Глава 105: Очарованная женщина сбивает с толку свое сердце (1)

Еда Вэй Цици почти такая же. Почему эта дворцовая девчонка до сих пор не пришла к ней, не так ли? Люди все потерялись, и они так и не узнали. Это неосторожная маленькая девочка. Цици встала и просто обернулась. , я обнаружил, что передо мной стоит высокий мужчина, пристально наблюдающий за ней, и отпугивает ее на несколько шагов.

«Кто ты? Как тебя зовут?» Дахан Тяньцзы схватил Цици за запястье и потянул его перед собой. Глядя на Цици с близкого расстояния, Дахан Тяньцзы удивился еще больше. Кожа женщины была слишком нежной. Как у ребенка, особенно эти глаза, он был почти пойман ею, мгновенно привлечен, и дыхание, казалось, остановилось.

«Я, я…» Цици поспешно закрыл лицо. Упс, это обнаружилось. Что я должен делать? В любом случае, ты не можешь сказать, кто ты. "Я ..."

«Это наложница твоего дяди? Почему ты не видел тебя раньше?» Дахан Тяньцзы нежно ущипнул Вэй Цици за талию и не мог не обнять женщину в синей рубашке. «Скажите, я сейчас К счастью, мне повезло, что я опоздал, это просто красота, эти глаза…».

«Подожди, ты…» Вэй Цици широко открыл глаза. Мужчина представился сверчком, и... его одежда? Это одеяние императора. Боже мой, испуганного лица Цици больше нет. Он император, император императора Лю Чжунтяня. Это огромная корзина. Парень, который отдался своему третьему брату и посмеялся над ним. , Не говоря уже о том, чтобы сказать это.

«Кто бы ты ни был, я влюбился в тебя…»

"не я……"

Вэй Цици энергично толкает императора династии Хань, но император династии Хань отказывается отдать ее, и он не может не коснуться ее щеки, и его глаза никогда не отводятся. Такая красота совершенно не похожа на красоту в гареме. Ни одна женщина никогда не позволяла императору взглянуть на это, и на сердце у нее сжималось.

****-собачий император Цици был так зол, его тело было коротким, а рука сильно ударила императора по животу.

Дахан Тяньцзы только думал, что она слабая женщина. Она не хотела, чтобы эта женщина была такой проворной. Она приняла удар и вдруг присела на корточки от боли и боли. Вэй Цици воспользовалась возможностью выбежать из беседки и огляделась. И независимо от направления он побежал к лунным вратам и закутался на бегу.

Она бежала в спешке. Маленькая дворцовая девочка вся вспотела и увидела Вэй Цици, и ей, казалось, стало намного легче. «Три принцессы, куда вы пошли? Я ищу вас повсюду. Сюда нельзя бежать». Пойдем со мной! "

"Хорошо!" Семьдесят семь был очень счастлив. Дворец династии Хань был на удивление большим, а затем погрузился в хаос. Возможно, император снова ударил его. Если бы его поймали, это было бы хлопотно.

Два евнуха не знали, что произошло, поспешно вбежали в беседку и увидели Дахана Тяньцзы, сидящего на корточках на земле от боли, и поспешно поддержали его.

«О, император, почему вам неудобно!»

«Собака-рабыня, не видела ту женщину… почему ты ее не остановил!» Дахан Тяньцзы сел и стал искать повсюду, где была тень Вэй Цици, поистине удивительной женщины, пока она была еще во дворце, и Мэй не могла ее найти.

«Император, только что старый раб подумал… не смейте беспокоить Ясина императора!» Сказал этот **** тихим голосом.

«Йа Синсин, я просто…» Дахан Тяньцзы не хотел говорить, что на него напала женщина, поэтому он был раздражен и сказал: «Теперь я принесу мне свой список и портрет моей наложницы! "

"все?"

«Да, включая танцовщиц, которые только что вошли во дворец и привели их всех к тебе, я не поверю, что ты не можешь тебя найти!»

«Да, император!»

...

Вэй Цици отвезли в девичий дворец наложницы. На этот раз Цици боялась легко снять вуаль и послушно стояла. Этот королевский дворец был полон кризисов, и во дворце по-прежнему было комфортно.

После того, как на ширму, вышитую цветами и птицами, вышла великолепно одетая женщина, в фиолетовом китайском халате, с длинным золотым кулоном и легким смущением на лице. Вэй Цици немного странная, эта женщина не такая нежная, как представил: «Просто немного грустный, слабый темперамент, выражение лица достаточно похоже на человека, верно, Линь Дайю, классическая классическая болезненная красавица».

Это женщина, которая нравится Лю Чжунтяну. Неудивительно, что она всегда говорит о трех добродетелях и четырех добродетелях. Это оказалась такая слабая на вид женщина. Предполагается, что Лю Чжунтянь будет разочарован. Вэй Цици никогда в жизни не научится. В словаре Цици нет слов «Слабая», есть только сильная женщина, которую нужно делать.

«Зачем носить фату, поднимите ее!» — тихо сказал Хан Ю.

«Джучи боится напугать наложницу, давай оденем!» Вэй Цици также узнала ее внешность и тихо сказала: голос Хань Юя был необычайно сладким, нежным и водянистым.

«Правда! Если ты настаиваешь на том, чтобы носить это вот так, знаешь, что я тебя просил сделать?» Голос Хань Юй стал холодным, она встала перед Цици и посмотрела на нее.

«Не знаю, прошу наложницу высказать!»

«Чжунтянь тебя лечил?»

«Свекровь, я не совсем понимаю. Почему мне это хорошо?»

«Спроси меня сознательно, прикасался ли он к твоему телу?»

Почему эта наложница, дождливая наложница, спрашивает о таком тайном деле? Разве это не нормально, что Лю Чжунтянь прикасается к ней и заботится о пердеже наложницы? И она спросила так прямо, что не взглянула на Цици. Как будто она была просто спящей женщиной в постели Лю Чжунтяня.

«Эта Цици не хочет отвечать. Если с наложницей все в порядке, Цици вернется!»

«Я не прикасался к нему, поэтому ты не хочешь на него отвечать. Да, как такая женщина, как ты, может быть достойна Чжунтяня, как он может прикасаться к твоему телу!» Хань Юй, кажется, застрял в своих собственных фантазиях. Как Лю Чжунтяню понравилась эта уродливая женщина, он любил Ханью всю свою жизнь.

«Что бы ты ни думал, это твое дело, я возвращаюсь!»

«Не уходи, расскажи мне о нем, с ним все в порядке?» Хань Юй грустно сидела в шезлонге, с выражением печали, на ее лице была написана вся акация.

Вэй Цици внезапно почувствовала себя немного невыносимо. Кажется, этой женщине очень нравятся три короля Лю Чжунтянь, но, к сожалению, она не может запереть ее в глубоком дворце. Как грустно и противно чувствовать себя влюбленными и не встретившимися. Мгновенно стало жаль.

«С ним все в порядке. Он выиграл битву. Он до сих пор живет на заднем дворе дворца. Время от времени он встречается с друзьями, катается на лошадях, тренируется с мечом и часто читает книги в одиночестве!»

Хан Юй, казалось, с нетерпением ждал сцены, описанной Цици, бормоча: «Впервые я увидел его в день рождения его отца. Из всех мужчин, пока он был таким высоким, красивым и необычным, я продолжал прятаться за экран. Потом я взглянул на него и почти влюбился в него с первого взгляда. Я кричал и просил отца сделать предложение родственнику. Я не ожидал, что три короля действительно согласились в один глоток. В то время я мог Не сплю каждый день, и мы почти поженились. Но...»

Хань Юй холодно взглянул на Циции. «Теперь я один во дворце и все время думаю о нем, а ты, уродливая девчонка, разрушила мою мечту и вышла замуж за мою мечту. Почему? Ты его не заслуживаешь!»

Цици по-прежнему жалела ее, но, слушая ее тон, она знала, насколько эгоистичной была любовь в ее глазах. Независимо от того, кто сегодня был женат на Лю Чжунтянь, она не будет уравновешенной. Она только хотела монополизировать свое сердце. Лю Чжунтянь, независимо от человека или сердца, она все время была запутана, и у братьев были проблемы. Заявление Лю Чжунтяня о поддержке гуннов на самом деле было нежеланием женщины.

«Какой ты уродливый…» Хань Юй внезапно встал и медленно подошел к Вэй Цици. «Дайте мне посмотреть, какую неловкую женщину подарил император Лю Чжунтянь…»

Цици не хотела применять против нее силу, поэтому ей приходилось отступать снова и снова, но Хань Юй нажимал все сильнее и ближе…

Как только эта завеса будет поднята, во дворце поднимется шум, и жизнь Лю Чжунтяня станет трудной. Вэй Цици сжал кулаки и тайно предупредил: не приходи, иначе получишь хорошие плоды. Теперь она не будет милосердной, потому что Хань Юй — старый любовник Лю Чжунтяня.

За дверью начался беспорядок, и вошла ***.

«Сообщите о наложнице, император имеет приказ отправить все имена и портреты наложниц и танцовщиц в прошлом, сделайте портрет напрямую, если есть портрет, и немедленно нарисуйте изображение, если его нет, пожалуйста, попросите наложницу примите портрет художника!»

— Что? Неужели император меня не узнает? Хань Юй отступил назад, не понимая, что случилось с императором. Он хотел сделать портрет, и это было все его. Он потерял память?

**** сопровождал улыбку: «Дворцы и суды уведомили об этом!»

«Ну, рисуй!» Хань Юй неохотно посмотрел на Вэй Цици и приказал маленькой дворцовой девочке, окружавшей его, «отправить трех принцесс обратно, у этого дворца сейчас нет времени заботиться о ней!»

"Да мадам!" Маленькая дворцовая девочка пришла к Цици, и перед ней была дорога. Вэй Цици вздохнула с облегчением и быстро поспешила уйти, иначе это было бы большим событием.

Вэй Цици в спешке покинула Королевский дворец только для того, чтобы расслабиться, выйдя за дверь дворца. Она не сможет прийти снова, когда ее убьют в следующий раз. Она коснулась головы, но все равно было важно спасти ей жизнь.

Во дворце евнухи были почти заняты днем, а все реестры и портреты наложниц и сестер были переданы императору Ханзи.

«Император Цилу, вот портреты сорока восьми наложниц размером с гарем, пятнадцати женщин, пожалуйста, посмотрите на императора!»

Император Хань с надеждой взял портрет, внимательно посмотрел на него один за другим, увидел один за другим и выбросил один. В конце концов все портреты были просмотрены, и все место было заброшено. Он стоял сердито. вставать.

«Это все? Больше нет?»

Старушка выглядела бледной и испуганной. Почему его здесь нет? Он задрожал, подхватывая летающие по земле портреты, и робко сказал.

«Вот и все, император!»

«Кто эта женщина, не наложница ли она дяди? Ее нет на портрете!» Император Хань сердито похлопал по столу, пристально глядя на старого евнуха и, казалось, надеялся, что сможет дать императору разумное объяснение.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии