«Ты все еще винишь Фушуня?»
Услышав вопрос бабушки, Сяохуа была немного ошеломлена.
«У вас хорошие отношения с Вашим Высочеством, и бабушка видит это по ее глазам, но бабушка не хочет, чтобы у вас в сердце был разрыв с Фушунем. Предполагается, что Ваше Высочество справляется с Фушунем, хотя у вас нет любые обиды в твоем сердце, у тебя тоже есть идеи».
Сяохуа наполовину опустила глаза, ничего не сказала, и в ее глазах не было негодования.
Как не может быть преград? Она сказала, что это не ложь, и она не хотела лгать бабушке Хэ.
Бабушка Он вздохнул: «Бабушка расскажет тебе сказку».
На самом деле история эта очень длинная и длинная, от робкой молодой девушки, которую загнали во дворец, до этого талантливого человека, который скрывал рождение принца и проводил различные профилактические мероприятия, чтобы опасаться, что его сын будет подорван. , Ицзан шесть лет.
У самого нормального ребенка, которого в детстве так скрывали, возникнут некоторые проблемы. Проблема этого маленького ребенка в том, что он одинок, как деревянный человек, и даже не может говорить.
Но, попав на глаза людям, мнимые страдания не прошли, за которыми следовали всевозможные сатиры, оскорбления, пренебрежение и т. д., и даже немую болезнь долго не могли вылечить, что также вызвало неприятие отца. и император.
Моя мать умерла, мой отец ненавидел это, и даже у нормального ребенка была бы трудная жизнь, не говоря уже о глубоком дворце. Возлюбленная императора была безжалостна, и в лице не было жестокости, в лучшем случае ею пренебрегали. Но люди наверху те же, и можно представить людей, ожидающих внизу.
К счастью, рядом с мальчиком было два преданных слуги. Эти двое держались рядом с мальчиком, который был слишком молод, чтобы противостоять надвигающейся злобе.
Я не упомянул, сколько трудностей мне пришлось пережить за этот период. В конце концов, мальчик был принцем, и другие люди не осмеливались быть слишком очевидными, но два раба вокруг него были не такими уж хорошими...
На самом деле, когда история здесь, Сяохуа полностью все понял. Принц — Его Королевское Высочество, а два дворца — Тетя Ци и Фушунь…
Сказать, что в моем сердце нет никакой идеи, — это действительно ложь.
Несмотря на то, что Сяохуа поначалу продолжала говорить себе, что Цзин Ван и Фушунь были так же хороши, как и она, в ее сердце все еще была идея. Я чувствовал, что холодное обращение короля Цзина с Фушунем было слишком безразличным.
Она давно знала, что Фушунь отличается от других рабов короля Цзин. Только когда бабушка рассказала эту историю, она действительно поняла, в чем разница.
«Говоря о большом неуважении, Фушунь почти всегда относится к Его Высочеству как к источнику жизненной силы. Если у Его Высочества все плохо, он застрянет впереди и атакует. В прошлом бабушка была во дворце Цзинбянь. Исходя из этого, какая-то трудность...Теперь, когда Ваше Высочество подросла и стала взрослой, это запечаталось.Дни должны были быть счастливыми, и он начал беспокоиться о проблемах Его Высочества.Как пришла дама, вы, должно быть, были, я вижу, и применяются те же принципы...»
Вокруг было очень тихо, и даже случайное щебетание птиц, казалось, исчезло.
«Мама тоже думала, что у Фушуня это плохо получилось, но от всех внешних факторов трудно было избавиться. Увы, этот старик всегда держал свой долг, и он всегда будет уважительно относиться, только в этом я поступила это ... "
Сяохуа уже плакала не из-за других, а из-за короля Цзин.
Она всегда думала, что человеческий темперамент должен быть связан с ее ростом, но она не ожидала, что король Цзин окажется настолько зрелым. Сердце словно сжалось в массу боли, почти задыхаясь.
«Мама никому не хотела объяснять, а просто хотела тебе сказать, на самом деле люди не совсем хорошие и не плохие, может быть, в твоем положении он плохой. Но в своей позиции он может думать, что он прав. Да, правильно это или неправильно, об этом надо думать самому».
«Мама, я не хочу винить дедушку Фу. Я понимаю, что ты сказала».
"Это приятно понимать. Спешите вытереть слезы. Изначально это было для того, чтобы заговорить, чтобы развеять скуку. Я не ожидала, что буду плакать к вам. Это материнский черт".
«Мама, не говори так, Сяохуа, спасибо, что сказала мне это».
Спасибо, что рассказали мне о его прошлом, спасибо, что заставили меня так грустить.
Лайлак пошла в дом, чтобы принести воды и намазать Сяохуа бальзамом. Через некоторое время Сяохуа улыбнулся.
«Ваше Высочество к вам добр, и бабушка на самом деле очень рада. Хотя бабушка не ждала Его Королевского Высочества, но, видя его столько лет, она также поняла, что Его Высочеству нужен заботливый человек». Бабушка Он коснулся руки Сяохуа и сказал: «Твое тело, мамонт, по оценкам, в ближайшее время ему станет лучше, над остальным тебе придется больше работать».
«Женщины, в этой жизни нет ничего лучше, чем иметь рядом наследника. Разум у мужчины самый лучший, и без него невозможно жить». Голос этого предложения был чрезвычайно тихим. Хотя бабушка Хэ ни за кого в жизни не вышла замуж, она слишком много повидала. На этом этапе это можно рассматривать как сантименты, а также как руководство.
«Мамочка, Сяохуа понимает».
«Лучше всего понять. Подойди к своим ушам. Мама расскажет тебе несколько методов содействия беременности. Тебе следует сначала подумать об этом. Когда придет время, ты сможешь сделать это сам».
Бабушка «Эй» прошептала, Сяохуа покраснела, слушая.
Поговорив, бабушка сказала: «Ладно, ладно, жена давно сидит, пора обратно».
«Мама, я тебе отдам».
Сяохуа встала, чтобы отослать бабушку Хэ, но она отказалась отпустить это, но в конце концов не прикоснулась к Сяохуа.
Выйдя из ворот Западного двора, бабушка наконец отпустила свое сердце.
Обе стороны Его Высочества не могли проиграть. У них двоих были противоречия. Его Высочество неизбежно рассмотрит это. В конце концов, время, потраченное на него, не такое долгое, как в Фушуне. Спустя долгое время мастер неизбежно отправится в Фушунь и подумает, что она неразумна.
Более того, восстановление отношений с Фушунем для нее неплохо.
Подумав о многих подобных вещах, бабушка громко рассмеялась.
Это действительно старо и слишком много беспокойства.
***
Когда король Цзин вернулся ночью, это был уже Хайши.
Это лишь немного успокоило лицо, которое болело, пока он не добрался до западного двора.
Сяохуа теперь привык ждать короля Цзин. Когда она красна на востоке, она слышит движение снаружи и приветствует ее.
Дождавшись, пока он переоденется, и узнав, что он еще не съел еду, он попросил Лайлак поторопиться и заказать ее.
«Ваше Высочество, вы устали? Уже так поздно, я не говорил, что сначала поел».
— пробормотал Сяохуа, подавая королю Вану на кане, подал ему чашку чая и положил позади него большую мягкую подушку. Он сел у его ноги и коснулся его ноги.
Всего лишь этим прикосновением Сяохуа понял, что король Цзин, возможно, пробыл за столом еще один день, и его сердце было огорчено и раздражено. Он не заботился о своем теле.
Осмотрев стоящего рядом с ней Фушуня, она естественно сказала: «Управляющий Фу целый день был занят Его Высочеством, и это, должно быть, очень утомительно. Присядьте и отдохните».
С тех пор это первый разговор Сяохуа с Фушунем.
Не только Фушунь это чувствовал, но и король Цзин тоже это чувствовал.
«Старый раб не устал, миссис Се это волнует».
«Как ты мог не устать? Ваше Высочество все еще устал после того, как сел, а ты еще стоишь целый день».
Она жестом предложила Дин Лану сесть на стул. Фушунь быстро отказался: «Как может миньон сидеть с хозяином, доброта госпожи Се?»
Увидев это, Сяохуа мог только сказать королю Цзингу: «Его Королевское Высочество, директор Фу не желает сидеть перед вами или позволить ему отдохнуть и отдохнуть?» Увидев, что король Ван кивнул, она снова сказала Фушуню с улыбкой: «Директор Фу собирается отдохнуть, мне есть кому позвонить вам, Ваше Высочество».
Фушунь пришлось последовать за Дин Лань наружу, и Сяохуа наняла Весеннюю Траву, чтобы она объяснила ей несколько слов, позволила ей подать чай и закуски и не забыть об ужине. Занявшись делом, я обернулся и увидел, что Цзин Ван молча посмотрел ей в глаза.
Сяохуа коснулась ее вьющихся волос и смущенно сказала: «В конце концов, дедушка Фу — старик рядом с Его Высочеством. Даже если наложница чувствует себя немного несчастной в своем сердце, она все равно может быть несчастной. Наложница также будет думать, что они хорошие. .»
Улыбка мелькнула в глазах Цзин Ван и коснулась ее опущенной головы.
Она понимает, очень хорошо.
Обед короля Вана был подан на столе Кан в Дунцзи, а Фушунь - на маленьком столике во внешней комнате.
После стольких лет следования за королем Цзингом Его Королевское Высочество не был осторожным человеком. Можно сказать, что Фушунь очень хорош каждый раз, когда он ест во время еды, но большая часть еды приходится на два укуса. Как он может быть рядом с Его Высочеством? Вы также можете вкусно поесть.
Фушунь знает, что госпожа Хуа проявляет свою благосклонность.
Видя выражение лица госпожи Хуа, даже если ее сердце было таким же гордым, как и Фушунь, это было облегчением. Нехорошо, когда твои избалованные люди имеют барьер перед собой. Фушунь, рано осознавший реальность, тоже это понимает. Просто ведь люди старомодны и имеют низкую голову.
Чего он не знал, так это того, что тетя Ци и бабушка Он потратили много усилий на его бизнес. Раньше бабушка Хэ, которая никогда не сидела на маленькой кухне, тоже очень редко выходила из дома. Ей пришлось принять во внимание тот факт, что у госпожи Хуа были тяжелые времена в душе.
К счастью, сейчас все счастливы, и все счастливы.
Фушунь ел рис, прислушиваясь к движениям внутри, держа уши вертикально. Услышав, что молодая леди в цветке сказала некоторое время: «Ешь больше этого, возьми еще одну тарелку риса», «этот суп хорош». Хотя Его Высочество не ответил, исходя из своего прошлого опыта, Его Высочество абсолютно выслушал.
Он почувствовал странное настроение, и ему казалось хорошо иметь такого человека рядом с Его Высочеством.
Сидя снаружи, я увидел много сцен. Увидев, что Сяо Сяцзы вошел и вышел, Фушунь пошел через боковую дверь, чтобы приготовить воду в ванной, зная, что ее, должно быть, приготовил Его Величество.
Поясничный отдел, плечи и шея Вашего Высочества не в порядке. Госпожа Хуа обеспечит людей горячей водой на день или два, чтобы Ваше Высочество некоторое время полежало, а затем расслабилось вместе с ним. Таким образом Его Высочество сделает следующий день. Официальный бизнес не будет чувствовать себя некомфортно.
В западном дворе содержание личного служения королю Цзингу неясно, но это не мешает ему спрашивать Сяо Сяцзы и Сяо Циньцзы. Величество Фушуня было очень хорошо для этих двух евнухов, не говоря уже о том, чтобы не просить ничего другого, кроме жизни Его Королевского Высочества Сяо Сяцзы, и он оба рассказал ему.
Помимо того, что Фушунь был очень хорош, он не мог делать то, что хотел, поэтому, когда Дин Лан сказал: «Госпожа, позвольте менеджеру отдохнуть, Ее Королевское Высочество, она тщательно обо всем позаботится здесь». Фушунь не отказался, а последовал за Дин Ланом в боковую комнату для ушей.
Впервые он почувствовал, что ему не по себе с его высочеством.