Biquge www..com, самое быстрое обновление жестокой наложницы: зверский повелитель, будь в последней главе!
Казалось, была какая-то сила. Словно разрывала голову, сердце болело, и вскоре лицо побелело, капли пота падали по капле, вились, как ресницы Бэкхема, испачкались бисеринками пота, Пусть зрение ее затуманивалось, глядя на портрет, как человек в богах , моргнул: «Безграничный».
Слова упали, веки ее отяжелели, и она уже не могла открыться, и весь человек рухнул на землю.
Когда она снова открыла глаза, она оказалась в месте, полном пионов. Под солнцем она была королем цветов.
«Эй, я первым увидел эту бусину». Нежный и четкий голос, как будто родниковая вода Дин Донг, был очень приятен.
Фэн Тяньлань поднял глаза и увидел, что в пионе красивая женщина была одета в юбку-топ, обрамлявшую пион золотыми нитями. Если пион — король цветов, то она — цветок Сиань, так ярко улыбающийся, так очаровательно улыбающийся, на самом деле цвета закрытой луны.
"Здесь." Мягкий звук столетнего хорошего вина, хрустящий на слух.
Фэн Тяньлань был очень знаком с этим голосом, поэтому он поднял глаза и увидел мужчину, очень похожего на Си Мобая, в белом халате, стоящего прямо напротив женщины, солнце окутано, как рай. После появления на свет на этом красивом лице поднялся подозрительный румянец, а на ладони его протянутой руки лежала бирюзовая бусина.
Фэн Тяньлань посмотрел на них двоих, а затем внимательно посмотрел на лицо женщины. Она внезапно была ошеломлена. Лицо было похоже на нее. По сравнению с Фэн Юньшэном, они все смотрели в зеркало!
Что происходит и почему она появилась здесь? Собирается ли она снова испытать иллюзию, как Башня Диморфов?
«Я не знаю, но это артефакт». Голос мужчины был мягким.
Фэн Тяньлань посмотрел на него и обнаружил, что в мире еще есть люди, похожие на Си Цзинь, которые могут сопоставить четыре слова Вэньруньруй, но они не нашли ее. получать.
Видя это, если она не ошиблась, это могли быть Вуя и Юньи, а не она и Мобай.
«Поскольку я знаю, что это артефакт, почему ты дал его мне?» Женщина посмотрела на его костяшки пальцев, тон ее кожи был немного белым, но она неожиданно соответствовала зеленым бусам, его руки выглядели лучше, чем эти бусины.
Лицо мужчины слегка покраснело, но он сказал это серьезно: «Вы увидели это первым».
Женщина усмехнулась и подняла свои глаза, похожие на феникса, наполненные звездами, и улыбнулась ему вот так: «Я тоже тебя видела, так ты тоже мой?»
Лицо мужчины становилось все более багровым, особенно когда она увидела, что улыбается красивее цветов, а смех чище и лучше колокольчика, и невольно кивнула: «Ага».
Слушая его слабый комариный ответ, женщина все счастливее смеялась, и лицо его краснело, но он все равно протягивал руку и ждал, пока она заберет бусы. Она так хорошо смеялась и выглядела так хорошо, что мне очень хочется видеть ее смеющейся все время.
«Меня зовут Юн И, как зовут твоего брата?» Женщина Чан с улыбкой наклонилась вперед, потому что он посмотрел на нее, покраснел и не осмелился посмотреть прямо. Он был таким милым, он никогда не видел такого милого и невинного человека.
Она приблизилась, позволив его пальцу оказаться всего в дюйме от ее открытой щели, и тут же от стыда убрала руку, и человек сделал шаг назад: «Безграничный».