Глава 101: Удивленная дикая утка становится фениксом

Вэй Цици — женщина, которая может судить о ситуации, хитрая женщина с хорошей кровожадностью и своей природной красотой решила, что она не будет притворяться, что противостоит Лю Чжунтяню. Лучше всего ей увидеть возможность и найти возможность, которая принадлежит ей.

«Я останусь во дворце, но…» Цици посмотрела на Лю Чжунтянь с обиженным лицом и слезами на глазах, показывая свою прекрасную внешность. Кто бы ни видел такого милого человека, я все равно увижу жалость. Как я могу это вынести? Слишком!

Когда Вэй Цици была уродливой девушкой, Лю Чжунтянь не могла сдержать своего недовольства. Теперь появление груши под дождем расстроило его еще больше. Он мягко вытер слезы о щеку Цици и хрипло сказал:

«Пока ты остаешься, с королем никогда не поступят так несправедливо, как вчера вечером. Даже если тебя спросят еще раз, ты все равно получишь свое согласие. Не плачь, сердце плачущего короля разбито!»

«Мастер Ван…» Семьдесят семь глаз повернулись, прислонившись к рукам Лю Чжунтяня в гомеопатической манере, но он прижался к его рукам. Лю Чжунтянь знал, что он полон сил и высокомерен, но не осмеливался действовать легкомысленно. На ее волосах отпечатался глубокий поцелуй. Рука не могла не погладить ее руку.

«Хотела бы ты пролежать вот так на кровати целый день? Король был бы готов обнять тебя вот так…» — пошутила Лю Чжунтянь перед щеками Цици, нежно поцеловав губы на ее сливочной коже, и желание его сердце снова опухло и соскользнуло на спину Цици.

«Мастер Ван!» Цици ужасно нервничал, поспешно стянул рубашку, застенчиво оттолкнул руку Лю Чжунтяня, развернулся и поспешно надел ее.

Лю Чжунтянь пристально посмотрел на женщину, которая была одета на кровати, и тут же засмеялся, а Бог устроил для него фальшивую и по-настоящему некрасивую женщину, так что его сердце билось полным ходом, и он не мог не влюбиться в уродливая женщина. Он превратил некрасивую девушку в потрясающую красавицу, сделав еще более одержимой любовью и состраданием Вэй Цици, загадочную женщину, свою предназначенную ему маленькую принцессу.

Семьдесят семь лет хорошо одевалась, была более очаровательной и трогательной, ее глаза смотрели вперед и смотрели в сторону, ее губы были слабыми и игривыми, ее руки были полны обманчивой ауры, розовая рубашка и плавающие кисточки, Лю Чжунтянь была потрясена и неосознанно остановилась. Семьдесят семилетний Вэй крепко держал его на руках.

«Мастер Ван!» Цици странно полагалась на Лю Чжунтянь, не зная, почему Лю Чжунтянь так запуталась, и отказывалась отпускать ее.

Глаза Цици нечаянно взглянули на маленькое зеркало на комоде и обнаружили в зеркале красивую щеку. Она внезапно была ошеломлена, она выглядела красиво? Цици весело оторвалась от Лю Чжунтяня, высоко подпрыгнула и от радости коснулась его лица.

«Я снова изменился, я вернулся к своему первоначальному виду, моему лицу… Ванъе!» Цици была неописуема, держа за руку Лю Чжунтяня. «Я красивая, это я, настоящая я, настоящая Вейцицици!»

Радость в сердце Лю Чжунтяня внезапно превратилась в беспокойство, настолько милый и красивый Вэй Цици мешал ему контролировать, наблюдая, как Цици прыгает в полной комнате, как веселый эльф, его беспокойство становилось все больше и больше. Слишком сильно, кому бы не понравилось это счастье , красивая женщина?

«Тебе надо научиться этикету, я сказал вчера, через некоторое время я пришлю кого-нибудь во дворец и заберу людей из дворца!»

"Все еще изучаю?"

«Через месяц день рождения королевы, ты выглядишь вот так, боюсь, ты напугал ее старика!»

