами внутри и снаружи.
В то время во дворце Лайлак видела слишком много неблагосклонных наложниц, чтобы задушить этих евнухов. Хоть это и не во дворце, но неплохо.
На этот раз даже Лайлак не смогла сохранять спокойствие.
Это это……
«Бабушка. Он передал эту записку именно для этой цели. И только когда я увидел ее собственными глазами, я понял, что означали слова Сяо Сяцзы, хе-хе…»
Эта улыбка, казалось, смеялась, но, казалось, снова плакала.
«Мэм, не думайте слишком много…» Кроме этого, Лайлак действительно не знала, что сказать.
«Должен ли я гордиться? Стоит ли гордиться? Специально нашел…»
Он ясно сказал себе, что так быть не должно, но не мог это контролировать. Она слишком ясно понимает, насколько сильны методы Фушуня, и еще лучше осведомлена об отношении короля Цзин к Фушуню.
Ее достаточно, чтобы подать посуду? достаточно?
Просто взглянув в глаза Фушуня, она поняла, что он имел в виду. Хотя это и не указано ясно, они хорошо знают друг друга...
"леди……"
Лайлак услышала это, и ей почему-то захотелось заплакать. Она всегда уважала дедушку Фу, потому что у него очень хорошие отношения с тетей Ци. Но почему он теперь хочет ругаться и как он может такое сделать? Разве он не вонзает нож в сердце своей жены?
На западе тихо и страшно, прошло много-много времени, прежде чем раздался мрачный голос.
— Я пойду спать ненадолго, не беспокой меня.
Сяохуа пошла в спальню, а Лайлак не осмелилась последовать за ней.
Подумав о Дин Лане и Чунь Цао, которые только что были озадачены, но были измотаны ею, она пошла открыть дверь главного дома.
«Сестра Лайлак, что случилось?» — спросил Чун Цао, как только вошел.
Никто из них не дурак. Когда госпожа Хуа только что вернулась, ее лицо было слишком уродливым. Когда она снова увидела поведение Лайлак, она поняла, что должно было произойти.
Лайлак устало покачал головой, не зная, что сказать.
«Мэм?»
«Ты говоришь тихо, твоя дама входит в дом и отдыхает, так что не беспокойся».
«Какого черта случилось, ты сказал, я умру».
Не только Чунь Цао был обеспокоен, но и Дин Лан тоже был полон беспокойства. Лайлак жестом велела Дин Лану закрыть дверь, прежде чем потянуть их на запад. Рассказав историю в общих чертах, поскольку жена не сказала ничего конкретного, Лайлак дала им двоим синтез того, что она видела, и того, что сказала дама.
После того, как она услышала Чун Цао, ее лицо стало уродливым и странным.
«Этот тесть тоже отвратительный. Разве не видно, что наша жена отвратительна?»
«Не говори этого на улице, это известно…»
Лайлак не закончила остальную часть истории, думая о методах Фушуня, Чун Цао не мог сдержать дрожь.
«Просто позволить ему издеваться над нашей женой? А как насчет вашего высочества? Ничего не говорите?»
Лайлак молча покачал головой. «Мадам не упомянула ответ Его Королевского Высочества».
— Должно быть, должно быть, мужчины не в своем уме. Должно быть, его высочество видит хорошие краски и нежность, поэтому он оставит нашу жену в покое, а то ей не будет грустно отдыхать.
Каждый раз, когда разум Сяохуа сбивается с толку, она остается одна, буквально: «Отдохни немного, не беспокой». А замечания Чунь Цао слишком забавны, а Сяо Хуа в это время не больше пятнадцати, где бы она ни была нежной и нежной.
Сирень очень обеспокоена. Слышать слова Чун Цао немного смешно, и она чувствует себя неуправляемой. В конце концов, в предложение переплетаются всевозможные сложности.
Дин Лан тоже хмурился, хотя и соревновался с другими. Теперь он выступил тестем и также нашел во дворце Цзинтай группу молодых людей, которые были свежи и очень похожи на его жену.
Это факт, что у всех, кто находится рядом с водонапорной башней, первой появляется луна. Это факт, которым все пренебрегают, но который приходится признать.
Что делать моей жене? !
***
Король Цзин какое-то время не сидел в кабинете, и Чан Шунь вошел с невозмутимым выражением лица.
Видя, что он торопится, король Цзин тоже был прав.
«Его Королевское Высочество, г-н Хуан пригласил вас к себе, кажется, что-то происходит в средней школе Пекина».
Каждый раз, когда публикуются новости, собранные разведывательным агентством Цзинвана, они делятся на две части: одну для Хуан Циня, помощника, и одну для Цзинвана.
Поскольку информация смешанная, людям необходимо разобраться в ней, чтобы получить некоторую информацию. Эти вещи слишком тривиальны и чрезвычайно важны, поэтому ими занимается Хуан Тан. Король Цзин вернулся из воскресения и знал кое-что, чего не знали другие люди, но не мог раскрыть то, что он знал, посторонним. Он также понимал, что если не поймет, то упустит много деталей, а в свободное время возьмет копию и проанализирует ее. Чем делать выводы.
Однако в будние дни в Цзинчжоу много официальных дел, и король Цзин тоже очень занят. Время от времени там будут новости о Хуан Цине. Даже тривиальные и неважные вопросы, даже немного более важные, вам нужно попросить короля Цзин обсудить.
Король Цзин знал, насколько это серьезно, и поспешил во двор Хуан Циня, где жил король Ван.
Двор, где живет Хуан Цинь, неизвестен. Со стороны Зала Цуньсинь, поскольку в нем много важных вещей, вход бездельникам и другим людям запрещен. Охранники охраняли не только ворота, но и тайная стража внутри короля Цзин.
В кабинете все документы дневника были разбросаны по всей книге. За книжным шкафом сидел старик, знавший свою судьбу, имевший довольно худощавую фигуру и красивую бороду, и выражение его лица было слегка встревоженным. Этим человеком был доверенное лицо короля Цзина Хуан Тан.
Увидев, что вмешался король Цзин, он даже не смог провести церемонию, поэтому король Цзин сел.
«Г-н Хуан, почему?»
Хуан Цинь также не проявил вежливости и прямо сказал: «Новости с другого конца столицы: принц собирается сократить военную мощь принца».
Это предложение сразу сделало лицо короля Цзина мрачным.
Король Цзин всегда был равнодушен, и выражение его лица редко менялось.
Что такое феодальная власть для вассального короля, возможно, король Цзин не хотел понимать в своей прошлой жизни, но он не хотел этого понимать, но эта жизнь никогда не была яснее. Если князь — физическое лицо, то феодальная власть — кости сеньора.
Кости вот-вот перережут, сможет ли этот человек встать?
Этот пятилетний период не является ни долгим, ни коротким. Король Цзин потратил много времени на запечатывание земли. Другие люди этого не понимают, а он знает это в своем сердце. В конце концов его сменил заместитель командира гвардии, и власть феодов перешла в его руки, но вдруг вылезла вот так.
«Точен ли Святой Дух?»
Говоря это, король Цзин понял, что он был немного глуп. Если это правда, г-н Хуан в настоящее время не будет таким лицом.
Думая о некоторых вещах из своей прошлой жизни, король Цзин почувствовал умиротворение.
«Не паникуйте, просто наблюдайте за изменениями». Вместо этого он утешал другую сторону.
Хуан Цинь не смог сдержать слез и сказал, поглаживая бороду: «Его Королевское Высочество, старик знает, что это бесполезно. Бесполезно держать этих двоих впереди, отношения не должны быть большими».
Они сказали, что это король Цзинь и король Ци. Два принца императорской наложницы Сюй пользовались большим благосклонностью перед Святым. Даже сегодняшний принц отнял у него статус принца.
«Принц не знал, о чем он думал, он просто попросил его сыграть что-то подобное, когда впервые серьезно заболел, разве он не зарезал Лу Цзы?»
Понимание принца королем Цзин было не чем иным, как несколькими впечатлениями, когда он был ребенком, и некоторым буквальным пониманием интеллекта после того, как он приехал в Цзинчжоу.
«Ваше Высочество, что там можно сообщить?»
У принца были гвозди, которые король Цзин держал последние два года. Хуан Цинь знал это, но это было очень хлопотно. Даже он не знал, кто был гвоздем. Он знал только, что есть такой человек. Доверяйте, потому что пришло слишком мало частной информации о стороне принца.
Король Цзин покачал головой, Хуан Тан слегка вздохнул.
«Это дело не торопится, и теперь нам остается только подождать и посмотреть, как оно изменится».
Они снова обсудили это, прежде чем король Цзин вышел из двора Хуан Циня.
Когда он пошел в Храм Памяти, он позвонил в Чаншунь.
«Принеси туда письмо князю и спроси, что внутри».
В будние дни Король-Король редко позволяет своим людям контактировать там, но в этом случае он все же знает некоторые внутренние вещи, прежде чем его сердце сможет применить на практике.
"Да."