Глава 1984: Спровоцировать отчуждение

Biquge www..com, самое быстрое обновление жестокой наложницы: зверский повелитель, будь в последней главе!

Мужчина в маске ничего не сказал, но посмотрел на Сяо Мо интересным взглядом. Казалось, этот взгляд видел ее насквозь, но она еще этого не осознавала.

Не увидев ответа в течение долгого времени, Сяо Мо прикусила нижние зубы и, казалось, проявила большую решимость, прежде чем сказать: «Мисс сказала, что ты просто уродливый монстр, скрывающийся под маской. Обязательно отомсти. "

"Действительно?" Мужчина в маске спросил Сяо Мо легким тоном, и в его холодных глазах было выражение насмешки.

Сяо Мо склонила голову: «Да, это то, что женщина сказала рабам, она сказала больше, но рабам было стыдно открыть зубы».

«Ничего, вы все это слушали. Что еще стыдно об этом говорить, можно и сказать». Мужчина в маске посмотрел на Сяо Мо как на представление и направил на него свой разум?

Я не знаю, должна ли она быть слишком глупой или слишком смелой?

Слушая обморок, не слышу никаких эмоций, Сяо Мо нахмурился, посмотрел на него светом, но это лицо было скрыто под маской, какое-то время она ничего не могла видеть. Я был ошеломлен, я не знаю. как продолжить.

«Мой сын…» Сяо Мо колебалась, что ей сказать?

"Скажи это."

Тон все еще был слабым, но он дошел до ушей Сяо Мо, но ей стало немного холодно, она вся вздрогнула и испугалась этого.

Она колебалась, но мысль о тяжелой пощечине, которую Фэн Тяньлань ударил ей по лицу, заставила ее обидеться.

— тихо сказал человек в маске.

Сяо Мо услышал его тон очень легким и не хотел злиться, и занято сказал: «Мисс сказала, что рядом с тобой нет женщины, это должно быть коротко, некомпетентно и бесчеловечно, поэтому она будет возмущаться каждой любящей парой и только относиться к ней». ее. Делай эти вещи.

Когда она сказала это, Сяо Мо все еще был напуган и покраснел. Казалось, ей действительно было стыдно раскрыть зубы, но она могла сказать это только ради сына, а просто пересказывала чужие слова.

У мужчины в маске, у которого не было никакого импульса, перехватило дыхание, услышав слова Сяо Мо.

Каким бы безразличным он ни был, его называют невысоким, некомпетентным и бесчеловечным, пока он мужчина, он будет злиться.

Сяо Мо дрожала от дыхания человека в маске, и ее тонкие плечи дрожали, что было очень нежно. Она сказала дрожащим от страха голосом: «Это не то, что сказали рабы, но сказала госпожа, рабы это слышали».

Мужчина в маске холодно взглянул на нее и прошептал: «Маленький Мо».

Этот эмоциональный крик, с оттенком нежности, заставил Сяо Мо задрожать, он не смог удержаться от взгляда, взглянул на него крылом и нежно ответил: «Сын мой».

"Ты так думаешь?" Он посмотрел на Сяо Мо с улыбкой в ​​глазах.

Сяо Мо тут же покачала головой. «Нет, раба нет, но барыня так сказала. Раб злится, но не знает, как исправить имя сына».

«Хочешь исправить мое имя?» Мужчина в маске посмотрел на Сяо Мо и кивнул, а под маской слегка поджал уголки губ. «Итак, после того, как ты попробовал это на своем теле, ты не можешь дать этому название?»

«Мой сын…» Сяо Мо посмотрела на мужчину в маске, затем от стыда опустила голову, и в ее глазах не было радости.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии