Хотя Ци Юнь сказал, что хочет покупать людей со стороны, чтобы наполнить сад на горе, Е Цзяо, поставивший его во дворе дома, выбрал его из дома.
В конце концов, это было дома, а Лю отвечала за дела на заднем дворе, поэтому ей нужно было быть уверенной.
И людям, стоящим рядом с семьей Лю, было все равно, только семье Фан и Е Цзяо дали жену.
Когда госпожа Лю пришла с кем-то, она специально сказала Е Цзяо: «Вторая молодая леди, это старик рядом со своей женой. Она заботилась о ней до родов жены. Она всегда заботилась о дети."
На этот раз Е Цзяо держал миску и ел куриные шарики с грибами. Услышав эти слова, она взяла миску и вытерла уголки рта платком. Его взгляд был прикован к женщине рядом с бабушкой Лю.
Женщина выглядела на свои годы, волосы у нее были седые, но аккуратно причесанные, и на ней была деревянная заколка. Она была толще обычной женщины, а лицо у нее было округлое, без морщин. Она выглядела очень доброй, когда смеялась. И почтительно сказал Е Цзяогэ: «Фамилия старого раба — Мо, я видел вторую бабушку».
Е Цзяо всегда выглядела честной перед посторонними, и сейчас она такая же, с доброй улыбкой на лице: «Мо Ма на первый взгляд добрый человек, сядь».
После того, как две женщины сели, Е Цзяо посмотрел на Мать Мо.
Почувствовав взгляд Е Цзяо, мадам Мо сразу же выпрямилась с той же улыбкой на лице.
Е Цзяо спросил: «Что обычно делает мама?»
«Вернемся к второй бабушке, я люблю готовить и есть. Моя жена заботилась о втором и третьем молодых мастерах. Когда два молодых мастера подрастут, я буду работать на маленькой кухне».
Г-жа Лю со временем добавила: «Абрикосовый сыр, который любит вторая младшая бабушка, — лучшее, что она приготовила, и даже я научилась этому у нее».
Улыбка Е Цзяо сразу стала настоящей, когда она услышала это.
Затем я послушал госпожу Лю: «Суп, который пила вторая младшая бабушка во время родов, тоже был приготовлен ею».
Настоящая улыбка только что бессознательно исчезла.
Однако Е Цзяо все еще был готов покинуть госпожу Мо.
На самом деле, у Е Цзяо не было никаких сомнений относительно человека, которого ему дал Лю. Семья Лю очень хорошо относилась к его сыну и невестке, и все было им близко. На этот раз пожертвование также было искренним.
В частности, клан Лю даже подарил Е Цзяо документ о теле госпожи Мо, что эквивалентно передаче ей этого человека, достаточно, чтобы показать, что в этом немало эгоизма.
Когда госпожа Лю вернулась, семья Лю спросила: «Можете ли вы угодить Цзяо Няну?»
Бабушка Лю ответила: «Второй девушке нравится, когда я смотрю на нее. Я хожу на передней ноге, а вторая девушка готовит лапшу на задней ноге».
Лю также улыбнулся, когда услышал слова: «Это благословение — иметь возможность есть, и также хорошо давать ей», — голос слегка сделал паузу, — «Кроме того, у Мо Ма лицо бодхисаттвы, но у него много запястий, так что она точно сможет защитить ее».
По этому поводу г-жа Лю также кивнула в знак согласия.
В глубине души Е Цзяо самый добросердечный. В конце концов, Лю и госпожа Лю никогда не видели безразличия Сяо Женьшеня к посторонним, и они не знают, что Сяо Су бьет людей, если они не согласны. Е Цзяо всегда вёл себя перед ними самым воспитанным. Да, особенно эти глаза, они очень хорошо сделаны, чистые и блестящие, и люди хотят защитить их, когда смотрят на них. Сяосу маленький, худой и чувствует себя очень жалко.
Тогда вам придется послать кого-нибудь немного сообразительного и лояльного. Мать Мо подписала контракт, поэтому, естественно, у нее не будет двух сердец.
И когда г-жа Лю помогла семье Лю добраться до Малого зала Будды, она тихо спросила: «Мадам, вторая бабушка беременна, поэтому ее должны обслуживать более одного мужчины, но как бабушка может также добавлять людей?» ?"
Лю стоит на коленях на футоне, держит четки Будды, слегка прикрывает глаза и говорит: «Семья Даланга сейчас намного лучше, чем раньше, и его темперамент немного исправился, но в его родной семье в последнее время неспокойно. Обычно она и папа, меня не волнует контакт моей матери, но если ее девственный брат захочет обвинить ее, боюсь, она не сможет сказать, и кто-то найдется, чтобы подкинуть идею».
Бабушка Лю была немного удивлена: «Откуда госпожа узнала, что у старшей бабушки в плохой семье?» Очевидно, что контактов не так много.
Семья Лю снова перевернула бусы с легким выражением лица: «Семья Фан очень скупа. Обычно подарки, даримые на Новый год и праздники, обычно представляют собой не более чем кучу денег. В этом году он внезапно подарил фарфоровую бутылку. из бывшей казенной печи. Не поверю, если она была отдана даром».
«Но давайте вернемся к их маленькому нефритовому Будде». Что касается цены, то за маленького нефритового Будду, присланного семьей Ци, можно купить несколько фарфоровых бутылок.
Тон Лю был спокойным: «Его семья всегда могла только войти и не могла выйти. Он помнит только то, что отправил, но не помнит, что вернули другие. Просто подожди. Ты придешь рано или поздно. ."
Бабушка Лю больше ничего не говорила, в конце концов, это было дело хозяина, и она мало что могла сказать.
Я просто сердцем почувствовала, неудивительно, что моя бабушка такая темпераментная... Назидание семьи действительно важно.
И после того, как Е Цзяо заполучил госпожу Мо, она взяла ее с собой, а затем выбрала еще нескольких слуг, чтобы они могли передать дверь стационара, а также поручения по инструктированию его подчиненных госпоже Мо, Сяо Су. Также после исследования в течение нескольких дней были должным образом размещены устройства внутри и снаружи двора.
Однако у женщин, работавших во дворе, было два конфликта с Матерью Мо, но они не выступили перед Е Цзяо. Маленький женьшень просто слушал его, и часто все прекращалось еще до того, как они вставали.
Когда погода стала теплее, Е Цзяо, которая была на четвертом месяце беременности, спала немного меньше, чем раньше, и часто пользовалась весенним сезоном, чтобы выйти на прогулку, но всегда была осторожна.
Не только из-за совета Ли Ланчжуна, но и потому, что Е Цзяо почувствовала, что на этот раз ее живот стал больше, чем в прошлый раз.
Когда я в последний раз была беременна Сюй Бао, в первые несколько месяцев маленький женьшень не ощущал никакой разницы. Мне следует есть и пить. Кроме того, что я больше спал, я ничего не чувствовал рядом с собой.
Но на этот раз это было явно быстрее, чем в прошлый раз.
Особенно когда она ложилась спать ночью, она всегда боялась случайно нажать на нее, поэтому держалась поближе к рукам Ци Юня.
Поскольку Ци Эрланг практически не двигается, когда спит, что он делает, когда спит, или что он просыпается ото сна, то, если позволить ему держать его, это может помочь Е Цзяо спать более безопасно.
Из-за этого Е Цзяо часто просыпается, и то, что она видит, — это красивая ключица и шейная ямка ее собственного партнера.
На самом деле Ци Юнь проснулся уже давно, но боялся разбудить Е Цзяо, поэтому лег, закрыл глаза и отдохнул. Только тогда он открыл глаза, чтобы посмотреть на нее. В глазах Е Цзяо, наполненных водяным паром, мужчина улыбнулся и склонил голову. Поцеловал.
Е Цзяо подняла голову и позволила ему поцеловать, но она всегда была немного смущена после того, как просыпалась, она прятала лицо в объятиях мужчины, обхватив его руками и ногами, и на некоторое время просыпалась.
Когда мы завтракаем, уже три четверти часа.
Ци Юнь взял сваренное вкрутую яйцо, постучал им по столу, затем снова потер его, а когда яичная скорлупа треснула, очистил его и сказал: «Старший брат и Тиези вернутся днем. Сабуро почти дома». ."
Е Цзяо услышал эти слова и спросил: «Разве Сабуро не готовился к сельскому экзамену?»
На этот раз Энке добавили к местному экзамену, который начался осенью и августом. После Нового года Ци Мин вернулся в колледж, чтобы усердно учиться. Он сказал, что ему пришлось дождаться окончания осмотра, прежде чем вернуться.
Ци Юнь положил очищенные вареные яйца в миску Е Цзяо и медленно ответил: «На этот раз он вернется, чтобы подготовиться к тесту, а также купит вещи для научного исследования. Тест поселка не лучше, чем в предыдущем округе. Тест на испытательном стенде очень строгий, и нужно подготовиться ко многим вещам».
Это не преувеличение Ци Юня. Во избежание мошенничества в поселке проводится очень строгая проверка. Речь идет не только о досмотре зачистки при входе на арену, но и после входа, пока дверь открыта, даже если внутри есть вода, ее нельзя открыть.
Каждый год есть кандидаты, которые внезапно умирают, но даже если они умрут, их не вышлют. Вместо этого им придется подождать несколько дней после окончания экзамена, чтобы открыть дверь для рассмотрения.
Дорога к имперским экзаменам была трудной. Чао Вэй Тянь Ше Лан, Му Дэн Тянь Цзы Тан, это мечта каждого ученого, но немногие действительно могут это сделать.
Ци Юнь взял блюдо с палочками для Е Цзяо и сказал: «Я не могу помочь Сабуро с академическими вопросами, но я все равно могу очень помочь в подготовке к экзамену».
Е Цзяо не мог не посмотреть на него: «Кто-нибудь хочет, чтобы я помог?»
Ци Юнь немного подумал и сказал: «У меня есть фиолетовая ручка, повернись и позволь ему попытаться действовать гладко».
Е Цзяо немного хотелось попробовать: «Тогда я могу подарить Сабуро кисточку?»
Ци Юнь слегка кашлянул. Дело не в том, что он не смотрит свысока на уши Е Цзяо, но мастерство его собственной дамы действительно другое, не говоря уже о том, можно ли вставить уши, просто скажем, что они всегда странной формы... Боюсь это повлияет на производительность.
Кроме того, уши Цзяо Нян всегда были предоставлены ей самой, и она редко их отдавала. Лучше было бы отдать его Сабуро.
Ци Юнь не ответил, просто улыбнулся и положил ей кусок песочного пирога, успешно отвлекая внимание маленького женьшеня.
В городе Е Пинжун ехал на лошади и трогал кошелек в рукаве. На нем были уши Е Цзяо, которые он всегда носил с собой.
Тиези, который тоже ехал на лошади, улыбнулся и сказал Е Пингрону: «Мастер Е, когда я смотрю на него, уже почти полдень. Почему бы тебе не найти место, где можно поесть перед уходом?»
Примчались рано, а до риса еще часа три-четыре.
Но Е Пинжун думал о Е Цзяо, особенно после того, как узнал, что Е Цзяо беременна, Е Пинжун не мог дождаться возможности полететь прямо к своей младшей сестре, чтобы посмотреть на нее.
Просто дела в столице на время затянулись, Е Пингжун окончательно стабилизировал военные дела, и тогда ему пришлось выбирать резиденцию вместе с принцессой Хуаньин, и он показал зятю магазин, желая разделил его на три части сам.
Наконец освободился, а затем вернулся с Тиези.
Если раньше он все еще был в настроении есть и пить, то теперь, когда он видит, что до дома Ци осталось более дюжины миль, Е Пинжун будет становиться все более и более нетерпеливым, и его не будет волновать, голоден ли он. или нет. Он прямо сказал: «Не торопитесь, лучше вернуться пораньше. Не позволяйте Цзяо Няну ждать в спешке».
Услышав эти слова, Те Цзы замолчал и планировал пораньше пойти домой через город вместе с Е Пингроном.
Но в этот момент перед ним послышался внезапный шум.
Те Цзы осмотрелся и обнаружил движение перед аптекой, которой управляют Фан Ли и Дун.
Увидев, что это женщина с двумя молодыми людьми, которые вроде бы что-то кричали, но не успели они закончить, кто-то в магазине прикрыл им рты и втянул их внутрь.
Они только думают, что вокруг них есть сумасшедшие люди, а за пределами семейной аптеки Ци обычно есть много вещей, поэтому, естественно, никого это не волнует.
Но вскоре выбежал парень, и как только он вышел из переулка, увидел сидящего на коне Тиези.
Он немедленно изменил направление и побежал к Тиези. Когда Тиези схватил лошадь, он побежал вперед, поднял голову и сказал: «Это нехорошо, что-то случилось!»
Услышав, что его слова серьезны, Тьези перевернулся, слез с лошади, схватил его и сказал: «В чем дело? Говори ясно».
Мужчина поспешно сказал: «Была женщина, которая пошла в магазин и играла как сумасшедшая. Она сказала, что второй молодой мастер собирался выгнать их из города без всякой причины, а затем она сказала, что его сын мог большое будущее, но дом был сломан. Ещё говорили..."
"Что еще?"
«Я также сказал, что второй молодой господин использовал ее дочь, но он этого не признал».
Как только он это сказал, первой реакцией Тьези было неверие. В конце концов, именно люди каждый день смотрели на второго молодого мастера и вторую молодую бабушку, говоря, что все возможно, второй молодой мастер действительно невозможен, но Тьези подсознательно повернул голову и сразу же взглянул. Е Пинжун.
Противоположность – равнодушное лицо.
Хотя Те Цзы не знал всей истории, он все равно спорил со своим хозяином: «Мастер Е, мой второй мастер не может, это, должно быть, кто-то, кто на него опирался».
Я думал, что Е Пинжун рассердится, но кто знал, что Те Цзы увидел, как Е Пинжун кивнул и ответил: «Я знаю, он не имеет никакого отношения к своим костям».
Тиези:...
Почему вам не кажется, что это похоже на похвалу молодому господину?
Но в следующую секунду Е Пинжун тоже слез с лошади и сказал Тецзы: «Я пойду и посмотрю с тобой, пойдем».