Biquge www..com, самое быстрое обновление жестокой наложницы: зверский повелитель, будь в последней главе!
Фэн Тяньлань крепко тянула кредо, ее сердце постепенно успокоилось, и Шэнь Шэн сказала: «Я пойду к Сянчжу Линю, если Мо Бай вернется, ты можешь просто сказать это».
"Арендодатель ..."
Фэн Тяньлань швырнул письмо прямо на землю, и дождь намочил веру. — Не отставай, я пойду один.
В письме не говорилось, что Мо Бая нельзя узнать. Даже если бы она это сказала, она бы не послушала. Мо Бай был главным ключом к спасению Абао в то время. Только ее слова боялись, что шансов на победу не будет. Лучше всего сохранить невиновность, чтобы спасти людей.
Служанка наблюдала, как Фэн Тяньлань исчез в дождливую ночь, и посмотрела друг на друга.
«Идите к принцу, принцесса здесь, я боюсь, что зла будет больше».
Намокшее от дождя вероучение говорило, что царевне нехорошо идти одной, и теперь им нехорошо будет следовать за ними, но они должны пойти к князю, иначе дела будут больше.
«А еще, быстро отправь кого-нибудь в лес Сянчжу и стань в десяти милях отсюда. Не действуй легкомысленно».
Когда закончите, немедленно разделитесь.
Ароматный бамбуковый лес Это пейзаж в сотнях миль от столицы. Бамбук здесь всегда имеет аромат, отличный от зеленого бамбука, особенно на душе расслабленно и радостно, поэтому он и получил такое название.
Здесь это обычное дело, но никто не ожидал, что Би Лин будет приводить людей в такое элегантное место, совершенно не соответствующее темпераменту Би Лин.
Когда это было ужасно, небо все еще было темным, буря прекратилась, тропа была грязной, и Фэн Тяньлань оставил глубокий след на колесе.
Конец ароматного бамбукового леса — это открытое место, а за ним — скалы высотой в тысячи футов.
Фэн Тяньлань шел через бамбуковый лес, глядя на конец пустого утеса: «Би Лин, вот я».
Я увидел это здесь с первого взгляда. Я ничего не видел, не говоря уже о том, чтобы увидеть Абао. Кажется, здесь никто не сможет спрятаться.
«Спрыгнуть со скалы».
Кажется, этот звук доносится со дна скалы. Если его нет и он все еще использует духовную силу, он будет передан дальше. Если вы говорите нормально, боюсь, вы не услышите звук со дна скалы.
И этот голос, очевидно, Би Линг.
Фэн Тяньлань перекатил инвалидное кресло и направился к утесу. Холодный ветер ранним утром повредил ей лицо, и она не остановилась.
Пока она может видеть Абао, не говоря уже о скале, она не сможет ошибиться, даже если это меч и море огня.
Фэн Тяньлань повернул колесо и без каких-либо колебаний достиг скалы. Она продолжала катиться, ее тело внезапно повисло, ее инвалидное кресло упало со скалы, она дважды прошептала и больше никогда не слышала ни звука.
Тело Фэн Тяньлань также быстро упало, но вскоре, казалось, обрело силу, которая стабилизировала ее падающее тело. Вскоре она словно упала на то место и посмотрела вверх, но это было не подножие скалы, а словно другой Единый мир.
Это барьер. Эта скала — барьер, блокирующий мир. Никто не может подумать об утесе под этим утесом. Это мир на другой стороне. Никто не может об этом подумать. Би Линг приведет Абао в это место. местный.
"Где ты?" Фэн Тяньлань смотрел на него так же темно, как и снаружи, и не мог видеть начало конца. Он спросил глубоким голосом, это действительно скрытое место.
«Иди вперед, ты скоро их увидишь». Голос Би Лин раздался впереди.