«Мать-императрица? Твоя мать? Ох, я теперь плохой?» Цици огляделась и обернулась: «Я думаю, это хорошо, это похоже на других женщин…» Она намеренно сделала замечание, на которое указала Орхидея, а затем посмотрела на Лю Чжунтяня с тошнотой: «Разве ты не чувствуешь себя неловко? "

"Ну и шутка!" Лю Чжунтянь почти рассмеялся, намеренно поднял лицо и указал на юбку Цици. «Во дворце, небрежно, со мной, я хочу надеть какую-нибудь официальную одежду. Принцесса должна быть как минимум приличной!

«Ладно, учись, но не сегодня, я ухожу!»

"Выходить!"

«То, что ты сказал, дай мне свободу». Цици прыгнула перед Лю Чжунтяном и посмотрела на него умоляющим взглядом. Казалось, в этот раз от этого взгляда труднее отказаться. Казалось, что прозрачный гунцзы несёт поток чистой воды. Лю Чжунтянь: Трудно не согласиться.

«Вернись пораньше, приведи Сяо Тао, езжай на велосипеде медленно, она не сможет тебя догнать!»

«Смотрите, мастер Ван!» Цици сделал жест и быстро убежал.

Лю Чжунтянь очень хотел обнять Цици и позволить ей остаться с ним, но его рука протянулась и снова сжала ее. Лю Чжунтянь строго посмотрел на свое сердце. Он не мог игнорировать то, что произошло перед ним. Вэй Ци Ци полностью повлиял на его эмоции, и он больше не Лю Чжунтянь, находящийся в замешательстве.

Когда Вэй Цици вновь появился перед служанкой и стражником во дворце, все ошеломлённо переглянулись и надолго поняли, что этот красивый и красивый мужчина был уродливой принцессой трёх принцев. У каждого в сердце был большой вопрос, но они не смеют его задать. Причина.

Сяотао несколько раз обернулся до и после 7 июля и остановился в удивлении. Принцесса намеренно разыгрывает всех? Какая прекрасная принцесса, утка в одночасье превратилась в феникса.

«Я мало насмотрелась. Я была такая. Я болела, поэтому мое лицо было в желтых полосках!»

«За одну ночь принцесса вылечилась? Это было потрясающе!»

«Это потому, что прошлой ночью…»

Вэй Цици внезапно покраснела. Независимо от того, хотела Ци Ци или нет, ее драгоценной первой ночью уже была Лю Чжунтянь. Неужели из-за того, что произошло между ними... Ци Ци вдруг поняла, думая о прорицательнице, первоначальный смысл женщины. Это было... Цици прикрыла щеки и смутилась еще больше. Она быстро поддержала велосипед, и красное облако на ее лице надолго исчезло.

Нин Юнъэр услышала мнение девушек и не поняла, что произошло, и принцесса стала красивой. Как такое могло быть? Она поспешила в вестибюль и издалека увидела, как Вэй Цици едет на велосипеде, ее лицо выглядело веселым, ее лицо...

Юнер отступил на несколько шагов, как такое могло случиться, как уродливая принцесса в одночасье стала красавицей, а удушающая красавица была почти психическим и красивым человеком, Нин Юнэр в отчаянии чуть не села на землю. Она отчаянно покачала головой и убежала в свою комнату.

Нин Юньер плотно закрыла дверь, ее лицо было бледным, а руки дрожали. Она думала, что Ван Е женился на некрасивой женщине. Должно быть, она в плохом настроении. Спустя долгое время ее сердце приблизится к ней. Кто не подпустит нормальную женщину, кроме некрасивой женщины?

Как насчет сегодня? Некрасивая девчонка всю ночь была очаровательна, и дедушка Ванга подсчитал, что она знает о ее переменах. В будущем завоевать сердца трех королев будет еще труднее.

Когда я увидела трех красивых принцев в возрасте десяти лет, Юньер влюбилась в него и поклялась не выходить за него замуж. После смерти его отца три принца приняли Юнъэр и привели ее в восторг, но ждали и ждали одного. Девушка Хань Юй, к счастью, Хань Юй была завербована во дворец, и уродливая девушка снова взяла на себя управление. Некрасивая девушка вдруг стала красивой, и все вернулось в первоначальный вид.

Нин Юнъэр тихо всхлипнула, Лорд Три, почему так трудно заполучить твое сердце, что именно сделала Юнъэр? Только для того, чтобы ты полюбил Юнъэр, глаза Нин Юньер грустны, и она сидит молча.

Вэй Цици взяла у экономки сто два серебра, взяла Сяотао и четырех охранников и поспешно вышла. Домработница не понимала, чем занята принцесса каждый день. Хотя он был озадачен, он не осмелился спросить, эта игривая принцесса. Пока он не производил слишком много шума, он не удосужился поговорить об этих мелочах с Ван Е.

Как только Цици собиралась выйти из ворот, Сяо Тао последовал за ним и позвал Вэй Цици: «Принцесса! Принеси это!»

Сяотао достал вуаль и закрыл лицо Цици, но Цици сердито схватила ее. «Персик, что ты делаешь, я не вор!»

«Принцесса, Сяотао для вашего блага. Вы выглядите так, за вами придут блудные сыновья Дэнту. Если принц знает об этом, не думайте об этом в будущем…» Сяо Тао обиженно посмотрел на Вэй Цици. , если принцесса не могла выйти Пойдем, разве у нее нет возможности часто выходить?

"Действительно?" Цици развернул вуаль, посмотрел вверх и вниз и без колебаний приложил ее к лицу. Вроде бы восстановил первоначальный вид, но была еще одна беда!

«Правильно, моя принцесса!»

«Сяо Тао, я добавил к велосипеду заднее сиденье. Садись на него, я тебя возьму!»

Сяо Тао тут же хлопнула в ладоши и в волнении села на заднее сиденье. Как только велосипед завелся, Сяо Тао с восклицанием обнял Вэй Цици, а затем открыто рассмеялся.

Отважная Вэй Цици купила большой магазин и открыла женский бизнес. Название магазина: «Семицветная красавица Ли Жунъюань!» Огромный рекламный щит рядом с магазином гласит: «Отсюда выходит красивая женщина!» "

Это действительно красивая и соблазнительная женщина, Ли Ронг Юань. Как только он открылся, красивые женщины с проспекта Чанъань пришли посмотреть на него. Ты говорил обо мне, и даже те проститутки в борделе навалились. Что, черт возьми, такое мощное.

Вэй Цици управляла обширным садом красоты, где продавались косметические товары, чистящие средства, женская косметика и парикмахерские услуги. В первый день четверо охранников были очень счастливы. В основном они отвечали за изготовление готовой продукции в соответствии с требованиями Цици. : Мыло, ароматизированное мыло, средства для ванны, шампуни, краски для волос, овощи, фруктовые маски, ароматерапия, молочные ванны, потливость, ноги, кожа...

Четверо охранников были заняты с утра до вечера. Пока Вэй Цици учил их изготовлению и эксплуатации, они развлекали гостей, собирая серебро. Когда стемнело, товаров все еще не хватало, и многие женщины заблокировались у двери.

«Ух ты! Ух ты! Я богат!» Вэй Цици взяла в руки большое количество серебра и засмеялась. Она уже не далека от мечты богатой женщины. Она может жить своими руками. Вэй Цици всегда будет старшей сестрой Биг.

«Принц…» Сяо Тао в панике подбежал к Панци.

«Не называй меня принцессой, зови меня Вэй Цици!»

«Не смей, как ты смеешь называть свое имя?»

«Это мой седьмой босс, а потом перезвони мне в королевский дворец!»

«Понятно, но это немного хлопотно. Темнеет, и лорд Ван, кажется, велел тебе вернуться пораньше!»

«Упс!» Вэй Цици только что вспомнил об этом, черт возьми, он занят покровительством, предполагается, что, возвращаясь назад, его нужно будет усердно тренировать. Вэй Цици поспешно схватил велосипед и крикнул: «Закройте дверь, закройте дверь!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии